Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(о+произведениях+искусства)

  • 61 пейзаж

    пейзаж
    1. пейзаж; общий вид какой-л. местности (иктаж-могай верын тӱсшӧ)

    Пейзажым сӱретлаш нарисовать пейзаж.

    Окна воктен чертёжный доска: окна гыч кастенысе Москван пейзажше коеш. М. Рыбаков. Возле окна чертёжная доска. Из окна виден пейзаж вечерней Москвы.

    2. пейзаж; изображение природы в произведениях изобразительного искусства (пӱртӱс сӱрет)

    Художникын чумыр пашаштыже тӱҥ верым пейзаж налын шога. «Мар. ком.» Во всём творчестве художника главное место занимает пейзаж.

    3. пейзаж; описание природы в литературном произведении (литератруный произведенийыште пӱртӱсым сӱретлен ончыктымаш)

    Южгунам сылнымутан произведенийыште пейзаж герой-влакын койыш-шоктышыштым контраст шот дене почаш полша. «Ончыко» В художественных произведениях пейзаж нередко помогает раскрытию характера героев по контрасту.

    Марийско-русский словарь > пейзаж

  • 62 пейзаж

    1. пейзаж; общий вид какой-л. местности (иктаж-могай верын тӱсшӧ). Пейзажым сӱретлаш нарисовать пейзаж.
    □ Окна воктен чертёжный доска: окна гыч кастенысе Москван пейзажше коеш. М. Рыбаков. Возле окна чертёжная доска. Из окна виден пейзаж вечерней Москвы.
    2. пейзаж; изображение природы в произведениях изобразительного искусства (пӱртӱс сӱрет). Художникын чумыр пашаштыже тӱҥверым пейзаж налын шога. «Мар. ком.». Во всём творчестве художника главное место занимает пейзаж.
    3. пейзаж; описание природы в литературном произведении (литератруный произведенийыште пӱртӱсым сӱретлен ончыктымаш). Южгунам сылнымутан произведенийыште пейзаж герой-влакын койыш-шоктышыштым контраст шот дене почаш полша. «Ончыко». В художественных произведениях пейзаж нередко помогает раскрытию характера героев по контрасту.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пейзаж

  • 63 kitschig

    БНРС > kitschig

  • 64 kitschig

    прил.
    общ. низкопробный, пошлый, безвкусный (в литературе, искусстве), халтурный (о произведениях литературы и искусства), халтурный

    Универсальный немецко-русский словарь > kitschig

  • 65 Hofmannsthal Hugo von

    писатель, драматург. В творчестве продолжал традиции европейской литературы, используя в своих произведениях каноны античной трагедии, средневековых мистерий и литературы барокко. В неоромантических драмах "Смерть Тициана", "Авантюрист и певица", "Башня" и др. обращался к проблемам жизни и смерти. Вместе с М. Райнхардтом и Р. Штраусом основал Зальцбургский фестиваль. Автор либретто почти всех опер Р. Штрауса. В многочисленных эссе размышлял о роли Австрии в западноевропейской культуре, о литературе и нации, о принципах театрального искусства "Der Tod des Tizian", "Der Abenteurer und die Sängerin", "Der Turm"

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Hofmannsthal Hugo von

  • 66 кыска

    1. прил.
    1)
    а) коро́ткий (коридор, рост и т. п.)
    б) укоро́ченный; ку́цый, кургу́зый

    кыска балак — укоро́ченная штани́на

    койрыгы кыска — с коро́тким хвосто́м; ку́цый

    кыска кием — кургу́зая, короткопо́лая оде́жда

    2) непродолжи́тельный (день, доклад, отдых); кра́ткий

    кыска очрашу — коро́ткая встре́ча

    кыска хикәя — коро́ткий расска́з

    3)
    а) лакони́ческий, лакони́чный; сжа́тый, сокращённый (ответ, вариант)
    2. нареч.
    1) ко́ротко (отрезать; стричься)
    2)
    а) кра́тко, непродолжи́тельно (говорить, отдыхать)
    б) сжа́то, лакони́чно; вкра́тце (излагать, отвечать, отчитываться и т. п.)
    - кыска вакытлы яңгырлар
    - кыска гомерле
    - кыска вакытта
    - кыска вакыт эчендә
    - кыска гына
    - кыска гына әйткәндә
    - кыскасын гына әйткәндә
    - кыска дулкын
    - кыска дулкынлы
    - кыска җыр
    - кыска иҗек
    - кыска көйләр
    - кыска көпшәле
    - кыска сроклы
    - кыска сузык
    - кыска сүзле
    - кыска чәч
    - кыска чәчләр
    - кыска чәчле
    - кыска ялганыш
    ••

    кыска койрык (койрыклы) — флю́гер (о беспринципном, нечестном человеке)

    Татарско-русский словарь > кыска

  • 67 нәрсә

    I нә`рсә
    мест. вопр.

    нәрсә булды, нигә елыйсың? — что случи́лось, почему́ пла́чешь?

    нәрсә саталар монда? — что продаю́т здесь?

    бу нәрсә тагы? — что ещё тако́е!

    син нәрсә кайгыга баттың? — ты что приуны́л?

    2) в составе союзн. сл. нәрсә..., шул; нәрсәне..., шуны что..., то
    ••

    нәрсә тагы — како́го рожна́

    нәрсәнең нәрсә икәнен белү — узна́ть что к чему́

    II нәрсә`
    сущ.
    1)
    а) вещь, предме́т; объе́кт

    китап - бик яхшы нәрсә — кни́га - о́чень хоро́шая вещь

    асыл нәрсә зур булмый(посл.) це́нная вещь не быва́ет большо́й (мал золотни́к, да до́рог)

    б) вещь (обычно о произведениях литературы, искусства, науки и т. п.)
    в) в функ. сказ. вещь

    кеше күңеле гаҗәп нәрсә — челове́ческая душа́ - э́то удиви́тельная вещь!

    ялгызлык - коточкыч нәрсә! — одино́чество - стра́шная шту́ка!

    2) разг. челове́к; лицо́, осо́ба

    усал нәрсә — зла́я осо́ба

    3) эвф. вещь, предме́т, шту́ка, (какое-л.) явле́ние (иносказа́тельное)

    Татарско-русский словарь > нәрсә

  • 68 Grundig Lea

    Грундиг Леа (1906-1977), живописец и график, жена Х.Грундига. В годы нацизма в эмиграции, с 1949 г. профессор Высшей школы изобразительного искусства в Дрездене. Политически ангажированная художница, в произведениях призывает к борьбе за мир, против атомного оружия Grundig Hans

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Grundig Lea

  • 69 Hungertuch

    n
    страстное покрывало, нарисованное или вышитое изображение событий Страстной недели, сцен из Нового и Ветхого Заветов. Покрывала вывешивают в католических церквях, ими накрывают алтари в период предпасхального поста. Этот обычай известен с 1000 г., в XVI-XVII вв. пережил ренессанс в Вестфалии (Westfalen), Мюнстерланде (Münsterland) и областях Нижнего Рейна (Niederrhein). Страстные покрывала этого периода – подлинные произведения народного искусства. В настоящее время обычай не имеет широкого распространения <название Hungertuch – букв. "покрывало голодного времени" – встречается в сказках, художественных произведениях (Freiligrat: "Aus dem schlesischen Gebirge", Grass: "Der Butt") во фразеологизме "Am Hungertuch nagen" (голодать, быть бедным). Другие названия Fastentuch, Palmtuch, Passionstuch, Schmachtlappen> Zittau, Münster Unsere Liebe Frau, Freiligrath Ferdinand, Grass Günter

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hungertuch

  • 70 Spree-Athen

    n, поэт.
    "Афины на Шпрее", Берлин, образное название сравнивает столицу Германии (расположена на р. Шпрее) с Афинами – центром искусств Древней Греции. В произведениях XVIII и XIX вв. Берлин часто называли "Афинами на Шпрее" или "Северными Афинами". Впервые употреблено в 1706 г. в оде поэта Эрдмана Виркера, восхвалявшего деяния прусского короля Фридриха I, прежде всего, его усилия, направленные на развитие науки и искусства: "Die Fürsten wollen selbst in deine Schule gehn, / Drumb hastu auch für sie ein Spree-Athen gebaut". – "Сами князья хотят посещать твою школу, поэтому ты и построил для них Афины на Шпрее" Berlin, Friderizianisches Rokoko

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Spree-Athen

  • 71 Walser Martin

    Вальзер Мартин (род. в 1927), писатель, драматург, член "Группы 47". Начинал как автор рассказов, пьес, принимал активное участие в общественной дискуссии по вопросам искусства и политики. Предпочитает писать романы, в которых один и тот же главный герой (Анзельм Кристлайн) "путешествует" по жизни в ФРГ и сталкивается с самыми неприглядными сторонами жизни общества, но ничего не может предпринять для её усовершенствования. В драматических произведениях автор поднимает политические проблемы современности ("Чёрный лебедь"). Лауреат Премии мира Германской книготорговли "Der schwarze Schwan" Richter Hans Werner, Gruppe 47, Paulskirche,

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Walser Martin

  • 72 Schmutz

    m <- es>
    1) грязь; мусор

    den Schmutz aus der Wóhnung fégen — вымести мусор из квартиры

    etw. (A) vom Schmutz réínigen — очищать что-л от грязи

    2) :

    Schmutz und Schundраспущенность (о произведениях литературы, искусства)

    j-n / etw. (A) durch [in] den Schmutz zíéhen* — смешать с грязью кого-л / что-л

    j-n mit Schmutz bewérfen* — забросать кого-л грязью, оклеветать кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Schmutz

  • 73 karikatura

    I
    сущ. карикатура:
    1. рисунок, изображающий кого -, что-л. в намеренно искаженном, подчеркнуто смешном виде. Gülməli karikatura смешная карикатура, karikatura çəkmək нарисовать карикатуру
    2. подобное изображение средствами других видов искусства, а также о произведениях такого характера. Bu təsvir deyil, karikaturadır это не картина, а карикатура
    3. смешное, искаженное подобие кого-л., чего-л.
    II
    прил. карикатурный. Karikatura üslubu карикатурный стиль

    Azərbaycanca-rusca lüğət > karikatura

  • 74 произведений

    произведений
    1. произведение; продукт труда, творчества (паша, творчестве продукт)

    Искусствын произведенийже произведение искусства;

    литературный произведений литературное произведение.

    Калык Эрмитажын фондыштыжо улшо произведений-влакым ончен кертеш. «Мар. ком.» Люди могут познакомиться с произведениями, находящимися в фондах Эрмитажа.

    Кочергин шке публицистический произведенийлаштыже йылмылан да стильлан кугу вниманийым ойырен шага. «Мар. ком.» Кочергин в своих публицистических произведениях уделяет большое внимание языку и стилю.

    2. мат. произведение; результат умножения (шукемдымашын результатше)

    Сомножитель-влакым вашталтыл шындыме дене произведений ок вашталт. «Арифметика» От перемены места сомножителей произведение не меняется.

    Марийско-русский словарь > произведений

  • 75 произведений

    1. произведение; продукт труда, творчества (паша, творчестве продукт). Искусствын произведенийже произведение искусства; литературный произведений литературное произведение.
    □ Калык Эрмитажын фондыштыжо улшо произведений-влакым ончен кертеш. «Мар. ком.». Л юди могут познакомиться с произведениями, находящимися в фондах Эрмитажа. Кочергин шке публицистический произведенийлаштыже йылмылан да стильлан кугу вниманийым ойырен шага. «Мар. ком.». Кочергин в своих публицистических произведениях уделяет большое внимание языку и стилю.
    2. мат. произведение; результат умножения (шукемдымашын результатше). Сомножитель-влакым вашталтыл шындыме дене произведений ок вашталт. «Арифметика». От перемены места сомножителей произведение не меняется.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > произведений

  • 76 Désiré

       1937 - Франция (93 мни)
         Произв. Cineas (Серж Сандберг)
         Реж. САША ГИТРИ
         Сцен. Саша Гитри по собственной одноименной пьесе
         Опер. Жан Башле
         Муз. Адольф Боршар
         В ролях Саша Гитри (Дезире), Жаклин Делюбак (Одетта), Арлетти (Мадлен), Полин Картон (Адель), Жак Бомер (Монтиньяк), Сатюрнен Фабр (Корниш), Алис Делонд (мадам Корниш), Женевьев Викс (графиня).
       Дезире, вышколенный слуга, обожающий свою работу, попадает на службу к Одетте Клери, любовнице министра Монтиньяка. Одетта звонит бывшей хозяйке Дезире и от нее узнает, что он совершил некий чрезвычайно серьезный «проступок», за который был уволен. Одетта тут же раздумывает нанимать Дезире: тот требует от нее объяснений. Она трактует пресловутый «проступок» как попытку воровства. Дезире возмущенно отстаивает свою невиновность. На самом деле между ним и его бывшей хозяйкой сложились совсем иные отношения, нежели те, что завязываются между вором и его жертвой. Он успокаивает Одетту, заявляя, что она вовсе не в его вкусе, и таким образом сохраняет за собой место.
       На следующий день все домашние - новый слуга, кухарка, горничная, Одетта и Монтиньяк - отправляются на виллу в Довилле, принадлежащую хозяевам. Там ночью Дезире видит эротический сон, говорит, не просыпаясь, и неоднократно поминает хозяйку. Своими стонами он будит горничную, спящую в соседней комнате. Одетта видит похожий сон, во сне произносит имя Дезире и будит министра. Согласно соннику, купленному в привокзальном киоске и переходящему из рук в руки, такое поведение говорит о любви, которую спящий бессознательно испытывает к тому, кого видит во сне.
       Правительство выходит в отставку, и Монтиньяк вынужден вернуться в Париж. Он едет ночью в машине своего друга Корнита. В эту ночь между Дезире и Одеттой происходит решительное объяснение. Дезире решает окончательно покинуть новое место службы. Прежде чем попрощаться с хозяйкой, он советует ей оставить попытки женить на себе министра (который, к слову, неминуемо начнет ей изменять) и добавляет, что ей лучше вернуться в театр, поскольку профессия актрисы льстит ее любовнику. Что же касается самого Дезире, отныне он будет служить только одиноким мужчинам.
        Давайте помечтаем, Faisons un rêve и Мой отец был прав, Mon père avait raison - пьесы, совершенные по точности и простоте. Дезире, напротив - пьеса, вся состоящая из орнамента, ответвлений, отступлений, ремарок обо всем и ни о чем, реплик в сторону. Здесь Гитри, как и во многих других своих произведениях, описывает взаимоотношения между хозяевами и слугами. И те, и другие солидарны между собой, и в их солидарности общество обретает опору. Из своего положения слуги лучше видят реальность и лучше ею управляют. Гитри иллюстрирует этот парадокс с убедительной тонкостью, легкостью и иронией. К тому же его ремарки наполнены пророческим содержанием. В наши дни слуг не осталось, и общество перевернулось вверх тормашками.
       Совершенство и гениальность (поскольку говорить следует именно о гениальности) довоенных фильмов Гитри родились вовсе не чудом (чудо произойдет позднее). У них имеются четкие причины, которые легко определить:
       1) К тому моменту, когда Гитри взялся за экранизацию своих пьес, они уже с успехом прошли испытание временем. Экранизировать их 10–20 лет спустя означало перечитать их, прощупать, проверить на классические и вечные качества. Гитри, конечно же, отобрал для экранизации лучшие, но остается только сожалеть, что на экран не попали «Я тебя люблю», «Беранже» и «А жил ли мсье Прюдом?» - самое оригинальное и странное из его произведений.
       2) Гитри экранизирует свои пьесы в самый плодотворный период истории французского кино, к тому же его партнершей выступает самая талантливая и самая фотогеничная из его супруг - помимо прочего, она обладала ярчайшей индивидуальностью. Жаклин Делюбак оставила в памяти киноманов образ женщины сдержанной, но цветущей, страстной, но независимой, с современной манерой игры, лишенной тяжеловесности и предрассудков. Ее непосредственность, ироничное и совсем не слащавое обаяние идеально сочетаются с хорошо отлаженной игрой крупных профессионалов - Жака Бомера, Рэмю или Габи Морлэ: она вносит в ансамбль драгоценный и совершенно необходимый оттенок свежести.
       3) Гитри использует кинематограф как средство, а не как цель. Он не гонится за призрачными целями, связанными со спецификой этого вида искусства. У него новаторский стиль, но это почти незаметно из-за его легкости, функциональности, прозрачности и современности; это полная противоположность стилю авангарда, быстро устаревшему и вышедшему из моды. Он обладает кристальной чистотой и прозрачностью. Гитри никогда не прибегает к ненужным сценам-«разрядкам». Наоборот, он гибко и органично использует возможности кинематографа. Например, поскольку среди задач Дезире было показать параллели между миром слуг и миром хозяев, Гитри без конца переносится из одного мира в другой с легкостью и наглядностью, которые ему позволяют возможности киномонтажа. Ради этих удобств, в свою очередь, приходится частично переписать текст, но автор никогда не относился к своему тексту, как к чему-то святому.
       4) Личность Гитри-актера в этот период, несомненно - сердце и душа его фильмов. Это центральная личность, но вовсе не вездесущая. Гитри очень внимателен к своим партнерам. Достаточно присмотреться к той точности и сдержанности в фантазии, которыми некоторые актеры (напр., Сатюрнен Фабр) обладают у него, но не обладают у других режиссеров - уже только по этому можно судить, насколько он требователен и проницателен в работе с актерами.
       Ален Ренэ отметил (в журнале «Cinema 84», приложение к № 311, 1984), что в Дезире стиль игры самого Гитри эволюционирует от вымысла (поскольку поначалу в I акте Гитри предстает перед нами в образе слуги) к реализму (во II акте Гитри становится самим собой, а в III - обычным человеком, который на наших глазах, по выражению Ренэ, «доходит до границ трагизма»). На самом деле, все совершенно не так: в каждую минуту фильма Гитри является одновременно и слугой, и человеком, и при этом - оригинальной и уникальной личностью, не лишающей себя удовольствия сообщать свое мнение по любому поводу, относиться к другим свысока и с подозрением. В этом один из наиболее очевидных смыслов картины: показать, что этот слуга - именно благодаря положению слуги - находится в наилучшей позиции, чтобы трезво судить о мире и об обществе, в котором живет. До последней сцены, где он уходит от хозяйки, Гитри не расстается с образом почтительного, сознательного слуги, стильного (и стилизованного) в каждом жесте - таким мы его видели в начале картины, своеобразным архетипом слуги, довольного своим положением, с легким оттенком смиренного мазохизма, от которого служба еще приятнее. Точно так же, от начала и до конца картины, он остается необыкновенным человеком, способным соблазнять, наблюдать и давать советы - он и не может быть другим. Именно постоянное и гармоничное присутствие этих элементов в манере игры Гитри (а не их методичная и надуманная последовательность), наряду со многими другими причинами, неизменно восхищает зрителя.
       N.В. В фильме Жизнь на двоих, La vie а deux, Клеман Дюур, 1958, частично основанном на пьесе «Дезире», роль, сыгранную Гитри, исполняет Жерар Филип - в совершенно ином стиле, более приторном и манерном, но все же по-своему интересном.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Désiré

См. также в других словарях:

  • Москва в произведениях искусства — Существует множество произведений искусства, в которых изображается Москва. Содержание 1 Тексты 1.1 Поэзия 1.2 Художественная проза …   Википедия

  • Национальный музей древнего искусства (Лиссабон) — Национальный музей древнего искусства Дата основания 1884 Местонахождение Руас дас Жанелас Вердес, 95, Лиссабон Директор Далила Родригес Проезд автобус 49, трамвай или омнибус, до остановки Ке Роха Открыт ср. вс. с 10:00 до 18:00, вт. с 14:00 до… …   Википедия

  • Национальный музей старинного искусства — Координаты: 38°42′15.9″ с. ш. 9°09′42.49″ з. д. / 38.704417° с. ш. 9.161803° з. д …   Википедия

  • ВИДЫ ИСКУССТВА — определенные способы художественного воплощения жизненного содержания в произведениях искусства, характеризующиеся специфическими изобразительно выразительными средствами и приемами. Многообразие мира не может быть раскрыто средствами одного вида …   Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь

  • Выставка «Лирика в произведениях художников военного поколения» — Выставка Лирика в произведениях художников военного поколения …   Википедия

  • 1981 год в истории изобразительного искусства СССР — 1981 год был отмечен рядом событий, оставивших заметный след в истории советского изобразительного искусства. Содержание 1 События 2 Скончались 3 Полная дата неизвестна …   Википедия

  • 1965 год в истории изобразительного искусства СССР — 1965 год был отмечен рядом событий, оставивших заметный след в истории советского изобразительного искусства. Содержание 1 События 2 Скончались 3 Примечания …   Википедия

  • Музей современного искусства — музей, чья коллекция и выставочные практики основываются на произведениях современного искусства. Содержание 1 История возникновения музеев современного искусства …   Википедия

  • Витебский музей современного искусства — У этого термина существуют и другие значения, см. Музей современного искусства (значения). Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите стат …   Википедия

  • Мир искусства (журнал) —         русское художественное объединение. Оформилось в конце 1890 х гг. (официально в 1900) на основе кружка молодых художников и любителей искусства во главе с А. Н. Бенуа и С. П. Дягилевым. Как выставочный союз под эгидой журнала Мир… …   Художественная энциклопедия

  • «Мир искусства» — Е. Е. Лансере. Корабли времён Петра I . Темпера. 1911. Третьяковская галерея. Москва. «Мир искусства», русское художественное объединение. Оформилось в конце 1890 х гг. (официально в 1900) на основе кружка молодых художников и любителей искусства …   Художественная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»