Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(о+чувстве)

  • 1 неглубокий

    (неглу|бок, -ока, -око)
    1. на чандон чукур, паст; неглубокая яма чукурии паст
    2. рӯяки, сатҳӣ; неглубокие знания маълумоти рӯякӣ
    3. рӯякӣ, ночиз; неглубокие противоречия зиддиятҳои ночиз
    4. (о чувстве, состоянии и т. п.) суст, рӯякӣ, зудгузар,даргузар; неглубокое чувство ҳиссиёти суст; \неглубокийий сон хоби бероҳат

    Русско-таджикский словарь > неглубокий

  • 2 отдаться

    сов.
    1. кому-чему, на что худро ба ихтиёри касе, чизе супурдан // кому уст. (сдаться врагу) таслим (асир) шудан
    2. чему худро бахшидан; великом отдаться театру умри худро тамоман ба театр бахшидан; отдаться чему-л. всей душой ба чизе (ба коре) аз таҳти дил дода шудан; отдаться чему-л. безраздельно саргарми коре шудан; отдаться мечтам ғарқи орзуву ҳавас шудан
    3. кому тан додан
    4. (о звуке) акси садо додан; голос гулко отдался в пустой комнате акси садо дар хонаи холӣ баръалоина ба гӯш расид // в ком-чём (о каком-л. чувстве, ощущении и т. п.) асар кардан; острая боль отдалась в голове дарди сахт ба сар асар кард <> отдаться во власть кого-чего-л. ба касе, ба чизе итоат кардан

    Русско-таджикский словарь > отдаться

  • 3 печь

    I
    ж
    1. печь, печка, танӯр, оташдон; русская печь печи (оташдони) русӣ; изразцовая печь печи кошинкорӣ
    2. кӯра; плавильная печь кӯраи гудозиш; доменная печь кӯраи домна; мартеновская печь кӯраи мартен лежать на печи дар танбали рӯз гузарондан \ несов. \. что пухтан; печь хлеб нон пухтан; печь пироги пирог (санбӯса) пухтан
    2. что, во что и бездоп. сӯзондан, тафсондан, гарм кардан, ҳавл додан; солнце печет голову офтоб сарро метафсонад (месӯзонад)
    3. безл. разг. (о чувстве жжения) сӯхтан печь как блинь! прост. тез ва ба миқдори зиёд тайёр кардан

    Русско-таджикский словарь > печь

  • 4 преследовать

    несов.
    1. кого-что таъқиб кардан, дунболагирӣ кардан; преследовать противника душманро таъқиб кардан
    2. кого поида гаштан, дум-думи касе гаштан
    3. кого-что перен. (донимать) ором нагузоштан, безор кардан азоб (азият) додан, ба ҷон расондан; преследовать смешками мазоқу масхара карда ба ҷон расондан // (о мысли, чувстве и т. п.) азоб додан, ором нагузоштан безобита (мушавваш) кардан; его преследовала мысль о предстоящей разлуке андешаи фироқи оянда ўро азоб медод
    4. кого-что (притеснять) таъқиб кардан, фишор додан
    5. кого-что юр. ба суд додан, ба мурофиа кашидан преследовать по суду ба мурофиа кашидан; что (добиваться) кушиш (саъй) кардан, аз паи чизе афтидан; преследовать свои интересы аз паи манфиати худ шудан; \преследовать корыстные цели ғараз (тамаъ) доштан

