Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(плестись)

  • 101 нога за ногу

    НОГА ЗА НОГУ плестись, идти и т.п.
    [NP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (in refer, to people, horses etc) (to go, move etc) very slowly:
    - X was barely moving.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нога за ногу

  • 102 в хвосте

    В ХВОСТЕ ( чего, occas. кого) идти, плестись, оказаться, оставить кого и т.п.
    [PrepP; Invar; adv, subj-compl with copula (subj: human or collect), or obj-compl with оставить etc (obj: human or collect)]
    =====
    (to be) unable to keep up with some person or group, or (to leave some person or group) behind one and unable to keep up as one progresses ahead:
    - (lag <trail, fall, leave s.o. lagging, leave s.o. trailing etc>) behind;
    - (be) at the tail (tag) end (of sth.);
    - [in refer, to studies only](be) at the bottom of the class.
         ♦ [ Генерал:]...По чьей вине следователи все ещё плетутся в хвосте? По вине руководителей отделов, да! (Солженицын 9). [General:]... Whose fault is it that the investigators are trailing behind? It's the fault of the heads of departments, yes! (9a).
    ♦ R - всё тот же, всё тот же. По Тэйлору и математике - он всегда шёл в хвосте (Замятин 1). R. is the same as ever. In Taylor and in mathematics he was always at the bottom of the class (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в хвосте

  • 103 как черепаха

    КАК ЧЕРЕПАХА идти, ехать, плестись, тащиться coll
    [ как + NP; adv]
    =====
    (usu. of a person or vehicle) (to go, trudge along etc) very slowly:
    - [in limited contexts] drag one's feet.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как черепаха

  • 104 хвост

    Русско-португальский словарь > хвост

  • 105 брести

    ağır ağır yürümek; ayaklarını sürükleyerek yürümek ( плестись)

    Русско-турецкий словарь > брести

  • 106 обоз

    м.
    1. string of carts; wagon train амер.; ( санный) string of sledges
    2. воен. (unit) transport; train амер.

    быть, плестись в обозе — bring* up the rear, be left behind

    Русско-английский словарь Смирнитского > обоз

  • 107 хвост

    м.
    1. tail; (павлина тж.) train; ( лисицы) brush; (кролика, оленя) scut

    хвост кометы — tail / train of a comet

    обрезанный хвост — docked tail, bobtail

    бить хвостом — lash / swish / whisk the tall

    поджать хвост (прям. и перен.) — have one's tail between one's legs

    поджав хвост (прям. и перен.) — with the tail between the legs

    вилять хвостом — ( о собаке) wag the tail; (перен.) cringe

    3. разг. ( очередь) queue; line

    стоять в хвосте за чем-л. — stand* in a queue for smth., queue up for smth.

    4. разг. ( несданный экзамен) arrears pl.

    плестись в хвосте — lag / drag behind; be at the tail-end; trail along at the back

    Русско-английский словарь Смирнитского > хвост

  • 108 хвост

    хвост
    м
    1. ἡ οὐρά:
    распустить \хвост (о павлине) ξεδιπλώνω τήν οὐρά· поджать \хвост а) βάζω τήν οὐρά στά σκέλια, μαζεύω τήν οὐρά, б) перен συμμαζεύομαι· задрать \хвост а) σηκώνω τήν οὐρά μου, б) перен τό παίρνω ἀπάνω μου· вилять \хвосто́м а) κουνῶ τήν οὐρά (о собаке), б) перен στέκω σούζα·
    2. (концевая часть) ἡ οὐρά:
    \хвост самолета ἡ οὐρά τοῦ ἀεροπλάνου· \хвост колонны ἡ οὐρά τής φάλαγγας·
    3. (очередь) разг ἡ οὐρά, ἡ σειρά:
    стоять в \хвосте στέκομαι στήν οὐρά· ◊ накрутить \хвост кому-л. δείχω πόσα ἀπίδια βάζει ὁ σάκκος· показать \хвост разг τό στρίβω· плестись в \хвосте μένω πίσω, καθυστερώ· (н) в \хвост и в гриву (гнать, погонять и т. п.) δέν ἀφήνω σέ χλωρό κλαρί· псу под \хвост разг στον ἀέρα, ἀδικα.

    Русско-новогреческий словарь > хвост

  • 109 быть в хвосте

    v
    gener. (идти, плестись) ir a la zaga (a la cola)

    Diccionario universal ruso-español > быть в хвосте

  • 110 хвост

    1) ( животного) coda ж.
    2) ( задняя часть) coda ж., parte ж. posteriore
    3) ( несделанная часть) lavoro м. arretrato, arretrato м.
    * * *
    м.
    1) coda f тж. перен.

    вилять хвостом — dimenare la coda, scodinzolare vi (a)

    2) (задняя часть чего-л.) coda f; dietro m; parte posteriore

    плестись / быть / идти в хвосте — restare indietro тж. перен.; essere il fanalino di coda

    3) разг. ( шлейф) coda f, strascico
    4) разг. ( очередь) coda f, fila f

    стоять в хвосте — fare la coda / fila

    5) перен. разг. (невыполненная часть чего-л.) coda f
    - коту под хвост
    ••

    и в хвост и в гриву — a tutto spiano; a tutto vapore

    показать хвост прост. — darsela a gambe; mettere le gambe in capo

    держать хвост трубой; укоротить хвост кому-л.fare una lavata di capo

    висеть на хвосте — stare alle calcagna; stare cucito ( a qd)

    наступить кому-л. на хвост прост.attraversare la strada a qd

    вожжа под хвост попала прост. — gli è venuto / saltato un ticchio

    * * *
    n
    1) gener. chioma (кометы), coda

    Universale dizionario russo-italiano > хвост

  • 111 обоз

    Русско-татарский словарь > обоз

  • 112 брести

    1) (итти медленно) брести, тягтися, тектися (Стефаник), чвалати; (мелким шагом) чим(н)чикувати; (едва-едва) плентатися, плуганитися;
    2) (б. по грязи) тьопатися, брьохатися, шелепатися, (с усилием) братися по грязюці. [Як вона бралася по грязюці, щоб мене визволити од нього!];
    3) (итти в-брод) брести, перебродити. [Місточок вода знесла - треба брести (перебродити)].
    * * *
    брести́; ( плестись) плести́ся, ди́бати, пле́нтатися, пле́нтати, ча́пати, чала́пати, чвала́ти; (по грязи, воде) брьо́хати, брьо́хатися

    Русско-украинский словарь > брести

  • 113 заплетаться

    заплесться
    1) заплітатися и заплітуватися, бути заплетеним;
    2) заплітатися, плестися, заплестися, (о мног.) позаплітатися, поплестися. [Дівчата русначки заплітаються там в дрібниці (Свидн.). Згадай мене, ненько, в суботу пізненько, як дівчата помиються й плетуться дрібненько (Грінч. III). Вмию личко, вмию брови, сяду, заплетуся (Руданськ.)]. У него язык -тается - язик йому плутається. Он говорит -таясь - балакає плутаючи(сь) язиком.
    * * *
    несов.; сов. - заплест`ись
    запліта́тися, заплести́ся, -плету́ся, -плете́шся и мног. позапліта́тися; ( плестись) плести́ся, поплести́ся; (о ногах, языке) плу́татися и заплу́туватися, -тується, заплу́татися

    Русско-украинский словарь > заплетаться

  • 114 нога

    1) (вместе со ступнёй или без ступни) нога (мн. ноги, ніг); (ступня) нога, (зап.) стопа. [Тупне кінь ногою (Шевч.). Хлопчик стоїть на одній нозі (М. Вовч.). Вовка ноги годують (Номис). Стежка засипана снігом, і ані одного сліду стопи людської не видно на його білій скатерті (Франко)]. Две, обе -ги - дві, обидві ноги (нозі). [Стає на руках, одкидає обидві нозі назад, неначе брикає ними (Н.-Лев.)]. Левая, правая -га - ліва, права нога. Задние, передние -ги - задні, передні ноги. Деревянная -га - дерев'яна нога, (деревяшка) дерев'янка, (костыль) милиця. Вверх -гами - а) (в прямом знач.) догори ногами, горініж, сторч головою; б) (перен.: вверх дном) догори ногами, догори коренем, шкереберть. [Все він перевернув догори коренем (Звин.)]. -гами вниз (к земле) - долініж. Босыми -гами - босими ногами, (босиком) босоніж. В -гах - в ногах. Пусть не путается в -гах партии - (не)хай не плутається під ногами в партії. На босую -гу - на босу ногу, (на-)босоніж, на-босе. Лёгкий на -гу - см. Лёгкий 7. Он на -гах (ходит, здоров) - він уже підвівся (став) на ноги, він уже ходить, він уже здоровий (одужав, вичуняв, диал. оклигав и оклигнув). Он уже опять на -гах - він уже знов(у) на ногах. В грехах, да на -гах - у гріхах, та на ногах. Быть весь день на -гах - бути цілий день на ногах, цілий день не сісти (не присідати). [Я-ж цілий день не сяду! (Звин.)]. Под -гами - під ногами, (изредка) під ногою. [Ви підіймаєтесь сходами; вони риплять під вашою ногою (Микит.)]. С головы до -ног, с ног до головы - від голови до ніг (зап. до стіп), від ніг (зап. від стіп) до голови. [Обміряв її величним поглядом од голови до ніг (Крим.)]. Вооружённый с головы до ног - озброєний від голови до ніг (до п'ят). Со всех ног - що-духу (в тілі), що є (єсть) духу, скільки духу, що-дух у тілі (М. Вовч.), що ноги несуть (несли), (во всю прыть) чим-дуж, (во все лопатки) на всі заставки, на всю витягу, (опрометью) прожогом. С руками и (с) -гами - з руками й (з) ногами. У чьих ног - коло (біля) чиїх ніг (зап. стіп), (зап.) у чиїх стіп. [У стіп твоїх (душа) весь свій тягар скидає (Франко)]. Ни -гою (к кому) - (а)ні кроку (ні ногою) (до кого). -ги не клади (не ставь, не заноси) куда - і ступнути (і ходити) не думай куди, (а)ні кроку (ні ногою) куди. -ги моей не будет у тебя - ноги моєї не буде в тебе. Бросаться, броситься кому в -ги - кидатися, кинутися кому в ноги (під ноги, до ніг), падати, впасти кому в ноги (під ноги, до ніг). [Упав фараону під ноги (Франко). Він упав до ніг милосердного анабаптиста (Кандід)]. Быть на короткой (дружеской) -ге с кем - см. Короткий 4. Быть (стоять) одной -гой в могиле - бути одною ногою в труні (в домовині), стояти одною ногою над гробом (у гробі, в домовині). Валиться, свалиться с ног - на ногах не стояти (не встояти), валитися (падати), звалитися (з ніг). [Вийду за ворота, від вітру валюся (Метл.)]. Вставать с левой -ги, левою - гою (с постели) - вставати на ліву ногу (лівою ногою) (з постелі, з ліжка). Давай бог -ги - ходу, хода, драчки, навті[е]ки, навтікача; срв. Наутёк. [Як побачив це я, кинув мерщій кавун, та ходу (Звин.). Я, не довго думавши, зараз навтіки, куди очі зирнули, а ноги понесли (М. Вовч.)]. Держать свой дом на приличной -ге - держати (тримати) свою господу на порядній (пристойній) стопі (на пристойній лінії, як у (добрих) людей, як порядним людям годиться). Держаться, удержаться на -гах - триматися (держатися), втриматися, (вдержатися) на ногах. Жить на широкую (на большую, на барскую) -гу - жити на широку стопу (в розкошах, на всю губу, по-панському, диал. велико), розкошувати, панувати. [Захотів він велико жити і аж три кімнати собі найняв (Лубенщ.)]. Итти (-га) в -гу - іти (ступати) (нога) в ногу, іти (ступати) ступінь у ступінь, (держать шаг) тримати крок. [В мене донька в ногу з Жовтнем завжди йде (Влизько). Він так ступінь у ступінь ступає, наче міря, як тра ступати (Канівщ.). Жовнярський крок тримати (Франко)]. Не в -гу итти, сбиваться (сбиться) с -ги - іти не в ногу. Итти -га за -гу (-га по -гу) - іти нога за ногою; см. ещё Медленно 1 (Итти -но) и Плестись 2. [Ішов захожий тихо, нога за ногою (Мирний)]. Кидать, кинуть что под -ги кому - кидати, кинути що під ноги кому. Кланяться, поклониться в -ги - кланятися (вклонятися), вклонитися в ноги. [Вклонилася низенько, аж в самії нозі (Сл. Закр.)]