-
1 Подстреленного сокола и ворона носом долбит
See Плохого волка и телята лижут (П)Cf: Even hares insult a dead lion (Br.). The timid hare dares to pluck the dead lion by the beard (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Подстреленного сокола и ворона носом долбит
-
2 HARE
• Don't run with the hound and hold on to the hare - Двум господам не служат (Д)• Even hares insult a dead lion - Плохого волка и телята лижут (П), Подстреленного сокола и ворона носом долбит (П)• First catch your hare - Медведя не убив, шкуры не продавай (M), Цыплят по осени считают (Ц)• First catch your hare before you skin it - Медведя не убив, шкуры не продавай (M)• First catch your hare, then cook him (it) - Цыплят по осени считают (C)• Hares can gambol over the body of a dead lion - Плохого волка и телята лижут (П)• Hares may pluck (pull) dead lions by the beard - Мертвого льва и собаки лижут (M), Плохого волка и телята лижут (П)• He who chases two hares catches neither - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (3)• He who hunts two hares leaves one and loves the other - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (3)• If you run after two hares, you will catch neither - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (3)• Lions in peace, hares in war - Всякий трус о храбрости беседует (B)• Timid hare dares to pluck the dead lion by the beard (The) - Мертвого льва и собаки лижут (M), Плохого волка и телята лижут (П), Подстреленного сокола и ворона носом долбит (П)• You cannot run with the hare and hunt with the hounds - Двум господам не служат (Д) -
3 Плохого волка и телята лижут
When a powerful man loses his stregth, even weak people can do him harm. See Мертвого льва и собаки лижут (M), Подстреленного сокола и ворона носом долбит (П) Cf.:Even hares insult a dead lion (Br.). Hares can gambol over the body of a dead lion (Br.). Hares may pluck (pull) dead lions by the beard (Br.). The timid hare dares to pluck the dead lion by the beard (Am.). When the eagle is dead, the crows pick out his eyes (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Плохого волка и телята лижут
-
4 СОКОЛ
• Видать птицу по полету (В)
См. также в других словарях:
Подстреленного сокола и ворона носом долбит. — Подстреленного сокола и ворона носом долбит. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
подстреленного сокола и ворона носом долбит — Ср. Царь... приказал немедленно отобрать от Ивана... чины, ордена... стали со дня на день налегать на него более вельможи, бояре царские... Подстреленного сокола и ворона носом клюет. Свались только с ног, а за тычками дело не станет. Даль.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Подстреленного сокола и ворона носом долбит — Подстрѣленнаго сокола и ворона носомъ долбитъ. Ср. Царь... приказалъ немедленно отобрать отъ Ивана... чины, ордена... стали со дня на день налегать на него болѣе вельможи, бояре царскіе... Подстрѣленнаго сокола и ворона носомъ клюетъ. Свались… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных
Семейство свиные — (Suidae)** * * Свиные наиболее архаичные из современных копытных. На ногах по 4 пальца с копытами, имеют простой желудок с двумя отделами. Характерные особенности жесткий пятачок, образованный уникальной предносовой костью и хрящом, и… … Жизнь животных
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
и я его лягнул — Ср. Но ты коснуться Льва, конечно, не дерзнул? Лиса Осла перерывает. Вот на! Осел ей отвечает; А мне чего робеть? и я его лягнул: Пускай ослиные копыта знает. Крылов. Лисица и Осел. Ср. Den todten Löwen kann jeder Hase am Barte zupfen. Ср. Le… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на покляпое дерево и козы скачут — Свались только с ног, а за тычками дела не станет. Ср. Кто мимо льва ни шел, всяк вымещал ему По своему: Кто зубом, кто рогами. Крылов. Лисица и Осел. Ср. Wer fällt, über den läuft alle Welt. If a man once falls all will tread on him. Quand l… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
И я его лягнул — И я его лягнулъ. Ср. Но ты коснуться Льва, конечно, не дерзнулъ? Лиса Осла перерываетъ. Вотъ на! Оселъ ей отвѣчаетъ; А мнѣ чего робѣть? и я его лягнулъ: Пускай ослиныя копыта знаетъ. Крыловъ. Лисица и Оселъ. Ср. Den todten Löwen kann jeder Hase… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На покляпое дерево и козы скачут — На покляпое дерево и козы скачутъ. Свались только съ ногъ, а за тычками дѣла не станетъ. Ср. Кто мимо льва ни шелъ, всякъ вымѣщалъ ему По своему: Кто зубомъ, кто рогами. Крыловъ. Лисица и Оселъ. Ср. Wer fällt, über den läuft alle Welt. If … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)