-
41 развестись
развесціся; разьвесьціся* * *I совер. (о супругах) развесціся II совер. (раствориться) развесціся, разбавіцца -
42 разводиться
* * *I несовер. (о супругах) разводзіцца II несовер. (растворяться) разводзіцца, разбаўляцца III несовер. страд.1) разводзіццараскладацца, раскладвацца2) разводзіццарасплоджвацца, разгадоўваццасм. разводить III -
43 разводить
I (кого-л./что-л.)
1) (куда-л.)
take (along)
2) (в разные стороны)
part, move/pull apart
3) (разбавлять)
dilute
II (кого-л. с кем-л.)
(о супругах) divorce (from)
III (кого-л./что-л.); воен.
mount, relieve; post (часовых)
IV (кого-л./что-л.)
rear, breed (о животных); plant, cultivate, grow (о растениях); make, plant, lay out (о парке, саде и т.п.)* * *(куда-л.) take (along), bring; conduct* * *breedincubatemultiplypreservepropagaterear -
44 распоряжение общим имуществом
( о супругах) disposal (disposition) of community property (of spouses)Юридический русско-английский словарь > распоряжение общим имуществом
-
45 распоряжение общим имуществом
( о супругах) disposal (disposition) of community property ( of spouses)* * *Русско-английский юридический словарь > распоряжение общим имуществом
-
46 разведённый
I прич.см. разводить I, IIII1) прич. и прил. ( о супругах) divorced -
47 разводиться
I несов. - разводи́ться, сов. - развести́сь1) (с тв.; о супругах) divorce (d), be divorced (from)разводи́ться с жено́й [му́жем] — divorce one's wife [husband]
II несов. - разводи́ться, сов. - развести́сьон разво́дится с жено́й — he is getting his / a divorce
1) (о животных, птицах) breed, multiplyIII -
48 разводить
I несовер. - разводить; совер. - развести1) (куда-л.)take (along), bring; conductpart, move/pull apart, separate3) ( разбавлять)dilute; mix4) ( растворять)5) перен.; разг.; презр. startII несовер. - разводить; совер. - развести(кого-л. с кем-л.)(о супругах) divorce (from)III несовер. - разводить; совер. - развести(кого-л./что-л.); воен.mount, relieve; post (часовых)IV несовер. - разводить; совер. - развестиrear, breed (о животных); plant, cultivate, grow (о растениях); make, plant, lay out (о парке, саде и т.п.) -
49 разведённый
1) ( о мосте) geöffnet2) ( о супругах) geschíeden -
50 развестись
I( о супругах) sich schéiden lássen (непр.)II(расплодиться - о насекомых и т.п.) sich verméhrenздесь развело́сь мно́го мыше́й — die Mäuse háben sich hier stark verméhrt; es wímmelt hier von Mäusen (разг.)
-
51 разойтись
1) auseinándergehen (непр.) vi (s); sich zerstréuen ( рассеяться); sich verzíehen (непр.) ( о тучах)разойти́сь по швам — an den Nähten plátzen vi
на́ши пути́ разошли́сь перен. — únsere Wége trénnten sich
2) ( разминуться) aneinánder vorbéigehen (непр.) vi (s), sich verféhlen3) ( в чём-либо)разойти́сь во мне́ниях о чём-либо — über etw. (A) verschíedener Méinung sein
на́ши мне́ния разошли́сь — únsere Méinungen gíngen auseinánder, wir wáren verschíedener Méinung [Ánsicht]
4) ( расстаться) sich trénnen; (sich) schéiden (непр.) vi ( о супругах)5) ( быть истраченным) áusgehen (непр.) vi (s); álle wérden [sein] (разг.)де́ньги разошли́сь — das Geld ist álle
кни́ги разошли́сь ( распроданы) — die Bücher sind vergríffen
6) ( раствориться) sich áuflösen8) разг. ( усилиться) an Stärke zúnehmen (непр.) vi (о дожде и т.п.); in Témpo [in (vólle) Fahrt] kómmen (непр.) vi (s) (приобрести скорость - о машине и т.п.)••разойди́сь! ( команда) — wégtreten!
-
52 расходиться
св - разойти́сь1) уходить to disperse; to break up; to leaveтолпа́ разошла́сь — the crowd dispersed
го́сти разошли́сь по́здно — the party broke up late
все разошли́сь, до́ма никого́ нет — everybody is out, there is nobody in
расходи́тесь! — break it up!
2) расходоваться to be spent3) таять о сахаре to dissolve; о масле to melt4) разминуться to miss each other5) прерывать отношения to break with sb/sth; to part company; о супругах to get divorced; разъезжаться to separate6) разг становиться неуправляемым, буйным to become violent; to rageпья́ный расходи́лся — the drunk man became violent
7) быть несогласным to differ; to part companyрасходи́ться во взгля́дах/мне́нии — to be of different view/opinion
в э́том вопро́се я расхожу́сь с ва́ми — I differ with you on that point, I part company with you over that point
• -
53 развестись
совер.1. (о супругах) ахицæн уын, байуарынон развелся с женой – йæ бинойнагæй ахицæн ис
развелось много мух – бындзытæ сарæх сты
-
54 разводиться
-
55 пара
ж. I
1. тIу, зэгуэгъу; пара сапог шырыкъуитI; две пары быков вы зэпэщIэщIэгъу
2. (двое лиц, находящихся вместе) зэгъуситI; (о супругах) зэлIзэфыз, ходить парами тIурытIу къэкIухьын -
56 пара
ж.1. тIупара яблок мыIэрыситIу2. (комплект) зэштэгъупара чулок лъэпэд зэштэгъупара сапог щазымэ зэштэгъу, щазымитIу3. (о людях) зэгъуситIузэшъхьагъусэхэр, зэлI-зэшIузхэр (о супругах)4. в знач. сказ. епэсыгъон тебе не пара ар о къыопэсыгъэп -
57 развестись
сов.1. с кем и без доп. (о супругах) зэбгъодэкIыжьын, зэIэпыкIыжьын (зэлI-зэшъузхэр)2. (расплодиться) бэ хъун, бэгъонразвелось много мух бадзэхэр бэ хъугъэ -
58 шургаш
шургаш-ем1. шуметь; издавать, производить шумА таче лупша йӱр, шурга мардежат. З. Ермакова. А сегодня хлещет дождь, и ветер шумит.
Пазар шурга, пазар шолеш. В. Сапаев. Базар шумит, базар бурлит.
2. шуметь, гудеть, рокотать (о работающем двигателе, машине и т. д.)Танк мотор эшеат чот шурга. М. Бубеннов. Мотор танка рокочет ещё сильнее.
Пасушто рельсым кырыме йӱк шокта, комбайн шурга. А. Волков. В поле слышны звуки ударов по рельсам, шумит комбайн.
3. шуметь; браниться, ссориться, ругаться, скандалитьЙӱшывуя пошкудышт дене да ешыштышт шургеныт, шке пелашышт ӱмбалан шыдыштым туареныт. «Ончыко» В пьяном виде скандалили с соседями и в семье, вымещали зло на своих супругах.
(Митяй ден Витяй) коклан сырат, шургат, но садак сӧрасат, икте-весым вашке умылат. С. Черных. Митяй и Витяй иногда ссорятся, бранятся, но всё равно мирятся, быстро понимают друг друга.
4. шуметь; громко высказывать недовольство кем-чем-л. негодуя, возмущаясьКорийын тиде мутшым колын, калык пачемышла шургаш тӱҥале. А. Березин. Услышав эти слова Кория, народ зашумел как осы.
Составные глаголы:
-
59 chambre
(f) комната♦ garder la chambre не выходить из дома (о больном)♦ il y a bien des chambres à louer dans sa tête у него не все дома♦ stratège de chambre (ирон.) доморощенный, кабинетный стратег♦ vin chambré вино, согретое до комнатной температурыСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > chambre
-
60 lit
(m) кровать♦ à bas du lit поднявшись с постели♦ [lang name="French"]comme on fait son lit, on se couche что посеешь, то и пожнёшь♦ faire lit commun спать вместе (о супругах)
См. также в других словарях:
Завальнюк, Леонид Андреевич — Леонид Завальнюк Имя при рождении: Леонид Андреевич Завальнюк Дата рождения: 20 октября 1931(1931 10 20) Место рождения: Умань, Киевская область, УССР, СССР Дата смерти … Википедия
Карпова, Вера Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Карпова. Вера Карпова Имя при рождении … Википедия
Вера Александровна Карпова — Вера Карпова Имя при рождении: Вера Александровна Карпова Дата рождения: 6 февраля 1933 Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Вера Карпова — Имя при рождении: Вера Александровна Карпова Дата рождения: 6 февраля 1933 Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Карпова, Вера — Вера Карпова Имя при рождении: Вера Александровна Карпова Дата рождения: 6 февраля 1933 Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Карпова В. — Вера Карпова Имя при рождении: Вера Александровна Карпова Дата рождения: 6 февраля 1933 Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Карпова В. А. — Вера Карпова Имя при рождении: Вера Александровна Карпова Дата рождения: 6 февраля 1933 Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Карпова Вера Александровна — Вера Карпова Имя при рождении: Вера Александровна Карпова Дата рождения: 6 февраля 1933 Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Ленинградский театр комедии — академический, организован в 1929 под названием Театр сатиры, в 1931 переименован в Театр сатиры и комедии, с 1935 носит современное название. В 1935 1949 и 1955 68 во главе театра стоял режиссёр и художник Н. П. Акимов. Под его… … Большая советская энциклопедия
Шварц Евгений Львович — [9(21).10.1896, Казань, ‒ 15.1.1958, Ленинград], русский советский писатель. Родился в семье врача. Учился на юридическом факультете Московского университета (1914‒16). В печати Ш. выступил в 1923; сотрудничал в журналах «Ёж» и «Чиж». Тонким… … Большая советская энциклопедия
Шварц — I Антон Исаакович [24.1(5.2). 1896, Москва, 21.2.1954, там же], советский артист эстрады, заслуженный артист РСФСР (1947). Мастер художественного слова. В 1922 окончил Петроградский университет, был адвокатом. Играл в драматических… … Большая советская энциклопедия