    Русско-таджикский словарь > преследовать

  • 5 разобрать

    сов.
    1. что ҷудо карда гирифтан; гирифта адо кардан; харида тамом кардан; разобрать весь товар ҳамаи молро тез харида тамом кардан
    2. что тақсим кардан, ба тартиб даровардан, ба навъҳо (хелҳо) ҷудо кардан; разобрать бумаги коғазҳоро ба хелҳо ҷудо кардан
    3. что ҷудо кардан, ба қисмҳо ҷудо кардан; разобрать механйзм механизмро ба қисмҳо ҷудо кардан; разобрать стёну сангу хиштҳои деворро канда гирифтан // полигр. ҳарфҳои чидашударо пароканда кардан
    4. что ҳал кардан, муҳокима кардан, дида баромадан; ҳусну кубҳи чизеро муайян кардан; разобрать вопрос масъаларо ҳал кардан; разобрать нбвый роман писателя романи нави нависандаро муҳокима кардан
    5. что грам. таҳлил кардан; разобрать предложение по частям речи ҷумларо аз ҷиҳати ҳиссаҳои нутқ таҳлил кардан
    6. что фарқ кардан, фаҳмидан; разобрать почерк хатро хонда тавонистан; не могу разобрать, что лучше фаҳмида наметавонам, ки кадомаш дуруст аст
    7. кого разг. фаро гирифтан, зер кардан (о чувстве, желании и т. п.); меня разобрали сомнёния ман ба шубҳа афтодам
    8. кого прост. маст кардан; вино его разобрало май ӯро маст кард <> \разобрать по косточкам кого-л. касеро хуб ғайбат кардан

    Русско-таджикский словарь > разобрать

  • 6 схлынуть

    сов.
    1. паст шудан; вода схлынула об паст шуд
    2. перен. пароканда шудан; народ схлынул мардум пароканда шуд
    3. перен. (о чувстве, состоянии) якбора нест шудан, маҳв шудан; усталость схлынула хастагӣ якбора нест шуд

    Русско-таджикский словарь > схлынуть

См. также в других словарях:

  • МОРАЛЬ, ОСНОВАННАЯ НА ЧУВСТВЕ — характеристика морали, которая видит мотивы нравственной воли и поступков в чувствах, склонностях, аффектах (главные представители этого направления: Шефтсбери, Хатчисон); противоположность – рассудочная мораль. Философский энциклопедический… …   Философская энциклопедия

  • учение о чувстве прекрасного — сущ., кол во синонимов: 1 • каллиэстетика (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… …   Большой словарь русских поговорок

  • 2.2.4.2. — 2.2.4.2. Предложения, отображающие ситуацию становления эмоционального состояния Типовая семантика Человек приходит в какое л. эмоциональное состояние, проникаясь каким л. чувством. Базовая модель СУБЪЕКТ ПРЕДИКАТ СТАНОВЛЕНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • ВКУС — чувство совершенства, имеющееся у человека и способное склонить его к принятию определенных суждений. Понятие В. существенно уже понятия здравого смысла, В. опирается на непосредственное чувство, а не на рассуждение. И. Кант характеризовал В. как …   Философская энциклопедия

  • СЕРДЦЕ — Большого сердца. Разг. Отзывчивый, добрый, душевно щедрый. ФСРЯ, 420. Выкинуть из сердца кого. Горьк. Забыть кого л. БалСок, 29. Вырывать/ вырвать из сердца кого, что. Разг. Заставлять себя забывать о ком л., о чём л. ФСРЯ, 96; ЗС 1996, 303; БТС …   Большой словарь русских поговорок

  • ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… …   Большой словарь русских поговорок

  • СМЕРТЬ —         естеств. конец всякого живого существа.Человек, в отличие от всех др. живых существ. сознаёт свою смертность; с т. зр. осознания смысла С. как завершающего момента человеч. жизни С. и рассматривалась философией.         Отношение к С. во… …   Философская энциклопедия

  • УНАМУНО — (Unamuno) Мигель де (1864 1936) исп. писатель, философ, ученый. У. выявляет радикальную антиномию, присущую сознанию. Сознание есть порождение рефлексии, а рефлексия предполагает ограничения. Обладать сознанием значит осознавать свою… …   Философская энциклопедия

  • ЧУВСТВО ВИНЫ — – аффективное состояние, характеризующееся проявлением страха, угрызений совести и самоупреков, ощущением собственного ничтожества, страдания и потребности в раскаянии.    Представления о чувстве вины содержались в различных работах З. Фрейда.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»