Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(о+птицах+также)

  • 1 пропеть

    петухи пропели – уасджытæ ныууасыдысты

    Русско-иронский словарь > пропеть

  • 2 ход

    1) ( перемещение на ногах) cammino м., marcia ж.
    2) ( транспортного средства) marcia ж., spostamento м., movimento м.
    ••
    3) ( процессия) processione ж., corteo м.
    4) (течение, развитие) andamento м., corso м.

    ход дел — andamento [corso] degli affari

    ••
    5) ( перемещение части механизма) corsa ж., movimento м., moto м.
    6) ( работа механизма) funzionamento м.
    7) ( в игре) mossa ж.
    8) (действие, поступок) passo м., mossa ж.
    9) ( вход) ingresso м., entrata ж., porta ж.
    10) ( проход) passaggio м., galleria ж.

    подземный ход — passaggio sotterraneo, cunicolo м.

    11) ( доступ) accesso м., passaggio м.
    ••
    12) ( применение) uso м., impiego м., circolazione ж.
    * * *
    м.
    1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)

    полный / тихий ход — tutta / piccola velocità

    на полном ходу — in piena corsa; a tutta velocità

    задний ходretromarcia f, marcia indietro

    дать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.

    ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocità

    пустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine

    2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorso

    ход боя / сражения — andamento della battaglia

    3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia f

    холостой ход — marcia <in folle / a vuoto>

    на ходу (о предприятии и т.п.) — in <funzionamento / piena attivita>

    4)
    5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggio
    6) ( в игре) mossa f шахм.; turno m карт.

    ход белых / чёрных — muove il <Bianco / Nero>

    7) (приём, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espediente

    дипломатический ход — mossa / manovra diplomatica

    ловкий ход — colpo da maestro; abile mossa

    8) ( проход) entrata f; passaggio; accesso

    парадный / чёрный ход — entrata <principale / di servizio>

    на гусеничном / колёсном ходу — cingolato / a ruote

    быть в ходу — essere <in uso / d'uso / di moda / in voga>

    - пустить в ход
    - дать ход
    - не давать ходу
    ••

    знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tasche

    пустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazione

    пойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede

    * * *
    n
    1) gener. andata, andatura, avviamento (дела и т.п.), procedimento, mossa (в игре), andamento, cammino, colpo, corso (также перен.), decorso, funzione (машины, механизма), moto, trascorrimento (времени, событий и т.п.), tratto, volta
    2) obs. aperta
    3) liter. piega (äåë)
    4) eng. corsa (поршня и т.п.), marcia, escursione, funzionamento
    5) econ. svolgimento

    Universale dizionario russo-italiano > ход

  • 3 зашипеть

    зашыпець; сыкнуць
    * * *
    совер. зашыпець
    (о пресмыкающихся, птицах, а также перен.) засыкаць

    Русско-белорусский словарь > зашипеть

  • 4 ир

    ир
    1. дикий; находящийся в первобытном, первозданном состоянии

    Ир калык дикие люди; дикари.

    (Токтар) Кӧргыж дене пычалзе Сакарым шудалеш: – Тыгай шыгыр гыч янлык ден ир еҥ веле коштын моштат. С. Чавайн. Токтар ругает про себя охотника Сакара: – По таким непроходимым местам умеют ходить только звери и дикие люди.

    2. дикий; живущий на воле в отличии от домашних, неприрученный (о животных и птицах)

    Ир лудо дикая утка;

    ир сӧсна дикая свинья, кабан.

    – Палет, илемна воктен, келге коремыште, лузга межан ир тага коштеш... К. Васин. – А ты знаешь, около нашего селения, в глубоком овраге, обитает дикий баран.

    3. дикий; некультивированный, растущий на воле; непривитый (о растении)

    Ир олмапу дикая яблоня, дичок;

    ир шоган дикий лук.

    Ир пызлын лышташыже йоген пытен, укшлаште вӱр гай йошкар пызле кичке орлаҥге-влак гына кечат. М. Шкетан. Опали листья дикой рябины, на голых ветках висят лишь ярко-красные гроздья рябины.

    4. дикий; необработанный, необжитый (о местности, крае)

    Ир мланде дикая земля;

    ир степь дикая степь.

    Толын лекте юарлыше калык. Ир тайга помыжалт кынелеш. А. Селин. Пришёл резвый народ. Пробуждается дикая тайга.

    5. перен. дикий; грубый, необузданный, неукротимый

    Ир койыш дикий нрав.

    Тыгак ӱдырым шолыштмо ир йӱлат марий илышыште кумдан шарлен улмаш. С. Эман. В жизни марийцев также был широко распространён дикий обычай красть девушку.

    6. перен. дикий; нелепый, странный, непонятный

    Ир шонымаш дикая мысль.

    Николай Фёдоровичын уло кумылжым волтен кертат, пуйто мемнан школышто ала-могай ир еҥ-влак пошеныт. В. Косоротов. Ты можешь расстроить Николая Фёдоровича, как будто в нашей школе развелись какие-то дикие люди.

    Марийско-русский словарь > ир

  • 5 рызгаш

    рызгаш
    диал.

    Кайык-влак рызгат птицы галдят.

    2. перен. шуметь; шумно и беспорядочно переговариваться

    Смотри также:

    рӱжгаш

    Марийско-русский словарь > рызгаш

  • 6 сайрашаш

    сайрашаш
    -ем
    диал.
    1. щебетать, чирикать (о птицах)

    Тӱрлӧ шӱшпык сайраша ыле гын, чашкерлан ям лиеш ыле. А. Эрыкан. Если бы щебетали разные соловьи, чаща стала бы краше.

    Кайык-влак сайрашат гын, лавыртыш лиеш. Пале. Птицы щебечут – к ненастью.

    2. перен. беседовать

    Кенета вашлийын сайрасышна-сайрасышна, а кызыт ынде чыла мондалтме гай лие. А. Эрыкан. Неожиданно встретившись, мы беседовали, беседовали, а теперь словно всё забыто.

    Смотри также:

    вычыматаш

    Марийско-русский словарь > сайрашаш

  • 7 чопкыкташ

    чопкыкташ
    -ем
    1. чмокать, почмокать; производить характерный звук движением губ

    – Генерал йолташ, разрешитлыза? – Кызытеш ом разрешитле, – генерал кугу тӱрвыжым чопкыктыш. А. Первенцев. – Разрешите, товарищ генерал? – Пока не разрешаю, – почмокал большими губами генерал.

    2. чмокать; звучно целовать

    – Шижат, ӱдыр-влакет могай улыт? Таче ик рвезылан тӱрвыштым чопкыктат, а эрла весын пелен пызнен шогалыт. Г. Чемеков. – Ты представляешь, каковы девушки? Сегодня они одному парню разрешают чмокать в губы, а завтра прижмутся к другому парню.

    3. хлюпать, чавкать; издавать хлюпающие, чавкающие звуки (о грязи, воде, жиже и т. п., а также при ходьбе по грязи, лужам и т. д.)

    Шып. Йӱр выжгыкта. Йол йымалнына ночко чопкыкта. И. Васильев. Тишина. Идёт дождь. Под нашими ногами хлюпает жижа.

    (Рвезе-влак) почеш, лавырам чопкыктен, конвоир-влак ошкедат. И. Васильев, П.Корнилов. За парнями, хлюпая по грязи, шагают конвоиры.

    4. щёлкать; петь (о некоторых птицах)

    Олык велне, тымык чашкерлаште, шӱшпык, толын, пешак чопкыкта. И. Стрельников. У лугов, в тихой чаще, прилетел соловей и щёлкает.

    Марийско-русский словарь > чопкыкташ

  • 8 шӱшкаш

    шӱшкаш
    I
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    1. совать, сунуть; всовывать, всунуть; засовывать, засунуть; подсовать, подсовывать, подсунуть; вкладывать (вложить), вдвигать (вдвинуть) внутрь чего-л., за что-л. или подо что-л.

    Шийме машинашке кылтам шӱшкаш совать (подавать) снопы в молотилку;

    умшашке чызашым шӱшкаш всовывать соску в рот;

    сумкашке шӱшкаш совать в сумку.

    Ватыже корзинкам почын ямдыла, кагаз пидыш-влакым корзинка гыч кӱвар оҥа йымак шӱшкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Жена его открывает корзину, начинает засовывать связки бумаг из корзины под половые доски.

    Ягелде кугыза, сукен шинчын, книга-влакым помышышкыжо шӱшкӧ да кайыш. И. Васильев. Старик Ягелде, встав на колени, насовал книги за пазуху и ушёл.

    Сравни с:

    чыкаш
    2. надевать, надеть что-л. на что-л.; покрывать, покрыть кого-что-л. чем-л.

    Тептеров имне вуйышко адак омытам шӱшкаш тӱҥале. В. Косоротов. Тептеров вновь стал надевать на голову лошади хомут.

    Сравни с:

    чыкаш
    3. набивать, набить; вкладывать (вложить), втискивать (втиснуть) внутрь чего-л.; наполнять (наполнить) чем-л., плотно вкладывая, втискивая внутрь

    Тӧшакыш шӱшкаш набивать в матрац.

    Оньой чылымыш тамакым шӱшкӧ, тулым пижыктыш. П. Корнилов. Оньой набил в трубку табаку, прикурил.

    Умша тич пареҥгым шӱшкын гынат, кидышкыже адак кок пареҥгым налын шинчын. О. Тыныш. Хотя полный рот набил картошкой, в руки взял ещё две картошки.

    4. заделывать, заделать; затыкать, заткнуть чем-л. (щели и т. д.)

    Теле толшаш деч ончыч оҥа шелшылашке ятыр регенчым шӱшкыч. И. Васильев. Перед наступлением зимы щели между досками затыкали большим количеством (букв. всовывали много) мха.

    Леведыш шокте гай, окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. Крыша как решето, вместо разбитых стёкол окна затыканы тряпками (букв. в окна втыканы тряпки).

    5. заряжать, зарядить что-л.; набивать (набить), загонять (загнать) патроны и т. д

    Тарым шӱшкаш набивать порох.

    Мый, кочамын пычалжым налын, пуля дене шӱшкым. В. Орлов. Взяв ружьё дедушки, я зарядил пулями.

    Сержант Бастраков гранатым кӱвар ӱмбаке пыштыш, винтовкыш патроным шӱшкӧ. К. Березин. Сержант Бастраков положил гранату на пол, набил патроны в винтовку.

    6. разг. совать, сунуть; класть (положить), помещать (поместить), сажать (посадить), размещать (разместить) что-л. куда-л. торопливо, небрежно, плохо

    – Озымым, – манеш Кузьма Яковлевич, – мӧҥгысӧ семын чӱчкыдын ида шӱш. М. Евсеева. – Рассаду, – говорит Кузьма Яковлевич, – не суйте часто, как дома.

    7. разг. совать, сунуть; давать (подавать, подать) торопливо, небрежно, грубо или тайком; предлагать (предложить) кому-л. ненужное, негодное; навязывать (навязать) что-л.

    Бракым шӱшкаш совать брак.

    (Корий кугыза:) Мыланна курык чоҥгасе сӧреман коремым, мо ок кӱл, тудым шӱшда. Г. Ефруш. (Старик Корий:) Нам сунули целинный овраг на склоне горы, то, что не нужно.

    Яштай виешак тудын дек стаканым шӱшкеш. В. Исенеков. Яштай силом суёт ему стакан.

    8. разг. совать, сунуть; направлять куда-л., устраивать где-л. кого-л. помимо воли, без целесообразности, без разбора

    Советыш йорлым шӱшкыт, а нуно мемнам эре пызыраш тӧчат. Д. Орай. В Советы суют бедняков, а они все стараются притеснять нас.

    Кредалмашке тушман чарныде у вийым шӱшкын. В. Сапаев. В бой враг, не переставая, направлял (букв. совал) свежую силу.

    9. перен. прост. совать, сунуть; отваливать, отвалить; девать, деть; тратить, потратить, расходовать, израсходовать (деньги, средства)

    – Поплан ятыр оксам шӱшкынам. В. Дмитриев. – Попу я отвалил много денег.

    (Пӧкла:) Тыланет шовычым налын пуаш?! Сита, шуко оксам шӱшкынам. З. Каткова. (Пёкла:) Тебе платок купить?! Хватит, я много денег потратила.

    Сравни с:

    чыкаш
    10. перен. прост. жрать, сожрать, пожирать, наворачивать

    – Пу, маныт, чывым! Чывыжым, маныт, шке шӱшкынат, а межовойлан, маныт, пыкныше шылым пукшенат! М. Шкетан. – Дай, говорят, курицу! Курицу-то, говорят, ты сам сожрал, а межевика, говорят, накормил испорченным мясом!

    – Шӱш, бандит, логарешет шичше! В. Иванов. – Жри, бандит, чтоб у тебя в горле застряло!

    Сравни с:

    кочкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    пахтать, бить, сбивать (сбить) масло

    Тушто ныл ӱдырамаш писте бочкеш ӱйым шӱшкын шинчат. «Мар. ӱдыр.» Там сидят четыре женщины и сбивают масло в липовой бочке.

    Вӱдым шӱшкын, ӱй огеш воч. Калыкмут. Из воды масло не сбить.

    Г.: шишкаш
    -ем
    1. свистеть, свистать; производить, издавать свист; свистом воспроизводить мелодию, мотив, также подзывать

    Мурым шӱшкаш свистеть песню.

    Мурен моштыдымыжо кычкырат, шӱшкат. Н. Лекайн. Не умеющие петь кричат, свистят.

    Сапан, пу артана воктек эҥертен, куштымо семым веле шӱшкен шинча. З. Каткова. Сапан сидит, прислонившись к поленнице дров, и только насвистывает плясовую мелодию.

    2. свистеть; издавать звук при прохождении через узкое отверстие (о струе воздуха, пара), при быстром движении в слоях атмосферы (о воздушном потоке)

    Шучкын шӱшкаш страшно свистеть.

    Адак мардеж толын лекте, мемнан йыр пӧрдеш, лӱшка, шӱшка. Г. Чемеков. Опять появился ветер, крутится вокруг нас, шумит, свистит.

    Нерем шӱшка улмаш. И. Иванов. Оказывается, у меня нос свистит.

    3. свистеть; издавать звук, производимый быстро рассекающим воздух предметом

    Эчан адак сарыште, уэш тудын вуй ӱмбалныже пуля шӱшка, снаряд пудештылеш. З. Каткова. Эчан опять на фронте, опять над его головой свистят пули, взрываются снаряды.

    Пондо Чимкан вуй ӱмбач шӱшкен чоҥештыш. И. Васильев. Палка, свистя, пролетела над головой Чимки.

    4. свистеть, петь (о некоторых птицах)

    Лыкын-лукын шӱшкаш свистеть трелью.

    Теве ятыр ӧрдыжыштӧ, олык воктенсе чашкерыште, шӱшпык шӱшка. «Ончыко» Вот далеко в стороне, в роще возле лугов, поёт соловей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱшкаш

См. также в других словарях:

  • Сказание о птицах — («Слово о птицах», «Совет птичий», «Птицы») – сочинение, написанное в форме диалога между птицами (по некоторым вариантам – и зверями), в котором затрагиваются различные вопросы: о грехах, о покаянии, о будущем суде, о социальном устройстве на… …   Словарь книжников и книжности Древней Руси

  • Отряд Паразитиформные клещи (Parasitiformes) —          Этот отряд по числу видов меньше предыдущего, насчитывает около 4000, но цифра эта также далека от действительной, так как изучение ряда семейств только начато. Сюда относятся три основные группы, рассматриваемые обычно как надсемейства …   Биологическая энциклопедия

  • Подотряд Короткоусые круглошовные двукрылые (Brachycera Cyclorrhapha) —          Типичные мухи с коротким компактным телом и широкими сильными крыльями. Их антенны укороченные, 3 члениковые, со щетинкой на третьем членике. Головная капсула личинок полностью редуцирована, сохраняются лишь ротовые крючки. Личиночная… …   Биологическая энциклопедия

  • ВИТАТЬ — Слова, вошедшие в состав русского литературного языка из языка старославянского, имели сложную и разнообразную судьбу на русской почве. Активно приспособляясь к историческим изменениям семантической системы русского языка, многие из… …   История слов

  • Гульд, Джон — Джон Гульд англ. John Gould …   Википедия

  • Бутурлин, Сергей Александрович — Сергей Александрович Бутурлин Дата рождения: 22 сентября 1872(1872 09 22) Место рождения: Монтрё Дата смерти …   Википедия

  • Бутурлин, Сергей — Сергей Александрович Бутурлин(1872 1938) Бутурлин, Сергей Александрович (10 сентября (22 сентября) 1872, Монтрё (Швейцария)  22 января 1938)  известный русский советский орнитолог, путешественник и охотовед, автор работ по систематике птиц России …   Википедия

  • Бутурлин Сергей Александрович — Сергей Александрович Бутурлин(1872 1938) Бутурлин, Сергей Александрович (10 сентября (22 сентября) 1872, Монтрё (Швейцария)  22 января 1938)  известный русский советский орнитолог, путешественник и охотовед, автор работ по систематике птиц России …   Википедия

  • Сергей Александрович Бутурлин — Сергей Александрович Бутурлин(1872 1938) Бутурлин, Сергей Александрович (10 сентября (22 сентября) 1872, Монтрё (Швейцария)  22 января 1938)  известный русский советский орнитолог, путешественник и охотовед, автор работ по систематике птиц России …   Википедия

  • Сергей Бутурлин — Сергей Александрович Бутурлин(1872 1938) Бутурлин, Сергей Александрович (10 сентября (22 сентября) 1872, Монтрё (Швейцария)  22 января 1938)  известный русский советский орнитолог, путешественник и охотовед, автор работ по систематике птиц России …   Википедия

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»