-
61 idiographic method
мет. идиографический метод (обозначение метода наук о культуре, сущность которого состоит в описании индивидуальных особенностей "существенных" исторических фактов; название метода происходит от греческих слов "idios" — особенный, своеобразный и "grapho" — пишу, т. е. в переводе означает "описываю своеобразное"; понятие введено В. Виндельбандом и Г. Риккертом)See: -
62 personal interview
1) общ. личная встреча [беседа\]; личное собеседование (напр., личный разговор работодателя и кандидата на должность при приеме на работу)I am interested in a personal interview with a coal miner; my family is touring the mine this weekend; however, I am writing a paper for a college class, and I need a personal interview. — Я бы хотела лично встретиться с кем-нибудь из шахтеров. В эти выходные моя семья отправится с экскурсией на шахту, и, т. к. я пишу работу для колледжа, мне нужно взять интервью у кого-нибудь из шахтеров.
2) марк., соц. персональное [личное\] интервью, личный опрос (исследование рынка путем сбора информации в процессе личного разговора интервьюера с респондентом)Syn:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
63 I write to you without any constraint
Общая лексика: я пишу вам без всякого стесненияУниверсальный англо-русский словарь > I write to you without any constraint
-
64 I'm in the middle of writing a letter
Общая лексика: Я как раз сейчас пишу письмоУниверсальный англо-русский словарь > I'm in the middle of writing a letter
-
65 don't jiggle the desk when I am trying to write
Общая лексика: не толкай стол, когда я пишуУниверсальный англо-русский словарь > don't jiggle the desk when I am trying to write
-
66 garbage down
['gɑːbɪdʒ'daʊn]1) Общая лексика: нажираться3) Военный термин: заглатывать пишу, кушать4) Сленг: глотать что-либо не разжёвывая -
67 tsao
1) Китайский язык: цзао (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза)2) юр.Н.П. ЦАО (Центральный административный округ. Дурацкий перевод из серии "как слышу, так и пишу") -
68 БИК
1) General subject: RCBIC (Russian Central Bank Identification Code (источник: SWIFT). Не путать с BIC, который присваивается SWIFT и обычно переводится как "СВИФТ код"; http://www.dcc.ru/main/dict/?term_id=93&search=B&search_type=letter®ion_id=-1), bank sort code, sort code (полное смысловое соответствие для МФО или БИК. Я пишу так: BIK (sort code)), BIC (Bank Identification Code)2) Oil: Bank Identification Code (идентификационный код банка), комплексная аппаратура бокового и индукционного каротажа3) Banking: BIN (Bank Identification Number), Bank Sorting Code4) Mechanic engineering: main engineering building (большой инженерный комплекс)5) Sakhalin energy glossary: банковский идентификационный код -
69 МФО
1) General subject: MFO( part of routing system), sort code (полное смысловое соответствие для МФО или БИК. Я пишу так: MFO (sort code))2) Economy: MFO, interbranch turnover3) Accounting: bank sorting code4) Banking: Routing Number, Bank branch location code5) EBRD: международная финансовая организация -
70 ЦАО
1) General subject: Central Administrative Okrug, Central Administrative District, Центральный Административный Округ2) leg.N.P. tsao (Центральный административный округ. Дурацкий перевод из серии "как слышу, так и пишу") -
71 ноль реакции
Colloquial: no response (as in "я письма пишу - ноль реакции" = I keep writing letters with no response / and getting no response / but there's been no response), (carry on) as if nothing had happened (as in "я рукой бью - судья ноль реакции" I beat it away with the hand but the referee carried on as if nothing had happened) -
72 цао
1) General subject: Central Administrative Okrug, Central Administrative District, Центральный Административный Округ2) leg.N.P. tsao (Центральный административный округ. Дурацкий перевод из серии "как слышу, так и пишу") -
73 ДЕНЬ
день и ночь -
74 ПИЩУ
-
75 В-355
НА ВЫБОР (чей) давать, предлагать и т. п. PrepP Invar adv or nonagreeing modif) allowing s.o. to select from two or more things: (give (offer) s.o.) a choice (have (give s.o., offer s.o.) several things) to choose from (between) (have) one's choice (take) whatever one would likeбери любойNP\В-355 - take any (whichever)NPyou please (you'd like etc)любойNP- = any (whichever)NPone chooses (wants etc)(Альда:) Если б вы дали мне на выбор две одинаковых конфеты - я б не выбрала (Солженицын 11). (A.:) If you'd given me two identical pieces of candy to choose between-I wouldn't have been able to choose (11a).«Ты человек проверенный... Член партии со стажем... И вообще мы тебя знаем... Будешь сопровождать... архив... Бери любой классный вагон на выбор» (Максимов 3). "You've proved yourself reliable...and you're an old party member...And, well, we know you...you will go with the records...Take any passenger carriage you please" (3a).Сижу вот, пишу, на эти берёзы поглядываю. А надоест, куплю билет и поеду, куда захочу. Хоть в Америку, хоть в Италию... Любая страна на выбор (Войнович 1). I sit here and write, gazing out at those birches. If I get bored, I can buy a ticket and travel wherever I please. To the United States, to Italy...to any country I choose (1a). -
76 Н-255
ЧТО ЗА НУЖДА (, что...) obs Invar often main clause in a complex sent fixed WOsth. is irrelevantwhat does it matter?what of it? it doesn't matter.Перечитывая эту страницу, я замечаю, что далеко отвлекся от своего предмета... Но что за нужда?.. Ведь этот журнал пишу я для себя... (Лермонтов 1). On re-reading this page, I notice that I have strayed far from my subject....But what does it matter?...1 write this journal for myself... (1a). Reading over this page I notice that I have digressed far from my subject. But what of it? For I am writing this journal for myself... (1b). -
77 П-100