. Класть (слагать), положить (сложить) что к -гам чьим - класти (складати), покласти (скласти) що до ніг чиїх. [До ніг народженої з піни складайте… ліхтар мій… і кий (М. Зеров)]. -ги носят - ноги носять. Куда -ги понесут - куди ноги понесуть, (куда глаза глядят) світ за очі (за очима), куди глядя, навмання, навманя[ь]ки. Отбиваться от чего руками и -гами - відбиватися від чого руками й ногами, (сопротивляться) пручатися проти чого руками й ногами, опинатися (огинатися) (що-сили) проти чого. Переваливаться с -ги на -гу - перехилятися (перехняблюватися) з боку на бік, коливати з ноги на ногу; см. Переваливаться 3. Переминаться с -ги на -гу - переступати з ноги на ногу (фам. з однієї на другу), (топтаться) тупцюватися, тупцятися, топтатися. Плясать в три -ги - витанцьовувати на всі заставки. -ги не повинуются (не слушаются) - ноги не слухають(ся) (не х(о)тять слухатися). -ги подкашиваются, подкосились - ноги підломлюються (підтинаються, мліють), підламалися (підтялися, помліли). Поднимать, поднять (поставить) кого на -ги - а) (больного) зводити, звести кого на ноги, на світ пустити кого. [Хто мене на світ пустив? - Я тепер здорова (Мартинов.)]; б) (перен.) зводити (ставити), звести (поставити) кого на ноги; срв. Поставить 1. Подставлять -гу - см. Ножка (Подставлять -ку). Положить -гу на -гу - закласти ногу на ногу. Поставить войска на военную, на мирную -гу - перевести військо на воєнне, на мирне становище. Протянуть -ги - а) (в прямом знач.) простягти (витягти) ноги, (о мног.) попростягати (повитягати) ноги; б) (умереть) простягтися, випростатися, (вульг.) задерти ноги, дуба дати, ґиґнути, освіжитися, перекинутися. См. Протягивать 1 (-нуть ноги). Сбивать, сбить с ног кого - збивати (валити, звалювати), збити (звалити) з ніг кого; см. ещё Заморочить кого. Связать кого по рукам, по -гам - зв'язати кому руки й ноги, (сделать жизнь несчастной) зав'язати кому світ. Срезать кого с ног - знеславити, зганьбити, зганьбувати кого. Ставать (вставать, становиться), стать (встать) на -ги - а) (в прямом знач.) зводитися (здійматися, спинатися), звестися (знятися, с[зі]п'ястися) на ноги, (порывисто) схоплюватися (зриватися), схопитися (зірватися) на (рівні) ноги; б) (перен.) спинатися (зводитися, здійматися), с[зі]п'ястися (звестися, знятися) на ноги (на собственные -ги: на власні ноги), (диал.) оклигати, оклигати и оклигнути. Срв. Подниматься. [Коли довелося спинатися на власні ноги, то обставини дуже змінилися на гірше (Н. Громада). Він довго бідував; оце оклигав, як зробився завідуючим ремонтами (Лубенщ.)]. Ставать (вставать, становиться подниматься), стать (встать, подняться) на задние -ги - ставати, спинатися, зводитися, здійматися), стати (с[зі]п'ястися, звестися, знятися), (о мног.) поставати (поспинатися, позводитися, поздійматися) на задні ноги, (на дыбы) ставати, стати, (о мног.) поставати цапа (цапки, цапком, ставма, дуба, дибки дибка, гопки). Не знает, на какую -гу, стать - не знає, на котру ступити (ступнути). Стать без ног - позбутися ніг, втратити ноги, зробитися безногим, збезножіти. Еле -ги унести откуда - ледве ноги винести, ледве втекти (диал., зап. вивтекти) звідки. Унеси бог -ги - аби тільки (лиш(е)) втекти; см. ещё выше Давай бог -ги. Руками и -гами упираться - упиратися руками й ногами; см. ещё выше Отбиваться руками и -гами. Хромать на одну -гу - кульгати (шкандибати, шкатульгати) на одну ногу. Ног под собою не чувствовать (не чуять) - землі (ніг) під собою не чути. [Землі під собою не чув: як той вітер мчавсь (Мирний)]. Шаркать -гами - човгати (совгати) ногами. Одна -га тут другая там - одна нога тут, друга там; (реже) на одній нозі. [«Хутче-ж!» - «На одній нозі» (Свидн.)]. За глупой головой и -гам непокой - за дурною головою і ногам лихо (Приказка). Баба-яга, костяная -га - баба-яга нога-костюга, баба-яга костяна нога (ЗОЮР II);
    2) (подставка, стойка) нога; срв. Ножка 2;
    3) строит., техн. - (крана, копра, циркуля) нога; (наслонная) наріжник (-ка); (стропильная) кроквина;
    4) (у сапожников) копил (-ла); см. Колодка 3;
    5) (снопов) ряд (-ду), рядок (-дка).
    * * *
    нога́

    быть (стоя́ть) на ра́вной \нога ге́ с кем — бу́ти (стоя́ти) на рі́вній нозі́ з ким

    взять (дать) \нога гу — узя́ти (да́ти) но́гу

    в \нога га́х — в нога́х

    встать с ле́вой (не с той) \нога ги́ — стати на ліву (не на ту) ногу, вста́ти лі́вою ного́ю

    дава́й Бог \нога ги — дава́й (дай) бо́же но́ги, но́ги на пле́чі

    еле́ (едва́, наси́лу) \нога ги волочи́ть (влачи́ть, таска́ть) — ле́две (ледь, наси́лу) но́ги волочи́ти (волокти́, тягти́, тягну́ти)

    идти́ (шага́ть) [\нога га́] в \нога гу — іти́ (ступа́ти, крокува́ти) [нога] в но́гу

    идти́ в \нога гу с чем — іти́ в но́гу з чим

    кла́няться в \нога ги кому́ — кла́нятися (уклони́тися) в но́ги кому́

    к \нога ге — воен. до ноги́

    ле́вой \нога гой сде́лать что — перен. разг. лі́вою ного́ю зроби́ти що

    на \нога га́х — на нога́х

    на широ́кую (на большу́ю, на ба́рскую) \нога гу — на широ́ку но́гу, розкошу́ючи; на всю губу́

    не слыша́ \нога г [бежа́ть, мча́ться] — не чу́ючи (не чувши) ніг під собо́ю [бі́гти, мча́ти, мча́тися]

    ни \нога го́й к кому́ (куда́) — перен. ні ного́ю до ко́го (куди́)

    \нога га́ за́ но́гу идти́ (тащи́ться, плести́сь) — нога́ за ного́ю іти́ (тягти́ся, пле́нтатися)

    одна́ \нога га́ здесь [а] друга́я там — одна́ нога́ тут, [а] і́нша там; одна́

    \нога га́ в моги́ле (в гробу́) — одна́ нога́ в труні (в домови́ні)

    стои́т одно́й \нога гой в моги́ле (в гробу́) кто — см. гроб

    отку́да [то́лько] \нога ги взяли́сь — зві́дки (де) [тільки] си́ли взяли́ся (си́ла взяла́ся)

    поста́вить (организова́ть) что на каку́ю \нога гу — перен. поста́вити (організува́ти) що на яку́ но́гу

    поста́вить (подня́ть) на́ но́ги кого́ — перен. поста́вити (підня́ти) на но́ги кого́

    слета́ть на одно́й \нога ге куда́ (к кому́) — зліта́ти на одні́й нозі́ куди́ (до ко́го)

    со всех ног [броса́ться, кида́ться] — з усі́х ніг (скі́льки си́ли, щодуху, що є ду́ху, скі́льки ду́ху, чимду́ж, чимду́жче, щоси́ли, щоси́л, що є си́ли, що є сил) [ки́датися]

    стать (встать, подня́ться) на́ ноги — ста́ти (вста́ти, підня́тися) на но́ги

    стать на дру́жескую (на коро́ткую) \нога гу с кем — ста́ти на дру́жню (на коро́тку) но́гу з ким

    стоя́ть на [свои́х, со́бственных] \нога га́х — стоя́ти на [своїх, вла́сних] нога́х

    хрома́ть на о́бе \нога ги́ — кульга́ти (шкутильга́ти) на оби́дві ноги́

    чего́ моя́ (твоя́) [ле́вая] \нога га́ хо́чет — чого́ моя́ (твоя́) [ліва] нога́ хо́че

    что́бы \нога ги́ чье́й не́ было у кого́ (где) — щоб нога́ чия́ не була́ (щоб ноги́ чиє́ї не було́) в ко́го (де)

    Русско-украинский словарь > нога

  • 115 проплестись

    прочапати, прочвалати; см. Плестись.
    * * *
    I проплест`ись II
    ( медленно пройти) пропле́нтатися, проча́пати, прочвала́ти

    Русско-украинский словарь > проплестись

  • 116 убредать

    несов.; сов. - убрест`и
    брести́, побрести́; ( забредать) забріда́ти, забрести́; ( плестись) плести́ся, поплести́ся, пле́нтати, попле́нтати, пле́нтатися, попле́нтатися, ча́пати, поча́пати, чвала́ти, почвала́ти; (шлёпая по грязи, воде) чала́пати, почала́пати, чала́пкати, почала́пкати

    Русско-украинский словарь > убредать

  • 117 Поплестися

    подибати, пошкандибати, поплентатися, поплестися, потягтися, поканделяти, почвалати, посунути, (рысцой) потюпати; срв. Плестись. [Балабуха встав помаленьку з воза і подибав до ґанку (Н.-Лев.). Гнат, коливаючись, мов п'яний, поплентавсь додому (Коцюб.). І поплівсь собі дорогою (Свидн.). Вже п'яний потягся додому (Неч.-Лев.)]. И куда это он -лёлся - і куди це він повіявся.

    Русско-украинский словарь > Поплестися

  • 118 брести

    брысці; брысьці
    * * *
    несовер. (тащиться) цягнуцца, валачыся

    Русско-белорусский словарь > брести

  • 119 тянуться

    Русско-белорусский словарь > тянуться

  • 120 хвост

    * * *
    муж. в разн. знач. хвост, род. хваста муж.
    (очередьещё) разг. чарга, -гі жен.

    быть (сидеть) на хвосте — сядзець на хвасце, наступаць на пяты

    Русско-белорусский словарь > хвост

См. также в других словарях:

  • плестись — См. ходить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. плестись тащиться, бродить, ходить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ПЛЕСТИСЬ — ПЛЕСТИСЬ, плетусь, плетёшься, прош. вр. плёлся и плелся, плелась; плётшийся, несовер. 1. страд. к плести. Кружева плетутся разными способами. 2. (совер. проплестись). Итти медленно и устало, с трудом передвигая ноги (разг.). «Плелись нищие,… …   Толковый словарь Ушакова

  • плестись —   Плестись в хвосте на последнем месте вследствие медленной, неумелой и т. п. работы, отставая ото всех.     Плохо плестись в хвосте …   Фразеологический словарь русского языка

  • Плестись — (иноск.) медленно, какъ нибудь, кое какъ двигаться впередъ, жить по маленьку (намекъ на мѣшкотное плетенье кружевъ). Ср. Зима... Крестьянинъ торжествуя На дровняхъ обновляетъ путь; Его лошадка, снѣгъ почуя, Плетется рысью какъ нибудь. А. С.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПЛЕСТИСЬ — ПЛЕСТИСЬ, плетусь, плетёшься; плёлся, плелась; плётшийся; плетясь; несовер. (разг.). Идти медленно, вялой походкой, тащиться (в 1 знач.). Еле п. от усталости. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • плестись — плестись, плетусь, плетётся; прош. плёлся (устарелое плелся), плелась, плелось, плелись; прич. плётшийся; дееприч. плетясь …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • плестись кое-как — См …   Словарь синонимов

  • плестись — (иноск.) медленно, как нибудь, кое как двигаться вперед, жить помаленьку (намек на мешкотное плетенье кружев) Ср. Зима... Крестьянин торжествуя На дровнях обновляет путь; Его лошадка, снег почуя, Плетется рысью как нибудь. А.С. Пушкин. Евг.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Плестись — I несов. страд. к гл. плести II несов. разг. 1. Идти медленно и устало, с трудом переставляя ноги. 2. Бежать или идти не спеша, не напрягаясь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Плестись — I несов. страд. к гл. плести II несов. разг. 1. Идти медленно и устало, с трудом переставляя ноги. 2. Бежать или идти не спеша, не напрягаясь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • плестись — плестись, плетусь, плетёмся, плетёшься, плетётесь, плетётся, плетутся, плетясь, плёлся, плелась, плелось, плелись, плетись, плетитесь, плетущийся, плетущаяся, плетущееся, плетущиеся, плетущегося, плетущейся, плетущегося, плетущихся, плетущемуся,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»