-
41 copper product
-
42 high quality printed product
subcontract product — продукция, произведенная подрядчиком
English-Russian big polytechnic dictionary > high quality printed product
-
43 printing product
English-Russian big polytechnic dictionary > printing product
-
44 Druckwerk
сущ.1) общ. (pl) печатная продукция, печатающее устройство, печатное издание2) комп. блок печати, принтер, устройство печати3) тех. печатающий механизм4) полигр. печатная секция, печатное произведение, печатный аппарат5) электр. печатающий механизм принтера6) выч. печать7) пищ. прижимной механизм (пресса) -
45 print
I n1. печать, отпечаток, оттиск, штамп4. гравюра, эстамп5. фотокарточкаII v1. печатать, публиковатьEnglish-Russian library and information terminology dictionary > print
-
46 stream
1. поток; струя; течь2. печатная продукция, уложенная ступенчато, каскад -
47 printed output
1) Техника: вывод на печать, отпечатанные выходные данные, печатающее устройство (выходное), печатная продукция2) Реклама: издательская продукция -
48 stream
[striːm]1) Общая лексика: (the) вниз по течению, "уклон", вереница, выливаться, вылиться, вытекать, вытечь, источать, источить, класс (в англ. школах, сформированный с учётом способностей учащихся), лить, литься, направление, поток, пронестись, проноситься, развевать, река, речка, ручеек, ручей, специализация в школе, струиться, струя, течение, течь, развеваться2) Компьютерная техника: потоковый3) Морской термин: большая река, бросать (лаг, лот и т. п.)4) Медицина: концентрация в крови (вещества)5) Военный термин: водная преграда6) Техника: водоток, каскад, печатная продукция, уложенная ступенчато, поток продукта, поток продукции, протекать, стремнина, ток7) Химия: нитка (технологического процесса)8) Математика: поток жидкости, струй9) Архитектура: рукав реки10) Полиграфия: поток (печатной продукции)11) Вычислительная техника: работать в инерционном режиме12) Связь: поток (связи)13) Геофизика: граф, последовательность14) Метрология: пучок15) Гидрогеология: руч.16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: продукция18) Сетевые технологии: направлять (видеопоток), передавать (данные)19) Полимеры: фракция20) Программирование: поток (объект, используемый как абстракция канала ввода или вывода)21) Океанология: приливное течение, полоса дрейфующего льда (до 1 км шириной)22) Макаров: водосток заводской канализации, ледяная река, ледяной поток, обтекать, поток талой воды, русло, русло реки, струевое, водоток (в отличие от водоёма), классы, подобранные по способностям, склонностям учащихся (и т.п.), поток (ручей, речушка), поток (течение), непрерывная работа (установки)23) Золотодобыча: очередь24) Общая лексика: морское течение -
49 Kentucky
[kǝnˊtʌki:] Кентукки, штат на Юге США <инд. Ke-tah-ten земля завтрашнего дня>. Сокращение: KY. Прозвища: «штат голубой травы» [*Bluegrass State], «штат табака» [*Tobacco State], «штат лущильщиков кукурузы» [*Corn-cracker State], «медвежий штат» [*Bear State], «штат конопли» [*Hemp State], «земля раздоров» [*Dark and Bloody Ground]. Житель: кентуккец [Kentuckian]. Столица: г. Франкфорт [Frankfort]. Девиз: «Объединённые мы выстоим, разделённые падём» [‘United we stand, divided we fall’]. Песня: «Мой старый дом в Кентукки» [*‘My Old Kentucky Home’]. Цветок: золотарник [goldenrod]. Птица: кентуккский кардинал [Kentucky cardinal]. Дерево: кофейное дерево [coffeetree]. Площадь: 102694 кв. км. (40,410 sq. mi.) (37- е место). Население (1992): св. 3,7 млн. (24- е место). Крупнейшие города: Луисвилл [*Louisville], Лексингтон [*Lexington]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, банковское дело, страховой бизнес и операции с недвижимостью, сервис, розничная торговля. Основная продукция: машины, электрооборудование и электроника, одежда, транспортное оборудование, печатная продукция. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, соя, кукуруза. Животноводство (1991): скота — 2,5 млн., свиней — 920 тыс., овец — 35 тыс., цыплят и кур — 2,2 млн. В 1990 от продажи лошадей и мулов было получено 490 млн. долларов. Лесное хозяйство: твердодревесные породы, сосна. Полезные ископаемые: нефть, уголь, природный газ, плавиковый шпат, известняк. История: Кентукки был первой территорией к западу от Аллеганских гор, заселённой американскими первопроходцами. Первое поселение — Харродсбёрг [Harrodsburg] было основано в 1774. Дэниэл Бун [*Boone, Daniel] проложил путь через Камберлендский проход [*Cumberland Gap] и в 1775 заложил форт Бунсборо [Boonesborough]. Нападения индейцев, которых натравливали на поселенцев англичане, не прекращались до тех пор, пока ген. Джордж Кларк не захватил английские форты в Индиане и Иллинойсе. В 1792 Виргиния отказалась от претензий на этот район, и Кентукки стал 15- м штатом. Достопримечательности: крупнейший город штата Луисвилл знаменит скачками в районе Чёрчилл-Даунс [*Churchill Downs], заводами по производству виски и табачными фабриками; район «голубой травы» [*Bluegrass country] вокруг Лексингтона известен как центр коневодства, где выращиваются скаковые лошади. Среди других достопримечательностей: Мамонтова пещера [Mommoth Cave], Музей генерала Паттона [George S. Patton, Jr. Military Museum] в Форт-Ноксе [*Fort Knox], парк Форт-Харрод [Old Harrod State Park], родина А. Линкольна г. Ходженвилл [Hodgenville], Национальный парк Камберленд-Гэп [*Cumberland Gap]. Знаменитые кентуккцы: Али, Мухаммед [*Ali, Muhammad], боксёр; Одюбон, Джон [*Audubon, John James], натуралист и художник; Бун, Дэниэл [*Boone, Daniel], первопроходец; Карсон, Кит [*Carson, Kit], первопроходец в освоении Дальнего Запада; Дэвис, Джефферсон [Davis, Jefferson], президент Конфедерации южных штатов; Линкольн, Авраам [*Lincoln, Abraham], 16-й президент США; Морган, Томас [*Morgan, Thomas Hunt], основоположник генетики; Стивенсон, Эдлай [*Stevenson, Adlai], государственный деятель; Тэйлор, Захария [*Taylor, Zachary], 12-й президент США; Уоррен, Роберт Пенн [*Warren, Robert Penn], писатель. Ассоциации: страна Дэниэла Буна [*Boone, Daniel], проложившего сюда путь [‘blazed the trail’]; район «голубой травы» [Bluegrass Country] и народных песен в стиле «кантри» [*bluegrass music]; место проведения знаменитых скачек [*Kentucky derby]; центр производства кукурузного виски «бурбон» [*Bourbon whiskey] и прославившийся на всю страну центр самогоноварения [Kentucky moonshine whiskey] -
50 noncollected product
English-Russian big polytechnic dictionary > noncollected product
-
51 twofold product
English-Russian big polytechnic dictionary > twofold product
-
52 carbonless stationary
канцелярская печатная продукция с безугольным копировальным слоемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > carbonless stationary
-
53 Druckerzeugnis
-
54 carbonless stationary
канцелярская печатная продукция с безугольным копировальным слоемАнгло-русский словарь технических терминов > carbonless stationary
-
55 printed output
-
56 stationary
1) стационарный; неподвижный• -
57 stream
2) водоток; река4) каскад, печатная продукция, уложенная ступенчато•to take off the stream — приостанавливать работу ( установки); выключать из работы ( установку)-
air stream
-
binary stream
-
bit stream
-
break stream
-
bubble stream
-
central gas stream
-
contracting stream
-
convective stream
-
converging streams
-
crossing streams
-
data stream
-
debris stream
-
disintegrating stream
-
diverging streams
-
effluent stream
-
electron stream
-
fluid stream
-
free stream
-
gas stream
-
general stream
-
ingoing stream
-
inlet stream
-
input stream
-
instruction stream
-
jet exhaust stream
-
jet stream
-
job input stream
-
job output stream
-
job stream
-
ladle-to-ladle stream
-
laminar stream
-
leader stream
-
main stream
-
mill stream
-
moving stream
-
oil stream
-
outlet stream
-
output stream
-
peripheral gas stream
-
product stream
-
proportioned streams
-
reduction stream
-
running stream
-
shingle stream
-
side stream
-
solid stream
-
stem stream
-
stream of current
-
stream of lapped sheets
-
stream of supply
-
supply stream
-
tail-end flour stream
-
tidal stream
-
turbulent stream
-
uniform stream -
58 printed products
потр. печатные изделия, печатная продукция (книги, брошюры, газеты, журналы, каталоги, плакаты)Syn:See: -
59 bonds
1) Общая лексика: боны, неволя, облигации, оковы, таможенная закладная, тюремное заключение, узы2) Химия: связи3) Религия: долг, зарок, обязательство, путы, расписка4) Юридический термин: документы, оформляющие заёмные обязательства (переводческий прием генерализации)5) Полиграфия: ценные бумаги, ценные бумаги (печатная продукция)6) Налоги: гарантия, долговое обязательство, облигация7) Деловая лексика: тюрьма8) Макаров: документная бумага, долговые обязательства, цепи -
60 carbonless stationary
См. также в других словарях:
Печатная продукция — совокупность всей изд. продукции и печ. изделий полиграфии, которые не подпадают под определение изд. продукции (напр., визитные карточки, формуляры и т. п.). ГОСТ 7.60 90 считает недопустимым употреблять этот термин в значении изд. продукции … Издательский словарь-справочник
Печатная продукция — совокупность всей издательской продукции и печатных изделий полиграфии, включающая не только книги, брошюры, журналы, газеты, но и визитные карточки, формуляры, билеты, этикетки, упаковки, тары и пр … Реклама и полиграфия
ПЕЧАТНАЯ ПРОДУКЦИЯ — – издания, воспроизведенные типографским способом, – книги, брошюры, газеты, журналы, бланки учетных и отчетных форм, географические карты и атласы, нотная и изобразительная продукция и пр. Учет книжно журнальной продукции ведется по числу… … Словарь терминов по социальной статистике
ПЕЧАТНАЯ ПРОДУКЦИЯ — – издания, воспроизведенные типографским способом, – книги, брошюры, газеты, журналы, бланки учетных и отчетных форм, географические карты и атласы, нотная и изобразительная продукция и пр. Учет книжно журнальной продукции ведется по числу… … Социальная статистика. Словарь
Печатная продукция — Под печатной продукцией понимаются предназначенные для потребителей издания: книги, брошюры, альбомы, плакаты, буклеты, открытки и иные изделия полиграфического производства независимо от тиража и способа их изготовления, за исключением… … Официальная терминология
Полиграфическая рекламная печатная продукция — листовка, буклет, проспект, каталог, бродсайд, плакат, а также календари, фирменные блокноты, папки и т. п., изготовленные полиграфическими средствами … Реклама и полиграфия
Продукция информационная — 5) информационная продукция предназначенные для оборота на территории Российской Федерации продукция средств массовой информации, печатная продукция, аудиовизуальная продукция на любых видах носителей, программы для электронных вычислительных… … Официальная терминология
печатная единица — – статистический измеритель печатной продукции. Печатной единицей считается каждое полиграфически самостоятельно оформленное произведение печати: книга, брошюра, газета, журнал, листовая печатная продукция, сфальцованная или несфальцованная. За… … Словарь терминов по социальной статистике
печатная единица — – статистический измеритель печатной продукции. Печатной единицей считается каждое полиграфически самостоятельно оформленное произведение печати: книга, брошюра, газета, журнал, листовая печатная продукция, сфальцованная или несфальцованная. За… … Социальная статистика. Словарь
"ИЗДЕЛИЯ И ПРОДУКЦИЯ" — счет бухгалтерского учета в бюджетных организациях, на котором учитываются готовые изделия и продукция производственных (учебных) мастерских, подсобных сельских и учебно опытных хозяйств, а также готовая печатная продукция. Счет Изделия и… … Большой бухгалтерский словарь
Газетная продукция — листовая печатная продукция газетного формата и периодичности … Реклама и полиграфия