БРАТЬСЯ/ВЗЯТЬСЯ ЗА ПЕРО VP subj: hu man fixed WOto begin or begin trying to write sth.: X взялся за перо - X put pen to paperX took up his penX took to writing sth.. Я не берусь за перо, ставя себе задачу написать «антисоветское» или «советское». Я пишу свое (Марченко 2). In putting pen to paper I do not aim to write anything "anti-Soviet" or "Soviet." I write my own way (2a).Тут редакция посылала записку за запиской, требуя оригинала, и закабалённый литератор со скрежетом зубов брался за перо и писал те ядовитые статьи... которые так поражали читателей (Герцен 2). Then the publishers sent note after note demanding copy, and the enslaved writer, grinding his teeth, took up his pen and wrote the venomous articles...which so impressed their readers (2a).После возвращения из Союза он (Лучников) нашёл газету свою не вполне благополучной. По-прежнему она процветала и по-прежнему тираж раскупался, но, увы, она потеряла тот нерв, который только он один и мог ей дать... Вернувшись в газету, Андрей Лучников прежде всего сам взялся за перо (Аксёнов 7). After his return from the Soviet Union he (Luchnikov) found his paper in a less than satisfactory state. Business was booming, all right, and his readers were every bit as loyal, but it had lost the life that he and only he was able to give it....To remedy the situation, Luchnikov took to writing more of the paper himself (7a). -
78 П-310
В ПОЛОЖЕНИИ euph В ИНТЕРЕСНОМ ПОЛОЖЕНИИ obsoles, euph PrepP these forms only subj-compl with бытье (subj: human, female) fixed WOone is pregnantX в (интересном) положении - X is in the (a) family wayX is expecting X is with child.Пишу в какую-то инстанцию письмо. Показываю одному из своих доброжелателей, вижу - он недоволен. «Ну зачем вы пишете в требовательном тоне? Просите. Расскажите, что вы из рабочих... что жена в положении...» (Войнович 3). I wrote a letter to some officeI showed it to one of my well-wishers and saw that he was not pleased. "Why do you write in a demanding tone? Request. Tell them you're from the working class...that your wife is expecting.. " (3a). -
79 на выбор
• НА ВЫБОР ( чей) давать, предлагать и т.п.[PrepP; Invar; adv or nonagreeing modif]=====⇒ allowing s.o. to select from two or more things:- (give (offer) s.o.) a choice;- (have <give s.o., offer s.o.> several things) to choose from (between);♦ [Альда:] Если б вы дали мне на выбор две одинаковых конфеты - я б не выбрала (Солженицын 11). [A.:] If you'd given me two identical pieces of candy to choose between-I wouldn't have been able to choose (11a).♦ "Ты человек проверенный... Член партии со стажем... И вообще мы тебя знаем... Будешь сопровождать... архив... Бери любой классный вагон на выбор" (Максимов 3). "You've proved yourself reliable...and you're an old party member...And, well, we know you...you will go with the records...Take any passenger carriage you please" (3a).♦ Сижу вот, пишу, на эти берёзы поглядываю. А надоест, куплю билет и поеду, куда захочу. Хоть в Америку, хоть в Италию... Любая страна на выбор (Войнович 1). I sit here and write, gazing out at those birches. If I get bored, I can buy a ticket and travel wherever I please. To the United States, to Italy...to any country I choose (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на выбор
-
80 что за нужда
• ЧТО ЗА НУЖДА (, что...) obs[Invar; often main clause in a complex sent; fixed WO]=====⇒ sth. is irrelevant:- what does it matter?;- what of it?;- it doesn't matter.♦ Перечитывая эту страницу, я замечаю, что далеко отвлекся от своего предмета... Но что за нужда?.. Ведь этот журнал пишу я для себя... (Лермонтов 1). On re-reading this page, I notice that I have strayed far from my subject....But what does it matter?...I write this journal for myself... (1a). Reading over this page I notice that I have digressed far from my subject. But what of it? For I am writing this journal for myself... (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > что за нужда
См. также в других словарях:
пишу — ПИШУ, пишусь, пишешь, пишешься. наст. вр. от писать, писаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пишу — см. писать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Пишу — полярная рысь (Lynx borealis) см. Рысь … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пишу — полярная рысь (Lynx borealis) см. Рысь … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пишу, французский драматург — (de Pichout) французский драматург (1597 1631). Его произведения, весьма посредственные, имели в свое время значительный успех и доставили ему покровительство Ришелье. Собрание их вышло в 1630 г … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
я к вам пишу — чего же боле? — Что я могу еще сказать? Теперь я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать А.С. Пушкин. Евг. Онег. 3, 31. Нач. письма Татьяны … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Я к вам пишу — чего же боле? Что я могу еще сказать? Теперь я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать — Я къ вамъ пишу чего же болѣ? Что я могу еще сказать? Теперь я знаю, въ вашей волѣ Меня презрѣньемъ наказать. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 3, 31. Нач. письма Татьяны … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Я к вам пишу — чего яке боле? / Что я могу еще сказать? — Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837) (гл. 3, строфа 31). Начальные строки письма Татьяны к Онегину. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
Я ВАМ ПИШУ — «Я ВАМ ПИШУ. . .», СССР, МОЛДОВА ФИЛМ, 1959, ч/б, 84 мин. Мелодрама. По мотивам повести А.Алексина «Записки Эльвиры». Окончив школу и провалившись на экзаменах в мединститут, а затем и в театральное училище, Эльвира по настоянию мамы нанимается в … Энциклопедия кино
Родился от плоти, а крови нет; грамоты не знаю, а век пишу. — (то же). См. ГРАМОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Конем езжу - не выезжу, пером пишу - не выпишу. — Конем езжу не выезжу, пером пишу не выпишу. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа