Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(плівки)

  • 1 вить верёвки

    v

    Diccionario universal ruso-español > вить верёвки

  • 2 вить верёвки из

    v
    colloq. hacer bailar a alguien a cualquier son, llevar a alguien de un cabello (кого-л.), manejar a alguien a su gusto (a su antojo)

    Diccionario universal ruso-español > вить верёвки из

  • 3 конец верёвки

    n
    gener. ramal

    Diccionario universal ruso-español > конец верёвки

  • 4 место ночёвки скота в поле

    n
    gener. priscal

    Diccionario universal ruso-español > место ночёвки скота в поле

  • 5 навес, где выделывают верёвки

    n
    gener. atarazana

    Diccionario universal ruso-español > навес, где выделывают верёвки

  • 6 назначать путём жеребьёвки

    Diccionario universal ruso-español > назначать путём жеребьёвки

  • 7 размечать с помощью бечёвки

    v
    gener. acordelar

    Diccionario universal ruso-español > размечать с помощью бечёвки

  • 8 сарай, где выделывают верёвки

    n
    gener. atarazana

    Diccionario universal ruso-español > сарай, где выделывают верёвки

  • 9 связать концы верёвки

    Diccionario universal ruso-español > связать концы верёвки

  • 10 скручивание верёвки

    Diccionario universal ruso-español > скручивание верёвки

  • 11 сплести концы верёвки

    Diccionario universal ruso-español > сплести концы верёвки

  • 12 сливки

    сли́вки
    kremo;
    ♦ \сливки о́бщества kremo de societo, mondumo.
    * * *
    мн.
    crema f (de leche)

    сби́тые сли́вки — crema batida

    ко́фе со сли́вками — café con crema (con nata)

    снима́ть сли́вки — desnatar vt (тж. перен.)

    ••

    сли́вки о́бщества — crema (la flor y nata) de la sociedad

    * * *
    мн.
    crema f (de leche)

    сби́тые сли́вки — crema batida

    ко́фе со сли́вками — café con crema (con nata)

    снима́ть сли́вки — desnatar vt (тж. перен.)

    ••

    сли́вки о́бщества — crema (la flor y nata) de la sociedad

    * * *
    n
    1) gener. crema (de leche), desnatar, flor y nata (общества), quitar la nata, nata
    2) gastron. crema de leche

    Diccionario universal ruso-español > сливки

  • 13 вить

    вить
    volvi;
    \вить верёвку volvi ŝnuron;
    \вить гнездо́ nesti;
    \виться 1. (о волосах) bukliĝi;
    2. (о растениях) volviĝi;
    3. (о реке, дороге) volverampi, serpentumi;
    4. (о пыли, снеге) turniĝi, rondiri, rondflugi.
    * * *
    несов., вин. п.

    вить вено́к — trenzar una corona

    вить верёвки из кого́-либо перен. разг. — manejar a alguien a su gusto (a su antojo), hacer bailar a alguien a cualquier son; llevar a alguien de un cabello

    ••

    вить гнездо́ — hacer el nido

    * * *
    несов., вин. п.

    вить вено́к — trenzar una corona

    вить верёвки из кого́-либо перен. разг. — manejar a alguien a su gusto (a su antojo), hacer bailar a alguien a cualquier son; llevar a alguien de un cabello

    ••

    вить гнездо́ — hacer el nido

    * * *
    v
    1) gener. entorchar, trenzar
    2) eng. torcer

    Diccionario universal ruso-español > вить

  • 14 обрывок

    м.
    trozo m; retazo m, fragmento m (тж. перен.)

    обры́вки разгово́ра — migajas (retazos) de conversación

    обры́вки мы́слей — pensamientos deshilvanados (incoherentes)

    * * *
    м.
    trozo m; retazo m, fragmento m (тж. перен.)

    обры́вки разгово́ра — migajas (retazos) de conversación

    обры́вки мы́слей — pensamientos deshilvanados (incoherentes)

    * * *
    n
    1) gener. fragmento (тж. перен.), repelón, trozo, retazo
    2) colloq. ñisca, ñizca, ñusca
    3) Chil. ñilbo

    Diccionario universal ruso-español > обрывок

  • 15 булавка

    була́вка
    pinglo;
    англи́йская \булавка sendanĝera pinglo.
    * * *
    ж.

    англи́йская була́вка — imperdible m

    коро́бка для була́вок — alfiletero m

    ••

    де́ньги на була́вки уст.dinero para alfileres

    * * *
    ж.

    англи́йская була́вка — imperdible m

    коро́бка для була́вок — alfiletero m

    ••

    де́ньги на була́вки уст.dinero para alfileres

    * * *
    n
    1) gener. alfiler
    2) obs. alfidel

    Diccionario universal ruso-español > булавка

  • 16 верёвка

    верёвка
    ŝnuro;
    ŝnureto (бечёвка).
    * * *
    ж.
    cuerda f; soga f ( толстая); cordel m, bramante m ( бечёвка)

    пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda

    связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt

    ••

    верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol

    * * *
    ж.
    cuerda f; soga f ( толстая); cordel m, bramante m ( бечёвка)

    пове́сить на верёвку — colgar de (en) la cuerda

    связа́ть верёвкой — encordelar vt; ensogar vt

    ••

    верёвки вить из кого́-либо — manejar a alguien como un guiñol

    * * *
    n
    1) gener. (чаще pl) apretadera, bramante (толстая), cordel, soga (бечёвка), tralla, atadura, calzadera, cuerda, guita, mancuerna, reata (которой связывают несколько лошадей), tiro (перекинутая через блок)
    2) navy. cabo
    3) milit. cordón
    4) mexic. lazo

    Diccionario universal ruso-español > верёвка

  • 17 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 18 выстрелить

    сов.
    disparar vt, tirar vt, hacer fuego

    вы́стрелить в кого́-либо — disparar vt (contra)

    вы́стрелить из винто́вки — tirar con el fusil

    * * *
    сов.
    disparar vt, tirar vt, hacer fuego

    вы́стрелить в кого́-либо — disparar vt (contra)

    вы́стрелить из винто́вки — tirar con el fusil

    * * *
    v
    gener. disparar (contra; â êîãî-ë.), hacer fuego, tirar

    Diccionario universal ruso-español > выстрелить

  • 19 головка

    голо́вка
    1. (булавки, гвоздя и т. п.) kapeto;
    2.: \головка чеснока́ ajla bulbo;
    \головка лу́ка (сера) bulbo.
    * * *
    ж.
    1) уменьш. к голова 1)

    голо́вка лу́ка — cabeza de cebolla, bulbo m

    голо́вка чеснока́ — cabeza de ajo

    голо́вка сы́ру — bola de queso

    3) (утолщённая, округлая оконечность и т.п.) cabeza f
    4) разг. ( группа главарей) cabecillas f pl
    5) мн. голо́вки ( сапог) empeine m
    ••

    гла́дить по голо́вке ( кого-либо) разг. ирон. ( потакать) — henchir la cabeza de viento

    * * *
    ж.
    1) уменьш. к голова 1)

    голо́вка лу́ка — cabeza de cebolla, bulbo m

    голо́вка чеснока́ — cabeza de ajo

    голо́вка сы́ру — bola de queso

    3) (утолщённая, округлая оконечность и т.п.) cabeza f
    4) разг. ( группа главарей) cabecillas f pl
    5) мн. голо́вки ( сапог) empeine m
    ••

    гла́дить по голо́вке ( кого-либо) разг. ирон. ( потакать) — henchir la cabeza de viento

    * * *
    n
    1) gener. cabeza, cabezada (сапога)
    3) milit. ojiva (пули, снаряда)
    4) eng. bordón (профиля), broca (áóðà), sombrerete, testera, cabezal, nariz (пуансона), testa
    6) dimin. cabecilla, cabezuela

    Diccionario universal ruso-español > головка

  • 20 густой

    густ||о́й
    densa;
    foliriĉa (o листве);
    \густойое населе́ние densa loĝantaro;
    \густойота́ denseco.
    * * *
    прил.
    espeso; denso, tupido ( сплошной); frondoso ( густолистый); cerrado ( о сети)

    густы́е во́лосы — cabellos espesos

    густо́й лес — bosque espeso (denso)

    густо́е населе́ние — población densa

    густа́я толпа́ — muchedumbre f, gentío m

    густы́е черни́ла — tinta espesa (densa)

    густы́е сли́вки — crema espesa

    густо́й тума́н — niebla espesa (densa)

    густо́е де́рево — árbol frondoso

    густа́я листва́ — sombraje m, sombrajo m

    густо́й заме́с — masa pastosa

    ••

    густо́й бас — bajo profundo

    густо́й цвет — color fuerte

    * * *
    прил.
    espeso; denso, tupido ( сплошной); frondoso ( густолистый); cerrado ( о сети)

    густы́е во́лосы — cabellos espesos

    густо́й лес — bosque espeso (denso)

    густо́е населе́ние — población densa

    густа́я толпа́ — muchedumbre f, gentío m

    густы́е черни́ла — tinta espesa (densa)

    густы́е сли́вки — crema espesa

    густо́й тума́н — niebla espesa (densa)

    густо́е де́рево — árbol frondoso

    густа́я листва́ — sombraje m, sombrajo m

    густо́й заме́с — masa pastosa

    ••

    густо́й бас — bajo profundo

    густо́й цвет — color fuerte

    * * *
    adj
    1) gener. denso, lozano (о растениях), caldoso, cerrado, espeso, frondoso (лес, сад и т.п.), frondìo (лес, сад и т.п.), nutrido (о толпе), tupido

    Diccionario universal ruso-español > густой

См. также в других словарях:

  • ВКИ — НГУ Высший колледж информатики Новосибирского государственного университета http://www.ci.nsu.ru/​ г. Новосибирск, образование и наука ВКИ Всероссийские конные игры http://www.horsegames.ru/​ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ВКИ НГУ — ВКИ ВКИ НГУ Высший колледж информатики Новосибирского государственного университета http://www.ci.nsu.ru/​ г. Новосибирск, образование и наука …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • вки́нуть(ся) — вкинуть(ся), ну, нет(ся) …   Русское словесное ударение

  • Івки — множинний іменник населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • ВКИ НГУ — Логотип ВКИ НГУ Высший колледж информатики Новосибирского государственного университета учебное заведение среднего профессионального образования. Расположен в г. Новосибирске. ВКИ является структурным подразделением Новосибирского… …   Википедия

  • ВКИ — Логотип ВКИ НГУ Высший колледж информатики Новосибирского государственного университета учебное заведение среднего профессионального образования. Расположен в г. Новосибирске. ВКИ является структурным подразделением Новосибирского… …   Википедия

  • вки́дывать — аю, аешь. несов. к вкинуть и вкидать …   Малый академический словарь

  • вки́дываться — ается; несов. страд. к вкидывать …   Малый академический словарь

  • вки́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. вкидывать). Кинуть внутрь чего л.; вбросить. Вкинуть мяч в сетку …   Малый академический словарь

  • ВЕРЁВКИ ВИТЬ — кто из кого Полностью подчинять своей воле, вынуждать поступать по своему желанию. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) всецело подчиняет своей воле другое лицо (Y), заставляя его поступать в соответствии с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Полёвки — ? Полёвковые Лесная полёвка Myodes glareolus Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»