-
1 Погоди!
General subject: Hold on! -
2 погоди
General subject: let me see -
3 погоди!
General subject: Hold on! -
4 погоди-ка
General subject: wait now -
5 погоди
to hit, to solve, to guess, to unriddle, (удира) to strike, (во срце) to affect -
6 погоди-ко
beforebytilltotowardtowardsuntil -
7 Погоди
Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > Погоди
-
8 Погоди, погоди!
General subject: Now hold on there! (Now hold on there! Just what gives you the right to question me on my personal life? - Погоди, погоди! По какому праву...?) -
9 Погоди, дай мне разобраться
General subject: Let me get this straight (So let me get this straight: you owe Jim $5,000 and you're saying you can't pay it back?)Универсальный русско-английский словарь > Погоди, дай мне разобраться
-
10 погоди, я постараюсь сам додуматься
General subject: let me try to fathom it out for myselfУниверсальный русско-английский словарь > погоди, я постараюсь сам додуматься
-
11 погоди точно во сржта
rem acu tetigisti (lat)* * *rem acu tetigisti (lat) -
12 ну погоди
General subject: just you wait! -
13 ну погоди, друг!
General subject: just you wait, my lad! -
14 ну погоди, парень
General subject: just you wait, my lad! -
15 се обидува да погоди
have a guess* * *have a guess -
16 ну, Заяц, погоди!
( из популярного мультфильма) well, Rabbit, just you wait!Американизмы. Русско-английский словарь. > ну, Заяц, погоди!
-
17 погода
ждощова погода — rainy weather; м'яка
нестала погода — broken ( unsettled) weather
добра погода — good ( fine) weather
сприятлива погода — favourable ( propitious) weather
-
18 под каждой крышей свои мыши
посл.- Восхищаться и завидовать, дружище, погоди. Погоди. У каждого свои проблемы. Под каждой крышей свои мыши. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'You just wait with your admiration and envy, my dear fellow. Everyone has his problems. There's a nasty mouse in every house.'
Русско-английский фразеологический словарь > под каждой крышей свои мыши
-
19 широкая натура
expansive (generous) nature; big-hearted fellow- Погоди, погоди... - заговорил Горбунов. - А за что же ты, приятель, работаешь? Комнат тебе не надо, зарплату, поди, тоже можете не платить, так, что ли? Широкая натура! (В. Кочетов, Журбины) — 'Hold on, there...' began Gorbunov. 'What do you work for, friend? You say you don't need rooms, perhaps we don't need to pay you your wages either? What a big-hearted fellow you are!'
-
20 погодить
ну погоди, парень ! — just you wait, my lad!
обожди минуту!, погоди!, сейчас! — wait a minute!
Синонимический ряд:повременить (глаг.) обождать; повременить; подождать; пождать; помедлить; пообождать
См. также в других словарях:
погоди — смотрите у меня, побудь на месте, минуточку, дай срок, ну, заяц, погоди, ну, погоди, погодите, секундочку, посмотри, один момент, смотри у меня, хорошо, минутку, не уходи, момент, подождите, повремени, побудь здесь, постой, постойте, вот я тебе,… … Словарь синонимов
погоди — ПОГОДИ, ПОГОДИТЕ, в зн. частицы. 1. Выражает удивление, сомнение, припоминание. Погодите, где то я уже слышал об этом. Погоди, разве не ты сомневался в итогах голосования? 2. Разг. сниж. Выражает угрозу. Ну, погоди ты у меня, мерзавец! … Энциклопедический словарь
погоди — погоди/те 1) Выражает удивление, сомнение, припоминание. Погодите, где то я уже слышал об этом. Погоди, разве не ты сомневался в итогах голосования? 2) разг. сниж. Выражает угрозу. Ну, погоди ты у меня, мерзавец! … Словарь многих выражений
погоди (те) — ПОГОДИТЬ, ожу, одишь; сов. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
погоди же — нареч, кол во синонимов: 13 • гляди (10) • гляди у меня (5) • за мной не заржавеет (10) … Словарь синонимов
погоди́ть — гожу, годишь; сов. разг. 1. с чем или с неопр. Подождать немного с каким л. делом; повременить. [Лисогонов:] Ты, отец Павлин, погоди рассказывать, я пойду чайку спрошу. М. Горький, Достигаев я другие. || повел. погоди(те). Употребляется в… … Малый академический словарь
Погоди дуть, еще как дадут. — Погоди: в старом походи. Погоди дуть, еще как дадут. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Погоди родить, дай по бабушку сходить. — Погоди родить, дай по бабушку сходить. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Погоди к капусте, как припустят. — Погоди (или: не суйся) к капусте, как припустят. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Погоди, не роди: дай по бабушку сходить! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Погоди родить, дай по бабушку сходить! — См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа