-
1 овчина с желваками на хвосте и на полах
Agriculture: cockled sheepskin (порок)Универсальный русско-английский словарь > овчина с желваками на хвосте и на полах
-
2 открытое хранение на полах
adjfood.ind. Bodenlagerung (зерна, овощей), (зерна) FlächenlagerungУниверсальный русско-немецкий словарь > открытое хранение на полах
-
3 путаться в полах пальто
vDiccionario universal ruso-español > путаться в полах пальто
-
4 гамбургские выхваты
adjtextile. Hamburger Schnitte (длинные параллельные подрезы на полах шкуры), Pariser Schnitte (длинные параллельные подрезы на полах шкуры), flammierte Schnitte (длинные параллельные подрезы на полах шкуры) -
5 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge -
6 разлетаться
разле||та́ться, \разлетатьсяте́ться1. (в разные стороны) disflugi;2. (разбиться) разг. disflugi;\разлетаться на куски́ disflugi pece;3. перен. (исчезнуть, рассеяться) malaperi, perei.* * *несов.1) см. разлететься2) разг. (о полах одежды, волосах и т.п.) levantarse* * *несов.1) см. разлететься2) разг. (о полах одежды, волосах и т.п.) levantarse* * *v1) gener. (óëåáåáü) volar2) colloq. (áúñáðî ðàñïðîñáðàñèáüñà) difundirse rápidamente, (исчезнуть, рассеяться) disiparse, (î ïîëàõ îäå¿äú, âîëîñàõ è á. ï.) levantarse, (ðàçáèáüñà) romperse, desvanecerse, evaporarse (о надеждах и т. п.), hacerse añicos (вдребезги)3) simpl. (поспешно подбежать, явиться) acudir corriendo -
7 карыз
карызIуст.1. подать, ясакКарызым погаш собирать подать.
Сравни с:
йозак2. диал. деньги, собираемые для покупки жертвенного животногоКарыз окса деньги, отдаваемые на пожертвование.
Шольым, мыйын карызлан нимат уке. Я. Ялкайн. Братишка, у меня ничего нет, чтобы отдать на покупку жертвенного животного.
3. диал. плата натурой за пользование чем-л., например, за помолОжно сепаратыш коштмо годым карызлан ӱйымат налыт ыле. Раньше за пользование сепаратором плату брали маслом.
Кожыкташ толшо-влак деч пурышо карызым (Сакар) пӱтынек шканже налеш. В. Исенеков. Всю плату за обдирку зерна Сакар берёт себе.
IIэтн. рисунок на полах платьяУрвалтеш тӱрлат тӱрлӧ ока, ленчышка дене карызым. На полах платья вышивают разные рисунки из мишуры, ленточек.
-
8 место тусовки
General subject: venue (о ночных клубах, танц-полах и проч.) -
9 нескользкий
1) General subject: non-slip, slip-proof (slip-proof floor, slip-proof surface, slip-proof soles)2) Construction: antiskid (о полах, дорожных покрытиях и т. п.), skid resistant, skidproof, slip-resistant3) Textile: nonslipping4) Polymers: nonslip5) Makarov: nonskid -
10 разделительная металлическая полоска
Construction: metal dividing strip (в полах терраццо)Универсальный русско-английский словарь > разделительная металлическая полоска
-
11 перебранный
техн.пере́браний; (о полах, печи) перекла́дений -
12 перебранный
техн.пере́браний; (о полах, печи) перекла́дений -
13 разлетаться
разлетатьсянесов1. (улетать) πετὤ2. (разбиваться) разг γίνομαι κομμάτια:\разлетаться на куски γίνομαι κομμάτια·3. перен (рассеиваться, исчезать) διασκορπίζομαι/ πετῶ (άμετ.) (о мечтах и т. п.):\разлетаться как дым ἐξανεμίζομαι, πετῶ·4. (о полах одежды, волосах и т. л.) κυματίζω. -
14 перекладений
техн. пере́бранный (о полах, печи), перело́женный, переслоённый -
15 находить друг на друга
vgener. se chevaucher, se croiser (о полах одежды)Dictionnaire russe-français universel > находить друг на друга
-
16 натереться
разг.1) (мазью и т.п.) friccionarse, frotarse2) (стать натёртым - о полах и т.п.) sacar brillo, encerar vi3) ( измельчиться) rallarse -
17 запутаться
сов.1) чияләнү, чәбәләнү, чуалу2) ( в чём) эләгү; уралу3) разг. (сбиться в речи, мыслях) буталу, буталып бетү4) (в чём и без доп.), разг. бату -
18 подвёртываться
подвертеться1) прикручуватися, прикрутитися. [Шруб не прикручується дужче];2) (сов. подвернуться) підмотуватися, підмотатися;3) закасуватися, закасатися, закачуватися, закачатися, підкачатися, підібгатися. [Довгий хвіст у сукні підобгався. Пола закасалась, - відгорни (Неч.-Лев.)];4) (о ноге, руке) підвертатися, підвернутися. [Ліва нога в мене часто підвертається];5) -нуться - нагодитися, навернутися, навинутися. [Чи мені цю наймичку зараз відправити, чи підождати, поки нагодиться яка. Забираємо все, що на очі навинеться (навернеться)]. Он -нулся очень кстати - він нагодився дуже до речи. Ребёнок -ся (угодил) под лошадь - дитина потрапила, під коня (коневі під ноги). Не -ся мне под руку - не підлазь мені під руку.* * *несов.; сов. - подверн`уться1) ( завинчиваться) закру́чуватися, закрути́тися и позакру́чуватися, прикру́чуватися, прикрути́тися2) ( подгибаться) підгорта́тися, підгорну́тися и попідгорта́тися; ( о ноге) підверта́тися, підверну́тися; ( о полах одежды) підка́чуватися, підкача́тися, підко́чуватися, підкоти́тися, зака́чуватися, закача́тися, зако́чуватися, закоти́тися, підка́суватися, підкаса́тися, зака́суватися, закаса́тися; ( о рукаве) засу́куватися, засука́тися3) (неловко подгибать, повреждать) підверта́тися, підверну́тися4) ( случаться) трапля́тися, тра́питися; ( попадаться) попада́тися, попа́стися, підверта́тися, підверну́тися, ( о человеке) нагоди́тися (несов.), наверта́тися, наверну́тися, (попадать, угодить) потрапля́ти, потра́пити; (несов.: взяться) взя́тися5) ( подходить с корыстными целями) підверну́тися (несов.); ( подольщаться) підсипа́тися, підси́патися, підмо́щуватися, підмости́тися (до кого), підла́зити и підліза́ти, підлі́зти (до кого, під кого)6) страд. (несов.) підкру́чуватися; підгорта́тися; підка́чуватися, підко́чуватися, зака́чуватися, зако́чуватися, підкасува́тися, закасува́тися; засу́куватися; підмо́туватися; підгорта́тися; підверта́тися; підсо́вуватися -
19 путаться
1) плутатися, (о мыслях, чувствах ещё) мішатися, (в чем) плутатися, путлятися в чому. [Плутаються нитки (Грінч.). Чув, що мислі його мішаються (Франко). Попереду плутався в полах високий піп (Коцюб.). Вона сама купала найменшу дитину, а двоє плутались у неї під ногами, бились, верещали (Л. Укр.)];2) (сбиваться) плутатися, мішатися, збиватися;3) во что - вплутуватися, плутатися, втручатися, ув'язуватися в що; см. Вмешиваться 2;4) (блуждать) плутати, блудити, блукати;5) (шататься) віятися, тинятися, вештатися;6) с кем - тягатися з ким (см. Волочиться 2, Таскаться); (возиться) вовтузитися, воловодитися з ким.* * *1) плу́татися, сплу́туватися2) ( впутываться) плу́татися, вплу́туватися; (вмешиваться) втруча́тися3) ( блуждать в поисках дороги) плу́тати, блука́ти, блуди́ти4) ( шататься) ве́штатися, тиня́тися5) (иметь дело с кем-, чем-л.) тяга́тися6) страд. (несов.) плу́татися, сплу́туватися; збива́тися; вплу́туватися; сплу́туватися, пу́татися -
20 распахиваться
I с.-х.розо́рюватися, -рюється, зо́рюватися, ора́тисяII несов.; сов. - распахн`уться1) розгорта́тися и розго́ртуватися, -туюся, -туєшся, розгорну́тися, -горну́ся, -го́рнешся; ( раскрываться) розкрива́тися, розкри́тися, -кри́юся, -кри́єшся и мног. порозкрива́тися; ( разлетаться - о полах одежды) розліта́тися, розлеті́тися, -лети́ться2) ( раскутываться) розку́туватися, -туюся, -туєшся, розку́татися; ( откидывать полы своей одежды) розгорта́ти по́ли, розгорну́ти по́ли; (расстёгивать одежду на груди, быть в незастёгнутой одежде) розхри́стуватися, -туюся, -туєшся, розхри́статися3) (растворяться) [на́встіж, ши́роко] розчиня́тися, [на́встіж, ши́роко] розчини́тися, -чи́ниться и мног. порозчиня́тися, розча́хуватися, -ча́хується, розчахну́тисядве́рь \распахиваться ну́лась — две́рі [на́встіж, ши́роко] розчини́лися, две́рі розчахну́лися
