-
121 бреющий
-
122 бросать
несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra
броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
броса́ть грана́ту — tirar una granada
броса́ть не́вод — tirar la red
броса́ть я́корь — anclar vi
броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
броса́ть замеча́ния — hacer observaciones
броса́ть ре́плики — lanzar réplicas
2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate
броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vtброса́ть луч — proyectar un rayo
4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellos
5) ( оставлять) abandonar vtброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos
броса́ть ору́жие перен. — deponer las armas
броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
броса́ть кури́ть — dejar de fumar
броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo
броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios
её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)
меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío
••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero
броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante
броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
* * *несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra
броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
броса́ть грана́ту — tirar una granada
броса́ть не́вод — tirar la red
броса́ть я́корь — anclar vi
броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
броса́ть замеча́ния — hacer observaciones
броса́ть ре́плики — lanzar réplicas
2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate
броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vtброса́ть луч — proyectar un rayo
4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellos
5) ( оставлять) abandonar vtброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos
броса́ть ору́жие перен. — deponer las armas
броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
броса́ть кури́ть — dejar de fumar
броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo
броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios
её в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)
меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío
••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero
броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante
броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
* * *v1) gener. (прекращать) dejar (de + inf.), abandonar, arrojar, botar (Лат. Ам.), cesar (de + inf.), ciar (äåëî), desechar, echar la bendición (что-л.), enviar, lanzar (метать), quitarse (вредную привычку и т.п.), asestar, bombear, despedir, disparar, echar, proyectar, raer, sembrar, tirar, volcar2) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar3) mexic. aventar, avientar4) Col. volear5) Centr.Am. jondear -
123 бухнуть
I сов., однокр. разг.1) (об орудии, выстреле) tronar (непр.) vi, retumbar vi, estallar vi2) (вин. п.) (ударить; бросить) golpear vt, dar un golpe, pegar vtбу́хнуть в ко́локол — golpear (tocar) la campana
бу́хнуть дрова́ на́ пол — golpear con la leña en el suelo
3) (бухнуться, упасть) caer (непр.) vi, desplomarse4) (вин. п.) ( некстати сказать) ensartar vt, espetar vtII несов.( разбухать) hincharse, dilatarse* * *I сов., однокр. разг.1) (об орудии, выстреле) tronar (непр.) vi, retumbar vi, estallar vi2) (вин. п.) (ударить; бросить) golpear vt, dar un golpe, pegar vtбу́хнуть в ко́локол — golpear (tocar) la campana
бу́хнуть дрова́ на́ пол — golpear con la leña en el suelo
3) (бухнуться, упасть) caer (непр.) vi, desplomarse4) (вин. п.) ( некстати сказать) ensartar vt, espetar vtII несов.( разбухать) hincharse, dilatarse* * *v1) gener. (ðàçáóõàáü) hincharse, dilatarse2) colloq. (бухнуться, упасть) caer, (некстати сказать) ensartar, (об орудии, выстреле) tronar, (ударить; бросить) golpear, dar un golpe, desplomarse, espetar, estallar, pegar, retumbar -
124 вымести
вы́местиbalai, elbalai, forbalai.* * *(1 ед. вы́мету) сов., вин. п.limpiar barriendo, barrer vtвы́мести сор — barrer la basura
вы́мести пол — barrer el suelo
* * *(1 ед. вы́мету) сов., вин. п.limpiar barriendo, barrer vtвы́мести сор — barrer la basura
вы́мести пол — barrer el suelo
* * *adjgener. barrer, limpiar barriendo -
125 высотный
высо́тн||ый\высотный полёт altflug(ad)o;\высотныйое зда́ние altkonstruaĵo;ĉielskrapanto (небоскрёб).* * *прил.elevado, de alturaвысо́тный полёт ав. — vuelo de altura
высо́тное зда́ние — casa de muchos pisos, rascacielos m
* * *adjgener. de altura, elevado -
126 женский
же́нскийvirina, ina;♦ \женский род грам. ingenro.* * *прил.de mujer, femenino, femenil, femíneoже́нский пол — sexo femenino (тж. собир.)
же́нская шко́ла — escuela (colegio) de niñas
же́нский труд — trabajo femenino
же́нская ло́гика шутл. — lógica femenina
же́нский род грам. — género femenino
••же́нские боле́зни — enfermedades femeninas
же́нская консульта́ция — servicio de maternología
же́нский вопро́с — problema femenino
же́нская ри́фма лит. — rima femenina
* * *прил.de mujer, femenino, femenil, femíneoже́нский пол — sexo femenino (тж. собир.)
же́нская шко́ла — escuela (colegio) de niñas
же́нский труд — trabajo femenino
же́нская ло́гика шутл. — lógica femenina
же́нский род грам. — género femenino
••же́нские боле́зни — enfermedades femeninas
же́нская консульта́ция — servicio de maternología
же́нский вопро́с — problema femenino
же́нская ри́фма лит. — rima femenina
* * *adjgener. de mujer, femenil, femìneo, mujeril, femenino -
127 заправка
ж.1) (горючим, водой) abastecimiento mзапра́вка водо́й — toma de agua
запра́вка в полёте — abastecimiento en vuelo
2) (сдабривание; приправа) sazonamiento m, aderezo m* * *ж.1) (горючим, водой) abastecimiento mзапра́вка водо́й — toma de agua
запра́вка в полёте — abastecimiento en vuelo
2) (сдабривание; приправа) sazonamiento m, aderezo m* * *v1) gener. (ãîðó÷èì, âîäîì) abastecimiento, (сдабривание; приправа) sazonamiento, aderezo2) eng. abastecimiento, afilado (инструмента), aguce (инструмента), aguzado (инструмента), aguzadura (инструмента), aguzamiento (инструмента), asentado (инструмента), cebado, cebo, reacondicionamiento3) auto. alimentación, cebadura, reabastacimiento, rellenno -
128 затечь
зате́||чьу меня́ \затечькли́ но́ги miaj piedoj ŝvelis.* * *(1 ед. затеку́) сов.1) ( внутрь) pasar vi, collar vi, entrar viвода́ затекла́ мне в у́ши — el agua me ha entrado en los oídos
вода́ затекла́ под пол — el agua se filtró por el suelo
2) (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarseу него́ глаз затёк — se le hinchó (se le inflamó) el ojo
3) ( онеметь) entumecerse (непр.)у меня́ затекла́ рука́ — se me ha dormido la mano
* * *(1 ед. затеку́) сов.1) ( внутрь) pasar vi, collar vi, entrar viвода́ затекла́ мне в у́ши — el agua me ha entrado en los oídos
вода́ затекла́ под пол — el agua se filtró por el suelo
2) (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarseу него́ глаз затёк — se le hinchó (se le inflamó) el ojo
3) ( онеметь) entumecerse (непр.)у меня́ затекла́ рука́ — se me ha dormido la mano
* * *vgener. (âñóáðü) pasar, (îñåìåáü) entumecerse, (îïóõñóáü, çàïëúáü) hincharse, collar, entrar, inflamarse
См. также в других словарях:
Полёвковые — ? Полёвковые Рыжая полёвка Myodes glareolus Научная классификация … Википедия
Пол МакКартни — Paul McCartney Пол Маккартни выступает на Live8, 2005 год Полное имя Джеймс Пол Маккартни Дата рождения 18 июня 1942 (66 лет) … Википедия
Пол Маккартни — Paul McCartney Пол Маккартни выступает на Live8, 2005 год Полное имя Джеймс Пол Маккартни Дата рождения 18 июня 1942 (66 лет) … Википедия
полёживать — полёживать, полёживаю, полёживаем, полёживаешь, полёживаете, полёживает, полёживают, полёживая, полёживал, полёживала, полёживало, полёживали, полёживай, полёживайте, полёживающий, полёживающая, полёживающее, полёживающие, полёживающего,… … Формы слов
полёт — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? полёта, чему? полёту, (вижу) что? полёт, чем? полётом, о чём? о полёте; мн. что? полёты, (нет) чего? полётов, чему? полётам, (вижу) что? полёты, чем? полётами, о чём? о полётах 1. Полётом… … Толковый словарь Дмитриева
полёглый — полёглый, полёглая, полёглое, полёглые, полёглого, полёглой, полёглого, полёглых, полёглому, полёглой, полёглому, полёглым, полёглый, полёглую, полёглое, полёглые, полёглого, полёглую, полёглое, полёглых, полёглым, полёглой, полёглою, полёглым,… … Формы слов
полётный — полётный, полётная, полётное, полётные, полётного, полётной, полётного, полётных, полётному, полётной, полётному, полётным, полётный, полётную, полётное, полётные, полётного, полётную, полётное, полётных, полётным, полётной, полётною, полётным,… … Формы слов
Полёвки — ? Полёвковые Лесная полёвка Myodes glareolus Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
Пол ван Дайк — Paul van Dyk 2012 … Википедия
Пол Грэй — Пол Грэй, выступление Slipknot в 2008 году на фестивале Mayhem Дата рождения 8 апреля 1972 года Место рождения Лос Анджелес, Калифорния Страна … Википедия
Полёвка рыжая — ? Полёвка рыжая Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип … Википедия