Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(побеждённым)

  • 61 überwunden

    1.: sich überwunden geben призна́ть себя́ побеждё́нным;
    2. устаре́вший, преодолё́нный (напр., о то́чке зре́ния)

    Allgemeines Lexikon > überwunden

  • 62 unten

    unten adv внизу́
    unten herum внизу́, сни́зу
    unten hervor из-под ни́за siehe unten (сокр. s.u.) смотри́ ни́же (отсы́лка в те́ксте), weiter unten ни́же
    unten liegen разг. быть побеждё́нным
    unten wohnen жить внизу́ [в ни́жнем этаже́]
    unten angeführt нижеупомя́нутый
    er ist bei ihr unten durch он упа́л в её́ глаза́х
    bis unten до́низу
    nach unten (hin) вниз
    von unten (her) сни́зу
    von unten hinauf сни́зу вверх
    von oben bis unten све́рху до́низу
    von unten auf dienen нача́ть слу́жбу с низо́в

    Allgemeines Lexikon > unten

  • 63 unterliegen

    unterliegen I vi находи́ться под чем-л., лежа́ть в са́мом низу́; служи́ть основа́нием чему́-л.
    unterliegen II vi (s) (D) понести́ пораже́ние; быть побеждё́нным (кем-л.); уступа́ть (кому-л.); быть слабе́е (кого-л.); спорт. проигра́ть (кому-л.), der
    Krankheitt unterliegen не перенести́ боле́знь; умере́ть от боле́зни
    unterliegen II vi (s) (D) находи́ться в (чьем-л.) виде́нии, быть подве́домственным (кому-л.)
    unterliegen II vi (s) (D) подлежа́ть (чему́-л,); es unterliegt keinem Zweifel, dass... не подлежи́т (никако́му) сомне́нию, что...
    unterliegen находи́ться в (чьём-л.) ве́дении; подлежа́ть (чему́-л.)

    Allgemeines Lexikon > unterliegen

  • 64 vae victis

    vae victis (лат.) го́ре побеждё́нным (угро́за)

    Allgemeines Lexikon > vae victis

  • 65 aussteigen

    1)us etw.) aus Auto, Boot выходи́ть вы́йти [umg вылеза́ть/вы́лезть] из чего́-н. aus öffentlichem Verkehrsmittel: Zug, Straßenbahn, Bus meist сходи́ть сойти́ с чего́-н. aus Schiff сходи́ть /- с чего́-н. mit Fallschirm abspringen выбра́сываться вы́броситься на парашю́те [парашю́тах]. Endstation, alles aussteigen! по́езд да́льше не идёт, про́сьба освободи́ть ваго́ны ! | beim aussteigen bemerkte ich, daß … когда́ я выходи́л из … [сходи́л с …], я заме́тил, что … jdm. beim aussteigen behilflich sein помога́ть /-мо́чь кому́-н. вы́йти [сойти́]. beim aussteigen bitte beeilen! побыстре́е выходи́те из ваго́на ! das aussteigen auf freier Strecke ist untersagt сходи́ть <выходи́ть> во вре́мя остано́вки по́езда на перего́не воспреща́ется
    2)us etw.) ausscheiden, austreten: aus Unternehmen выходи́ть вы́йти из чего́-н.
    3) Sport: aufgeben - v. Läufer, Radfahrer сходи́ть сойти́ с диста́нции. aus einem Rennen aussteigen сходи́ть /- с диста́нции. bereits vor dem Endkampf aussteigen признава́ть /-зна́ть себя́ побеждённым ещё до фина́льного поеди́нка, отка́зываться /-каза́ться от фина́льного поеди́нка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aussteigen

  • 66 erliegen

    1) jdm./einer Sache unterliegen: dem Einfluß, einem Gefühl, der Täuschung, Versuchung, Verwirrung, dem Zwang поддава́ться /-да́ться кому́-н. чему́-н. den Verlockungen erliegen не устоя́ть pf перед собла́зном. einem Irrtum erliegen станови́ться стать же́ртвой оши́бки. dem Gegner erliegen быть побеждённым проти́вником
    2) jdm. jds. Liebesverlangen nachgeben отдава́ться /-да́ться кому́-н.
    3) einer Sache daran sterben умира́ть /-мере́ть от чего́-н.
    4) zum erliegen kommen zum Stillstand kommen: v. Verkehr прекраща́ться прекрати́ться. etw. zum erliegen bringen Verkehr zum Stillstand парализова́ть ipf/pf что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erliegen

  • 67 Flagge

    флаг. am Wagen v. Repräsentanten eines Staates флажо́к die Flaggen streichen sich geschlagen bekennen признава́ть /-зна́ть себя́ побеждённым, капитули́ровать ipf/pf, скла́дывать /-ложи́ть ору́жие. unter der Flagge v. etw. a) v. Staat; unter der Losung под фла́гом чего́-н. b) unter dem Deckmantel прикрыва́ясь ло́зунгом чего́-н. unter falscher < fremder> Flagge fahren v. Schiff плыть [indet пла́вать] под чужи́м фла́гом. unter falscher Flagge segeln a) unter falschem Namen де́йствовать под чужи́м и́менем b) sich verstellen прики́дываться, притворя́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Flagge

  • 68 Platz

    1) ме́сто. offene Fläche im Freien, öffentlicher Platz пло́щадь f. Spiel-, Sportsplatz площа́дка. bei Ballspielen по́ле. Lagerplatz склад. am Platz на ме́сте. im Ort здесь. an den Platz legen, stellen на ме́сто. das beste Geschäft am Platz лу́чший магази́н здесь. dieses Hotel ist das größte am Platz э́та гости́ница здесь са́мая больша́я | etw. steht nicht an seinem Platz что-н. не стои́т на (своём) ме́сте, что-н. стои́т не на (своём) ме́сте. einen Spieler des Platzes verweisen удаля́ть удали́ть игрока́ с по́ля. auf eigenem Platz spielen игра́ть на своём по́ле | Kohle [Holz] ab Platz verkaufen продава́ть /-да́ть у́голь [дрова́] со скла́да | Х ist ein wichtiger Platz des Buchhandels Ort Н. ва́жный пункт кни́жной торго́вли | etw. nimmt viel [wenig] Platz weg < ein> что-н. занима́ет мно́го [ма́ло] ме́ста. wo Platz finden (мочь) помеща́ться помести́ться [ an mehreren Stellen размеща́ться/размести́ться ] где-н. etw. findet < hat> hier noch Platz auch здесь ещё найдётся ме́сто для чего́-н. hier finden alle Platz auch здесь всем хва́тит ме́ста. in der neuen Wohnung haben wir mehr Platz в но́вой кварти́ре у нас бо́льше ме́ста. in der Kabine finden neuen Fahrgäste Platz, die Kabine bietet neun Fahrgästen Platz в каби́не мо́гут размести́ться де́вять пассажи́ров. Platz für etw. lassen оставля́ть /-ста́вить ме́сто на что-н. <для чего́-н.>. Platz für etw. schaffen < machen> освобожда́ть освободи́ть ме́сто для чего́-н. sich Platz im Gedränge schaffen расчища́ть /-чи́стить себе́ ме́сто в толпе́. (jdm.) Platz machen a) im Gedränge посторони́ться pf , подви́нуться pf , дава́ть дать ме́сто (кому́-н.) b) am Tisch: für Stuhl освобожда́ть /- ме́сто для (ещё одного́) сту́ла (за столо́м) c) auf Bank: durch Zusammenrücken подви́нуться pf < сесть поплотне́е> (, освободи́в ме́сто для кого́-н.). Platz da!, Platz gemacht! посторони́сь ! [посторони́тесь!] / доро́гу ! | (nicht) am rechten Platze sein (не) соотве́тствовать своему́ назначе́нию. der richtige Mann am richtigen Platz sein быть са́мым подходя́щим для э́того челове́ком. nicht < fehl> am Platze sein быть не на ме́сте [v. Handlung, Äußerung неуме́стным]. am Platze sein быть уме́стным <ну́жным>. hier ist nicht der Platz für solche Bemerkungen подо́бные замеча́ния здесь неуме́стны / здесь не ме́сто подо́бным замеча́ниям | auf dem Platze bleiben besiegt werden быть побеждённым. sterben пасть pf (на по́ле бо́я). den Platz behaupten оде́рживать /-держа́ть побе́ду, побежда́ть победи́ть. den < seinen> Platz räumen уступа́ть /-ступи́ть своё ме́сто <свои́ пози́ции>. auf die Platze, fertig, los! Sport заня́ть места́ < на старт> / пригото́вились, марш ! etw. ist bis auf den letzten Platz besetzt все места́ где-н. за́няты | Platz nehmen сади́ться сесть. nehmen Sie (bitte) Platz! сади́тесь (, пожа́луйста)! wollen Sie nicht Platz nehmen? не хоти́те ли сесть ? / не уго́дно ли вам сесть ? behalten Sie bitte Platz! сиди́те <не встава́йте>, пожа́луйста ! jdn. Platz nehmen lassen уса́живать /-сади́ть кого́-н. Platz! Befehl für Hund ме́сто ! | etw. greift Platz что-н. получа́ет (широ́кое) распростране́ние. einer Sache viel Platz einräumen einem Thema отводи́ть /-вести́ большо́е ме́сто чему́-н. Verwunderung in jds. Gesicht macht einem Lächeln Platz удивле́ние на чьём-н. лице́ сменя́ет улы́бка | die Konkurrenten auf die Platze verweisen оставля́ть /-ста́вить позади́ сопе́рников. auf Platz setzen < wetten> ста́вить по- на ло́шадь, кото́рая должна́ заня́ть одно́ из пе́рвых двух или трёх мест der Platz an der Sonne ме́сто под со́лнцем [он]
    2) Militärwesen zum Exerzieren, für Paraden плац