4) страд. несов. розгортатися, розго́ртуватися; розкрива́тися; розку́туватися; розпина́тися; [на́встіж, ши́роко] розчиня́тися, розча́хуватися
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОСТ 31706-2011: Материалы акустические, применяемые в плавающих полах жилых зданий. Метод определения динамической жесткости — Терминология ГОСТ 31706 2011: Материалы акустические, применяемые в плавающих полах жилых зданий. Метод определения динамической жесткости оригинал документа: 3.1 динамическая жесткость: Отношение динамической силы к динамическому смещению. В… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53378-2009: Материалы акустические, применяемые в плавающих полах жилых зданий. Метод определения динамической жесткости — Терминология ГОСТ Р 53378 2009: Материалы акустические, применяемые в плавающих полах жилых зданий. Метод определения динамической жесткости оригинал документа: 3.1 динамическая жесткость: Отношение динамической силы к динамическому смещению. В… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ EN 12431-2011: Изделия теплоизоляционные, применяемые в строительстве в плавающих полах. Метод определения толщины — Терминология ГОСТ EN 12431 2011: Изделия теплоизоляционные, применяемые в строительстве в плавающих полах. Метод определения толщины: 3.3 толщина dB: Толщина изделия под распределенной нагрузкой 2 кПа после приложения в течение краткого времени… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОТОПИТЕЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ — различные системы обогрева помещений с целью поддержания теплового комфорта или для производственных нужд. Этот термин обычно применяется к системам, в которых сжигание топлива происходит в более или менее удаленном от обогреваемого помещения… … Энциклопедия Кольера
динамическая жесткость — 3.1 динамическая жесткость: Отношение динамической силы к динамическому смещению. В настоящем стандарте применяют показатель динамической жесткости , Н/м3, отнесенный к площади поверхности образца упругого материала, определяемый по формуле (1)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
резонансная частота — 257 резонансная частота Частота электрического тока и электрического напряжения при резонансе в электрической цепи Источник: ГОСТ Р 52002 2003: Электротехника. Термины и определения основных понятий оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
резонансная частота системы — 3.3 резонансная частота системы : Частота, при которой в системе с образцом возникает резонанс. Резонансную частоту системы , Гц, определяют по формуле (3) где полная динамическая жесткость систем … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
собственная частота — 3.2 собственная частота : Частота свободного колебания системы. Собственную частоту плавающего пола , Гц, определяют по формуле (2) где измеренная динамическая жесткость упругого материала, отнесенная к … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Falkensteiner Hotel & Spa Carinzia — (Трёполах,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Trö … Каталог отелей
Ботаника — отрасль естествознания, исследующая растения; название ее происходит от греческого слова βοτάνη трава, и должно бы переводиться травоведение . Занимаясь распознаванием и классификацией всех растительных форм, уяснением их взаимного сродства,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
толщина — 3.1 толщина (thickness) d: Линейный размер, измеряемый перпендикулярно к лицевым граням изделия. Источник: ГОСТ Р ЕН 823 2008: Изделия теплоизоляционные, применяемые в строительстве. Методы измерения толщины 3.3 тол … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации