Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(плёнку)

  • 1 записывать на плёнку

    v

    Diccionario universal ruso-español > записывать на плёнку

  • 2 запись на плёнку

    Diccionario universal ruso-español > запись на плёнку

  • 3 начитать речь на плёнку

    Diccionario universal ruso-español > начитать речь на плёнку

  • 4 она заменила ребёнку мать

    Diccionario universal ruso-español > она заменила ребёнку мать

  • 5 отснять плёнку

    v

    Diccionario universal ruso-español > отснять плёнку

  • 6 подбежать к ребёнку

    Diccionario universal ruso-español > подбежать к ребёнку

  • 7 проявить плёнку

    Diccionario universal ruso-español > проявить плёнку

  • 8 стричь всех под одну гребёнку

    Diccionario universal ruso-español > стричь всех под одну гребёнку

  • 9 стричь под гребёнку

    Diccionario universal ruso-español > стричь под гребёнку

  • 10 плёнка

    плёнка
    1. анат., бот. membrano;
    2. filmostrio (киноплёнка);
    fotostrio (фотоплёнка).
    * * *
    ж.
    1) (оболочка; слой) película f, cascarilla f, membrana f
    2) кино, фото película f, film m

    прояви́ть плёнку — revelar la película

    отсня́ть плёнку — tirar un carrete

    3) (для звукоза́писи) cinta f

    магнитофо́нная плёнка — cinta magnetofónica

    запи́сывать на плёнку — grabar en cinta

    * * *
    ж.
    1) (оболочка; слой) película f, cascarilla f, membrana f
    2) кино, фото película f, film m

    прояви́ть плёнку — revelar la película

    отсня́ть плёнку — tirar un carrete

    3) (для звукоза́писи) cinta f

    магнитофо́нная плёнка — cinta magnetofónica

    запи́сывать на плёнку — grabar en cinta

    * * *
    n
    1) gener. (îáîëî÷êà; ñëîì) pelìcula, cinta, membrana, êèñî ***, cutìcula
    2) eng. cascarilla
    3) anat. pelìcula
    4) photo. carrete

    Diccionario universal ruso-español > плёнка

  • 11 пленка

    плёнка
    1. анат., бот. membrano;
    2. filmostrio (киноплёнка);
    fotostrio (фотоплёнка).
    * * *
    ж.
    1) (оболочка; слой) película f, cascarilla f, membrana f
    2) кино, фото película f, film m

    прояви́ть плёнку — revelar la película

    отсня́ть плёнку — tirar un carrete

    3) (для звукоза́писи) cinta f

    магнитофо́нная плёнка — cinta magnetofónica

    запи́сывать на плёнку — grabar en cinta

    * * *
    ж.
    1) (оболочка; слой) película f, cascarilla f, membrana f
    2) кино, фото película f, film m

    прояви́ть плёнку — revelar la película

    отсня́ть плёнку — tirar un carrete

    3) (для звукоза́писи) cinta f

    магнитофо́нная плёнка — cinta magnetofónica

    запи́сывать на плёнку — grabar en cinta

    * * *
    n
    1) gener. (фото) rollo
    2) eng. capa, velo, film (ñì.á¿. pelìcula), filme (ñì.á¿. pelìcula)

    Diccionario universal ruso-español > пленка

  • 12 вдогонку

    вдого́нку
    kuratinge;
    пусти́ться \вдогонку sekvi por atingi.
    * * *
    нареч. разг.
    detrás de, en persecución (de)

    кри́кнуть вдого́нку ( кому-либо) — gritar a espaldas de...

    побежа́ть (пусти́ться) за (+ твор. п.) вдого́нку — echar a correr detrás de (en persecución de)

    * * *
    нареч. разг.
    detrás de, en persecución (de)

    кри́кнуть вдого́нку ( кому-либо) — gritar a espaldas de...

    побежа́ть (пусти́ться) за (+ твор. п.) вдого́нку — echar a correr detrás de (en persecución de)

    * * *
    adv
    colloq. detrás de, en persecución (de)

    Diccionario universal ruso-español > вдогонку

  • 13 гонка

    го́нк||а
    1. разг. hasto;
    2. чаще мн.: \гонкаи спорт. vetkurado;
    велосипе́дная \гонка bicikla vetkurado;
    ♦ \гонка вооруже́ний vetarmado.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) carrera f
    2) разг. ( спешка) prisa f, precipitación f

    зада́ть го́нку ( кому-либо) — hacer correr, dar ajetreo

    3) обыкн. мн. го́нки спорт. carrera(s) f (pl); regata(s) f (pl) ( на воде)

    го́нки на коро́ткую, на дли́нную диста́нцию — carreras de velocidad, de fondo

    велосипе́дные го́нки — carreras ciclistas (de bicicletas)

    па́русные го́нки — regatas de veleros (de balandros)

    вести́ го́нку — ir (estar) en cabeza

    ••

    го́нка вооруже́ний — carrera de armamentos (armamentista)

    * * *
    ж.
    1) ( действие) carrera f
    2) разг. ( спешка) prisa f, precipitación f

    зада́ть го́нку ( кому-либо) — hacer correr, dar ajetreo

    3) обыкн. мн. го́нки спорт. carrera(s) f (pl); regata(s) f (pl) ( на воде)

    го́нки на коро́ткую, на дли́нную диста́нцию — carreras de velocidad, de fondo

    велосипе́дные го́нки — carreras ciclistas (de bicicletas)

    па́русные го́нки — regatas de veleros (de balandros)

    вести́ го́нку — ir (estar) en cabeza

    ••

    го́нка вооруже́ний — carrera de armamentos (armamentista)

    * * *
    n
    1) gener. carrera
    2) colloq. (ñïåøêà) prisa, precipitación

    Diccionario universal ruso-español > гонка

  • 14 гребёнка

    гребёнк||а
    kombilo;
    ♦ стричь под \гребёнкау tondi harojn mallonge;
    стричь всех под одну́ \гребёнкау niveligi la tutan mondon.
    * * *
    ж.
    1) peine m; peineta f ( женская); escarpidor m ( расчёска)
    2) тех. peine m
    ••

    стричь всех под одну́ гребёнку — medir a todos por el mismo rasero

    * * *
    ж.
    1) peine m; peineta f ( женская); escarpidor m ( расчёска)
    2) тех. peine m
    ••

    стричь всех под одну́ гребёнку — medir a todos por el mismo rasero

    * * *
    n
    2) watchm. cremallera

    Diccionario universal ruso-español > гребёнка

  • 15 нёбо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    2) anat. bóveda palatina, paladar

    Diccionario universal ruso-español > нёбо

  • 16 наговорить

    наговори́ть
    1. (много) multon paroli;
    2. (на кого-л.) разг. kalumnii;
    3. (о звукозаписи): \наговорить пласти́нку diskon registrigi;
    \наговорить плёнку bendon registrigi;
    \наговориться satparoli, kontentiĝi pri parolado.
    * * *
    сов.
    1) вин. п., род. п. decir (непр.) vt, contar (непр.) vt, relatar vt (mucho, muchas cosas)

    наговори́ть (мно́го) ли́шнего — decir mucho de más

    наговори́ть с три ко́роба разг.hablar por los codos

    2) разг. ( на кого-либо) calumniar vt; levantar calumnias ( наклеветать)

    наговори́ть пласти́нку — grabar un disco

    4) вин. п. ( заклинать) encantar vt, maleficiar vt
    * * *
    сов.
    1) вин. п., род. п. decir (непр.) vt, contar (непр.) vt, relatar vt (mucho, muchas cosas)

    наговори́ть (мно́го) ли́шнего — decir mucho de más

    наговори́ть с три ко́роба разг.hablar por los codos

    2) разг. ( на кого-либо) calumniar vt; levantar calumnias ( наклеветать)

    наговори́ть пласти́нку — grabar un disco

    4) вин. п. ( заклинать) encantar vt, maleficiar vt
    * * *
    v
    1) gener. (çàêëèñàáü) encantar, (произвести звуковую запись) grabar, contar, decir, maleficiar, relatar (mucho, muchas cosas)
    2) colloq. (ñà êîãî-ë.) calumniar, levantar calumnias (наклеветать)

    Diccionario universal ruso-español > наговорить

  • 17 небо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    1) gener. bóveda celeste (небесный свод), firmamento, lo alto, altura, cielo, estelaje
    2) poet. bóveda celeste (azulada), éter
    3) theatre. bambalina

    Diccionario universal ruso-español > небо

  • 18 стенка

    сте́нка
    (сосуда и т. п.) mur(et)o, vando.
    * * *
    ж.
    1) уменьш. к стена

    гимнасти́ческая сте́нка — espaldera f

    2) (боковая сторона; оболочка) pared f

    сте́нки ку́зова — paredes de una carrocería

    сте́нки желу́дка — paredes del estómago

    ••

    сте́нка в сте́нку, сте́нка об сте́нку разг. — al lado, muy cerca

    прижа́ть к сте́нке — dejar pegado a la pared

    поста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    * * *
    ж.
    1) уменьш. к стена

    гимнасти́ческая сте́нка — espaldera f

    2) (боковая сторона; оболочка) pared f

    сте́нки ку́зова — paredes de una carrocería

    сте́нки желу́дка — paredes del estómago

    ••

    сте́нка в сте́нку, сте́нка об сте́нку разг. — al lado, muy cerca

    прижа́ть к сте́нке — dejar pegado a la pared

    поста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    * * *
    n
    1) gener. (боковая сторона; оболочка) pared, casco (трубы)
    2) eng. muro, pared, alma (напр., балки)
    3) S.Amer. pilca

    Diccionario universal ruso-español > стенка

  • 19 записать

    записа́ть
    enskribi, noti, skribnoti, enregistri;
    \записаться: \записаться в библиоте́ку aboni en (или ĉe) biblioteko.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) anotar vt, tomar nota ( для памяти); tomar notas ( сделать заметки); inscribir (непр.) vt (текст, разговор и т.п.)

    записа́ть ле́кцию — tomar notas en una conferencia

    записа́ть свои́ мы́сли — anotar (apuntar) sus pensamientos

    2) (внести, вписать) apuntar vt; inscribir (непр.) vt, registrar vt ( зарегистрировать)

    записа́ть в спи́сок — inscribir en la lista

    записа́ть в кружо́к, в шко́лу — inscribir (registrar) en el círculo, en la escuela

    записа́ть что́-либо в протоко́л — apuntar algo en el acta

    записа́ть на че́й-либо счёт — registrar (anotar) en la cuenta de alguien

    записа́ть в расхо́д, в прихо́д — registrar en el debe (cargo), en el haber (data)

    3) (на плёнку, на пластинку) grabar vt (en la cinta, en la placa)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) anotar vt, tomar nota ( для памяти); tomar notas ( сделать заметки); inscribir (непр.) vt (текст, разговор и т.п.)

    записа́ть ле́кцию — tomar notas en una conferencia

    записа́ть свои́ мы́сли — anotar (apuntar) sus pensamientos

    2) (внести, вписать) apuntar vt; inscribir (непр.) vt, registrar vt ( зарегистрировать)

    записа́ть в спи́сок — inscribir en la lista

    записа́ть в кружо́к, в шко́лу — inscribir (registrar) en el círculo, en la escuela

    записа́ть что́-либо в протоко́л — apuntar algo en el acta

    записа́ть на че́й-либо счёт — registrar (anotar) en la cuenta de alguien

    записа́ть в расхо́д, в прихо́д — registrar en el debe (cargo), en el haber (data)

    3) (на плёнку, на пластинку) grabar vt (en la cinta, en la placa)
    * * *
    v
    1) gener. (âñåñáè, âïèñàáü) apuntar, (на плёнку, на пластинку) grabar (en la cinta, en la placa), anotar, hacerse inscribir, inscribir (текст, разговор и т. п.), inscribirse, registrar (зарегистрировать), registrarse (зарегистрироваться), tomar nota (для памяти), tomar notas (сделать заметки)
    2) colloq. apasionarse escribiendo, cansarse de escribir (устать)
    3) milit. enrolarse
    4) law. consignar

    Diccionario universal ruso-español > записать

  • 20 наизнанку

    наизна́нку
    inversen, inversflanken;
    вы́вернуть \наизнанку turni inversen.
    * * *
    нареч.
    al (del) revés (тж. перен.); al envés

    вы́вернуть, наде́ть наизна́нку — volver, ponerse del revés

    * * *
    нареч.
    al (del) revés (тж. перен.); al envés

    вы́вернуть, наде́ть наизна́нку — volver, ponerse del revés

    * * *
    adv
    gener. al (del) revés, al envés (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > наизнанку

См. также в других словарях:

  • НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания — НКУ распределения и управления, включающее в себя узлы, прошедшие типовые испытания, и узлы, не подвергаемые типовым испытаниям, при условии, что технические характеристики последних являются производными (полученными, например, расчетом) от… …   Справочник технического переводчика

  • НКУ с защитой от воздействия электрической дуги — комплектное устройство с защитой от электрической дуги низковольтное комплектное устройство с защитой от электрической дуги НКУ распределения и управления с защитой от электрической дуги [Интент] EN arc resistant switchgear A type of switchgear… …   Справочник технического переводчика

  • НКУ распределения и управления для строительных площадок (НКУ СП) — Комбинация одного или нескольких трансформаторных устройств или коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты и регулирования со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными …   Справочник технического переводчика

  • НКУ с устройствами ограничения воздействия внутренней дуги — [Интент] Параллельные тексты EN RU Assemblies equipped with devices limiting internal arc effects (active protection) A design philosophy which is completely different from that just considered consists in guaranteeing the resistance to internal… …   Справочник технического переводчика

  • НКУ, стойкие к механическому воздействию электрической дуги — [Интент] Параллельные тексты EN RU Assemblies mechanically capable of withstanding the electric arc (passive protection) The switchboards which take constructional precautions suitable to the containment of the arc and to the successive outlet of …   Справочник технического переводчика

  • НКУ — низковольтное комплектное устройство Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. НКУ Национальное контрольное управление Великобритания Источник:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • НКУ защищенное — НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X. [ГОСТ Р 51321.1 2000 (МЭК 60439 1 92)] защищенное НКУ НКУ, конструкция которого обеспечивает… …   Справочник технического переводчика

  • НКУ многоящичное — НКУ, состоящее из нескольких механически соединенных ящиков, установленных на общей несущей раме или без нее, при этом электрические соединения между двумя соседними ящиками обеспечиваются через отверстия в смежных стенках. [ГОСТ Р 51321.1 2000… …   Справочник технического переводчика

  • НКУ защищенное — НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X. [ГОСТ Р 51321.1 2000 (МЭК 60439 1 92)] защищенное НКУ НКУ, конструкция которого обеспечивает… …   Справочник технического переводчика

  • НКУ защищенное — НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X. [ГОСТ Р 51321.1 2000 (МЭК 60439 1 92)] защищенное НКУ НКУ, конструкция которого обеспечивает… …   Справочник технического переводчика

  • НКУ защищенное — НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X. [ГОСТ Р 51321.1 2000 (МЭК 60439 1 92)] защищенное НКУ НКУ, конструкция которого обеспечивает… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»