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Platz

  • 69 schlagen

    1) jdn./etw. <nach jdm./etw.> (mit etw.) prügeln бить по- [ einzelne Schläge versetzen ударя́ть/уда́рить] кого́-н. (чем-н.). jdn. <jdm.> (mit etw.) wohin schlagen auf Mund, Rücken, ins Gesicht ударя́ть /- кого́-н. <кому́-н.> (чем-н.) по чему́-н., бить кого́-н. (чем-н.) по чему́-н. jdn. <jdm.> auf die Finger schlagen ударя́ть /- кого́-н. <кому́-н.> по па́льцам. mit etw. um sich schlagen mit Armen, Stock (разма́хивая чем-н.,) наноси́ть уда́ры во все сто́роны <напра́во и нале́во>. jdn. zum Krüppel schlagen изуве́чивать /-увечи́ть кого́-н. (побо́ями). ich schlage dich zum Krüppel! я тебе́ ру́ки-но́ги перелома́ю ! / я изобью́ тебя́ до полусме́рти ! / я изобью́ тебя́ так, что свои́х не узна́ешь ! jdn. blutig schlagen избива́ть /-би́ть кого́-н. до кро́ви. jdn. halbtot schlagen избива́ть /- <колоти́ть /по-, дуба́сить /от-> кого́-н. до полусме́рти ehe ich mich schlagen lasse … пока́ меня́ не уговори́ли …
    2) mit etw. an <auf, gegen> etw. a) hauen ударя́ть уда́рить чем-н. обо что-н. <по чему́-н.>. klatschend хло́пать [semelfak хло́пнуть] чем-н. обо что-н. klopfend стуча́ть [semelfak сту́кнуть] чем-н. обо что-н. mit der Faust auf den Tisch schlagen ударя́ть /- [хло́пать/стуча́ть] [хло́пнуть/сту́кнуть] кулако́м по́ столу. sich an die Brust schlagen ударя́ть < бить> себя́ в грудь. sich auf die Schenkel schlagen ударя́ть /- [хло́пать/хло́пнуть] себя́ по бёдрам <ля́жкам>. sich mit der flachen Hand an die Stirn schlagen ударя́ть /- <хло́пать [хло́пнуть]> себя́ руко́й по лбу b) sich schmerzhaft stoßen: mit Kopf an o. gegen Wand, auf Stein, mit Fuß an Stein ударя́ться уда́риться чем-н. обо что-н. sich dabei verletzend ушиба́ть ушиби́ть себе́ что-н. обо что-н. | sich an etw. schlagen ударя́ться /- <сту́каться/сту́кнуться> [ушиба́ться/ушиби́ться] обо что-н. sich die Hand [den Kopf] blutig schlagen пора́нить pf ру́ку [го́лову] до кро́ви. sich eine Beule schlagen набива́ть /-би́ть себе́ ши́шку
    3) etw. aus etw. a) herausschlagen выбива́ть вы́бить <вышиба́ть вы́шибить> что-н. из чего́-н. jdm. etw. aus der Hand schlagen выбива́ть /- <вышиба́ть/-> что-н. у кого́-н. из рук b) herausholen b.1) Geld, Gewinn, Profit выкола́чивать вы́колотить <выжима́ть/вы́жать> что-н. из чего́-н., нажива́ться /-жи́ться на чём-н. b.2) Nutzen, Vorteil извлека́ть /-вле́чь что-н. из чего́-н.
    4) etw. durch etw. a) Weg durch Dickicht пробива́ть /-би́ть <прокла́дывать/-ложи́ть > что-н. сквозь что-н. sich einen Weg durchs Dickicht schlagen пробива́ться /-би́ться сквозь за́росли, пробива́ть /- <прокла́дывать/-> себе́ доро́гу в за́рослях b) durchrühren: Quark, Kartoffeln durch Sieb пропуска́ть /-пусти́ть <протира́ть/-тере́ть> что-н. через что-н.
    5) etw. in etw. a) einschlagen: Nagel in Wand, Pfahl in Erde вбива́ть /- бить <забива́ть/-би́ть> что-н. во что-н. v. Raubvogel - Fänge in Beute запуска́ть /-пусти́ть <вонза́ть/вонзи́ть> что-н. во что-н. | ein Loch in etw. schlagen in Wand пробива́ть /-би́ть дыру́ в чём-н. Löcher ins eis schlagen пробива́ть /- <проруба́ть/-руби́ть > лёд, де́лать с- во льду́ про́руби <лу́нки>. jdm. ein Loch in den Kopf schlagen разбива́ть /-би́ть <пробива́ть/-> кому́-н. го́лову. Eier in die Pfanne schlagen выбива́ть вы́бить <вылива́ть вы́лить> я́йца на сковороду́ b) einwickeln: in Papier, Tuch завёртывать /-верну́ть что-н. во что-н. c) befördern: Ball ins Netz ударя́ть уда́рить чем-н. во что-н. den Ball ins Aus schlagen отбива́ть /-би́ть мяч за бокову́ю ли́нию <в а́ут>
    6) etw. an etw. befestigen прибива́ть /-би́ть что-н. на чём-н. <на что-н.>. Schuhe auf < über> den Leisten schlagen надева́ть /-де́ть <натя́гивать/-тяну́ть > о́бувь на коло́дку
    7) etw. in Stücke < in Scherben> schlagen zerschlagen разбива́ть /-би́ть что-н. на ме́лкие кусо́чки <на ча́сти>. alles kurz und klein schlagen перебива́ть /-би́ть всё вдре́безги, разноси́ть /-нести́ всё в ще́пки
    8) etw. um etw. legen: Tuch um Schulter, Decke um Beine наки́дывать /-ки́нуть <набра́сывать/-бро́сить > что-н. на что-н. Papier um etw. schlagen обёртывать оберну́ть что-н. бума́гой <в бума́гу>. die Arme um jdn. schlagen заключа́ть заключи́ть в объя́тия кого́-н. | das Haar nach innen schlagen закру́чивать /-крути́ть <завива́ть/-ви́ть> во́лосы внутрь. ein Bein über das andere schlagen класть положи́ть <заки́дывать/-ки́нуть> но́гу на́ ногу. die Hände vor das Gesicht schlagen закрыва́ть /-кры́ть лицо́ рука́ми
    9) etw. (zu etw.) zu Schaum взбива́ть /- бить, сбива́ть /- бить что-н. Eiweiß (zu Schnee) schlagen взбива́ть /- <сбива́ть/-> белки́ (до образова́ния густо́й пе́ны). Sahne (zu Schlagsahne) schlagen взбива́ть /- <сбива́ть/-> сли́вки. Seife (zu Schaum) schlagen взбива́ть /- мы́ло в пе́ну
    10) Körperteil heftig bewegen: v. Tieren a) ausschlagen: v. Pferd, Esel ляга́ть(ся). v. Rind брыка́ться. v. Pferd auch бить за́дом b) mit dem Schwanz schlagen бить хвосто́м c) mit den Flügeln schlagen v. Vogel маха́ть [semelfak махну́ть] <взма́хивать/-махну́ть> кры́льями d) mit den Flossen schlagen v. Seehund, Delphin хло́пать [semelfak хло́пнуть] плавника́ми
    11) sich heftig bewegen ударя́ться, би́ть(ся). zu Boden schlagen fallen гро́хаться гро́хнуться на зе́млю <на́земь>. die Wellen schlagen ans Ufer во́лны ударя́ются <бью́тся> о бе́рег. der Regen schlägt ans Fenster дождь стучи́т < бьёт> в окно́. eine Tür schlug ins Schloß дверь захло́пнулась на замо́к. das Segel schlägt gegen den Mast па́рус бьётся <поло́щется> о ма́чту. das offene Tor schlägt gegen die Mauer ство́рки воро́т ударя́ются < бьют> о сте́ну. das Fenster [die Tür] schlägt im Wind око́нная ра́ма [дверь] хло́пает на ветру́. der Rock schlägt um die Beine ю́бка поло́щется <хле́щет> по нога́м | das Meer schlägt hohe Wellen мо́ре вздыма́ет высо́кие во́лны, на мо́ре си́льное волне́ние
    12) sich rhythmisch bewegen: v. Herz, Puls би́ться, стуча́ть. ingress заби́ться
    13) tönen (lassen) a) v. Uhr, Glocke бить про-. die Uhr schlug sieben часы́ проби́ли семь. die Uhr schlägt die Stunden часы́ отбива́ют вре́мя. es schlägt Mitternacht бьёт <часы́ бьют> по́лночь. er hörte eine Stunde nach der anderen schlagen он слы́шал, как часы́ отбива́ли вре́мя. die Glocke schlägt dumpf ко́локол бьёт глу́хо <глу́хо отбива́ет уда́ры> | die Abschiedsstunde hat ge schlagen проби́л <наста́л> час проща́ния <разлу́ки>. nun schlägt's aber dreizehn э́то уже́ сли́шком. jdm. schlägt das Gewissen в ком-н. заговори́ла со́весть b) Schlaginstrument бить, ударя́ть уда́рить. die < auf die> Trommel [die < auf die> Pauke] schlagen бить <ударя́ть/-> в бараба́н [в лита́вры]. auf der Trommel einen Wirbel schlagen выбива́ть вы́бить бараба́нную дробь c) den Takt schlagen отбива́ть такт
    14) singen: v. Vögeln петь. v. Nachtigall auch щёлкать. v. Wachtel auch бить
    15) fällen: Baum руби́ть с-, вали́ть с-. Wald руби́ть, выруба́ть вы́рубить
    16) besiegen jdn. Sport побежда́ть победи́ть [umg побива́ть/-би́ть] кого́-н., выи́грывать вы́играть у кого́-н. in Ball-, Brettspielen auch обы́грывать обыгра́ть кого́-н. er schlug alle Rivalen он обыгра́л [поби́л] всех сопе́рников, он вы́играл у всех сопе́рников. die Mannschaft wurde ge schlagen кома́нда потерпе́ла пораже́ние, кома́нда проигра́ла. jd. ist nicht leicht zu schlagen у кого́-н. нелегко́ выи́грывать /-, кого́-н. нелегко́ побежда́ть /-. sich ge schlagen geben признава́ть /-зна́ть себя́ побеждённым, сдава́ться /-да́ться. jdn. mit 3:0 (Toren) schlagen выи́грывать /- у кого́-н. [победи́ть кого́-н.] со счётом три-ноль. jdn. nach Punkten schlagen побежда́ть /- [выи́грывать у кого́-н.] кого́-н. по очка́м. jdn. um einige Meter schlagen побежда́ть /- [выи́грывать у кого́-н.] кого́-н., опереди́в на не́сколько ме́тров / выи́грывать /- у кого́-н. не́сколько ме́тров. eine Figur schlagen Schach бить по- <брать взять> каку́ю-н. (ша́хматную) фигу́ру. den Läufer mit der Dame schlagen бить /- <брать/-> слона́ ферзём <короле́вой>
    17) Militärwesen besiegen бить, разбива́ть /-би́ть, громи́ть раз-. den Feind in die Flucht schlagen обраща́ть обрати́ть врага́ в бе́гство. den Gegner aufs Haupt schlagen разбива́ть /- проти́вника на́голову. Napoleon war bei Leipzig ge schlagen worden Наполео́н потерпе́л под Ле́йпцигом пораже́ние <был разби́т под Ле́йпцигом> | jdn. mit seinen eigenen Worten < Waffen> schlagen бить по- кого́-н. его́ же со́бственными слова́ми <со́бственным ору́жием>
    18) v. Raubtier - Beute ре́зать за-. v. Raubvogel бить
    19) etw. zu < auf> etw. dazurechnen: Zinsen zu Kapital начисля́ть /-чи́слить что-н. на что-н. die Unkosten auf den Preis schlagen включа́ть включи́ть расхо́ды в це́ну. die Steuer auf eine Ware schlagen облага́ть /-ложи́ть това́р нало́гом
    20) etw. schlägt in jds. Fach < Gebiet> что-н. отно́сится к чьей-н. специа́льности <о́бласти>, что-н. по чьей-н. специа́льности <о́бласти, ча́сти>
    21) wohin dringen ударя́ть уда́рить куда́-н. ein Geräusch schlägt an jds. Ohr како́й-н. шум ударя́ет в чьи-н. у́ши <доно́сится до чьих-н. уше́й>. ein Geruch schlägt in die Nase за́пах бьёт <ударя́ет> в нос. jdm. schlägt Röte ins Gesicht кому́-н. кровь ударя́ет в лицо́, кого́-н. броса́ет в кра́ску. die Wellen schlagen ins Boot во́лны перека́тываются че́рез борта́ ло́дки. der Blitz schlägt in etw. мо́лния ударя́ет во что-н. Flammen schlugen zum Himmel [aus dem Fenster] пла́мя взмы́ло вверх [вырыва́лось из о́кон]
    22) jdm. schlägt etw. auf etw. auf Organ что-н. отража́ется на чём-н. die Erkältung schlug ihm auf die Nieren в результа́те просту́ды он получи́л осложне́ние на по́чки, просту́да отрази́лась у него́ на по́чках. der Schreck schlägt (sich) jdm. auf den Magen от стра́ха у кого́-н. заболева́ет желу́док
    23) nach jdm. wesensverwandt sein походи́ть <быть похо́жим> на кого́-н., пойти́ pf im Prät в кого́-н. aus der Art schlagen быть не в свою́ поро́ду
    24) sich schlagen kämpfen a) sich (gut) schlagen v. Sportler, Redner (хорошо́) выступа́ть вы́ступить. sich bis zum Ende großartig schlagen сто́йко держа́ться про- до конца́ b) sich (mit jdm.) schlagen duellieren дра́ться по- с кем-н. на дуэ́ли c) sich (um etw.) schlagen prügeln дра́ться /- (из-за чего́-н. [ um schwer zu Bekommendes auch за чем-н.]). die Kinder schlagen sich um das Spielzeug де́ти деру́тся из-за игру́шки. man schlug sich fast um die Eintrittskarten за биле́тами чуть не драли́сь <была́ чуть ли не дра́ка>. darum wird man sich noch schlagen за э́тим ещё бу́дет дра́ка
    25) Militärwesen sich schlagen kämpfen (хорошо́) би́ться <сража́ться, дра́ться>. sich bis zum Ende großartig schlagen би́ться <сража́ться, дра́ться> до конца́
    26) sich (nach rechts [links] schlagen begeben повора́чивать/-верну́ть напра́во <в пра́вую сто́рону> [нале́во <в ле́вую сто́рону>]. sich seitwärts < in die Büsche> schlagen смыва́ться /-мы́ться. sich ins Gebüsch schlagen уходи́ть уйти́ в кусты́ | sich auf jds. Seite schlagen переки́дываться /-ки́нуться <переходи́ть /перейти́ [umg перема́хиваться/-махну́ться]> на чью-н. сто́рону. sich zur anderen Seite schlagen переки́дываться /- <переходи́ть/-> на другу́ю сто́рону
    27) in festen Verbindungen mit Subst (s. auchunter dem Subst) . Alarm schlagen бить за- трево́гу. eine Brücke (über einen Fluß) schlagen наводи́ть /-вести́ <переки́дывать/-ки́нуть> мост (че́рез ре́ку). etw. schlägt Falten что-н. морщи́т <даёт скла́дку>. Krach < Lärm> schlagen поднима́ть подня́ть шум. einen Kreis schlagen mit Zirkel опи́сывать /-писа́ть <черти́ть /на-> окру́жность < круг> (ци́ркулем). die Mensur schlagen фехтова́ть. Münzen schlagen чека́нить вы́чеканить моне́ты. ein Rad де́лать с- "колесо́". v. Pfau распуска́ть /-пусти́ть хвост. eine Schlacht schlagen дава́ть дать бой <сраже́ние>. siegen выи́грывать вы́играть бой <сраже́ние, би́тву>. einen Rekord schlagen побива́ть /-би́ть реко́рд. Wurzeln schlagen v. Pflanze пуска́ть пусти́ть <дава́ть/-> ко́рни
    28) jd. ist mit etw. ge schlagen befallen: mit Blindheit, Taubheit кого́-н. порази́ло что-н., кто-н. поражён чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schlagen

  • 70 Segel

    па́рус. mit vollen Segeln fahren идти́ на всех паруса́х die Segel streichen vor etw. признава́ть/-зна́ть себя́ побеждённым <капитули́ровать ifp/pf> пе́ред чем-н. mit vollen Segeln стреми́тельно, на всех паруса́х

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Segel

  • 71 auszählen

    áuszählen vt
    1. подсчи́тывать; сосчи́тывать; пересчи́тывать; отсчи́тывать
    2. счита́ться ( в детской игре)
    3. спорт. отсчи́тывать секу́нды ( при нокауте)

    der B xer w rde ausgezählt — боксё́р был объя́влен побеждё́нным в результа́те нока́ута

    Большой немецко-русский словарь > auszählen

  • 72 besiegbar

    besíegbar a
    могу́щий быть побеждё́нным

    Большой немецко-русский словарь > besiegbar

  • 73 draufkriegen

    dráufkriegen vt:
    eins [was] dr ufkriegen разг.
    1) получи́ть нагоня́й
    2) быть би́тым ( побеждённым)
    3) пострада́ть

    Большой немецко-русский словарь > draufkriegen

  • 74 erklären

    erklä́ren
    I vt
    1. объясня́ть, разъясня́ть
    an inem B ispiel erklären
    1) объясни́ть на приме́ре
    2) поясни́ть приме́ром

    wie ist das zu erklären? — как э́то объясни́ть?

    das läßt sich leicht erklären — э́то легко́ объясни́ть [объясня́ется]

    2. заявля́ть (на собрании и т. п.)

    sich inverstanden erklären — согласи́ться, заяви́ть о своё́м согла́сии

    sich mit j-m solid risch erklären — заяви́ть о свое́й солида́рности с кем-л.

    sich für etw. erklären — вы́ступить за что-л., вы́сказаться в по́льзу чего́-л.

    etw. für ngültig erklären — объяви́ть [призна́ть] что-л. недействи́тельным

    3. объявля́ть

    den Krieg erklären — объявля́ть войну́

    etw. für ine Lǘge erklären — объявля́ть что-л. ло́жью

    j-m s ine L ebe erklären — объясни́ться кому́-л. в любви́

    sich bankr tt erklären — объяви́ть себя́ банкро́том

    4. ( für A) признава́ть (чем-л., каким-л.)

    j-n für ( n)sch ldig erklären — призна́ть кого́-л. (не)вино́вным ( в приговоре)

    sich für sch ldig erklären — признава́ть себя́ вино́вным

    j-n [sich] für bes egt erklären — призна́ть кого́-л. [себя́] побеждё́нным

    5. (zu D) провозглаша́ть, назнача́ть (кого-л., кем-л.)

    zu s inem N chfolger erklären — назна́чить свои́м прее́мником

    1. объясня́ться; выска́зываться

    sich nä́ her erklären — быть точне́е, объясня́ть (что-л.) ясне́е [подро́бнее]

    sich j-m erklären уст. — объясни́ться кому́-л. в любви́

    2. ( aus D) объясня́ться (чем-л.)

    der h he Preis ist aus beträ́ chtlichen S lbstkosten zu erklären — высо́кая цена́ объясня́ется значи́тельной себесто́имостью

    Большой немецко-русский словарь > erklären

  • 75 erliegen

    erlíegen* vi (s) (D)
    1. книжн. стать же́ртвой (чего-л.); изнемога́ть, па́дать (под тяжестью чего-л.)

    dem G gner erl egen — быть побеждё́нным (бо́лее си́льным проти́вником)

    den Verschungen [Verlckungen] erl egen — не устоя́ть пе́ред собла́зном

    iner Krnkheit [s inen Verltzungen, Wnden] erl egen высок. — умере́ть от (какой-л.) боле́зни [от ран]

    2. австр. храни́ться

    Большой немецко-русский словарь > erliegen

  • 76 Flagge

    Flágge f =, -n

    die Fl gge z igen мор. — указа́ть национа́льную принадле́жность подня́тием фла́га

    die Fl gge h ssen — поднима́ть флаг

    die Fl gge str ichen* [ inziehen*]мор. спуска́ть флаг ( в знак капитуляции); перен. призна́ть себя́ побеждё́нным, капитули́ровать

    die Fl gge auf h lbmast s tzen — приспусти́ть флаг ( в знак траура)

    das Schiff führt die dä́ nische Fl gge — кора́бль пла́вает под да́тским фла́гом

    nter flscher [frmder] Fl gge s geln — плыть под чужи́м фла́гом; перен. разг. де́йствовать под чужи́м и́менем, выдава́ть себя́ за друго́го

    nter w lcher Fl gge sie auch s geln mö́gen … — под како́й бы вы́веской они́ ни выступа́ли …

    man weiß nicht, nter w lcher Fl gge er s gelt разг. — неизве́стно, к како́й па́ртии он принадлежи́т [како́й стороны́ он де́ржится]

    Большой немецко-русский словарь > Flagge

  • 77 Handtuch

    Hándtuch n -(e)s,..tücher
    1. полоте́нце
    das H ndtuch w rfen*
    1) вы́бросить полоте́нце на ринг ( в знак отказа от продолжения боябокс)
    2) перен. сда́ться, призна́ть себя́ побеждё́нным

    schlapp wie ein n sses H ndtuch sein разг. — быть тря́пкой ( о человеке)

    2. разг. «кишка́» (узкая, длинная комната, узкий предмет)

    Ä́ cker wie Handtücher — у́зкие поло́ски поле́й

    ein schm les H ndtuch — худо́й как ще́пка ( о человеке)

    Большой немецко-русский словарь > Handtuch

  • 78 räumen

    rä́umen
    I vt
    1. чи́стить, очища́ть

    die Str ße von den Schn emassen räumen — очища́ть у́лицу от сне́га

    2. вынима́ть; убира́ть, уноси́ть ( мусор)
    3. отодвига́ть, отстраня́ть; устраня́ть

    etw. beis ite räumen — отодви́нуть (в сто́рону) что-л.

    H ndernisse aus dem Weg räumen — устраня́ть препя́тствия с пути́

    4. освобожда́ть, очища́ть (помещение и т. п. от людей)

    die Tr ppen räumen die Stadt — войска́ ухо́дят из го́рода

    die Poliz i rä́umte den Saal [ ließ den Saal räumen] — поли́ция очи́стила зал (от собра́вшихся)

    ine W hnung räumen — освободи́ть кварти́ру, вы́ехать из кварти́ры

    das L ger räumen ком. — распрода́ть залежа́лые това́ры

    das Feld räumen перен. — призна́ть своё́ пораже́ние, призна́ть себя́ побеждё́нным

    5. мор.:

    M nen räumen — тра́лить, размини́ровать

    6. маш. протя́гивать, обраба́тывать на протяжно́м станке́
    7. горн. производи́ть зачи́стку ( забоя)
    II vi разг. убира́ть ( комнату)

    Большой немецко-русский словарь > räumen

  • 79 Segel

    Ségel n -s, =
    па́рус

    die S gel hssen [stzen, ufziehen*] — подня́ть [поста́вить] паруса́

    die S gel rffen [ inziehen*] — убра́ть [сверну́ть] паруса́

    die S gel kl rmachen — подня́ть паруса́, подгото́вить су́дно к пла́ванию [к бо́ю]

    nter S gel — под па́русом, под паруса́ми

    mit v llen S geln
    1) на всех паруса́х (тж. перен.)
    2) разг. вовсю́, по́лным хо́дом; с по́лной отда́чей сил

    mit v llen S geln f hren* (s) — нести́сь на всех паруса́х

    mit v llen S geln auf sein Ziel l sgehen* (s) разг. — напроло́м идти́ к (свое́й) це́ли

    die S gel str ichen*
    1) спусти́ть паруса́ (тж. в знак капитуляции)
    2) сложи́ть ору́жие, прекрати́ть сопротивле́ние, призна́ть себя́ побеждё́нным, капитули́ровать
    j-m den Wind aus den S geln n hmen* разг. — парализова́ть чьи-л. де́йствия; ≅ вы́бить у кого́-л. ору́жие из рук

    Большой немецко-русский словарь > Segel

  • 80 Übermacht

    Ǘbermacht f =
    (вое́нное) превосхо́дство ( сил), переве́с; превосходя́щие си́лы

    erdrǘ ckende Übermacht — подавля́ющее превосхо́дство

    der Übermacht erl egen* — быть побеждё́нным превосходя́щими си́лами проти́вника

    in der Übermacht sein — име́ть превосхо́дство в си́ле

    Большой немецко-русский словарь > Übermacht

См. также в других словарях:

  • Горе побеждённым! — Книжн. Угроза ухудшить положение ропщущих людей, которые находятся в чьей л. зависимости. /em> Калька с лат. Vae victis! БМС 1998, 129 …   Большой словарь русских поговорок

  • победить — победить, побежу, победим, победишь, победите, победит, победят, победя, победил, победила, победило, победили, победи, победите, победивший, победившая, победившее, победившие, победившего, победившей, победившего, победивших, победившему,… …   Формы слов

  • Vae victis — Бюст Бренна, которому приписывают выражение «Горе побеждённым» Vae victis (wai wiktiːs, рус. «горе побежд …   Википедия

  • РЕПАРАЦИИ — возмещение побеждённым государством, по вине которого возникла война, убытков, понесённых государством победителем. Р. впервые были нормированы в Версальском мирном договоре 1919 (см.). Во время второй мировой войны в 1945 на Крымской конференции …   Дипломатический словарь

  • Защита миссии Аламо — Битва за Аламо Техасская революция …   Википедия

  • РЕСТИТУЦИЯ — в современном международном праве означает возвращение побеждённым государством имущества, незаконно захваченного им во время войны у государства победителя и у его граждан, в частности вывезенного с территорий, которые были оккупированы… …   Дипломатический словарь

  • Рим Древний — Фреска из города Стабии. I в. н. э. Фреска из города Стабии. I в. н. э. древнее государство. Согласно преданию, город Рим основан братьями Ромулом и Ремом около 754/753 г. до н.э. В преданиях упоминаются семь правивших в VIII VI вв. царей: Ромул …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Врэн-Люка, Дени — Дени Врэн Люка фр. Denis Vrain Lucas …   Википедия

  • Капабланка — Капабланка, Хосе Рауль Хосе Рауль Капабланка и Граупера José Raúl Capablanca y Graupera …   Википедия

  • ТРАГИЧЕСКОЕ —         филос. и эстетич. категория, характеризующая неразрешимый обществ.историч. конфликт, развёртывающийся в процессе свободного действия человека и сопровождающийся человеч. страданием и гибелью важных для жизни ценностей. В отличие от… …   Философская энциклопедия

  • Капабланка, Хосе Рауль — Хосе Рауль Капабланка и Граупера José Raúl Capablanca y Graupera …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»