Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(о+лице)

  • 41 заплыть

    заплы́ть I
    (о пловце) fornaĝi.
    --------
    заплы́ть II
    (жиром) graskovriĝi.
    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    v
    gener. (äàëåêî) ir lejos nadando (о пловце), (êóäà-ë.) nadar, arribar (о судах), cubrirse, flotar (о предмете), ir, llegar (о судах), llegar nadando (о пловце)

    Diccionario universal ruso-español > заплыть

  • 42 землистый

    земли́стый
    tersimila, terkolora, tereca.
    * * *
    прил.

    земли́стый песо́к — arena terrosa

    2) ( о лице) térreo, terroso, terrero
    * * *
    прил.

    земли́стый песо́к — arena terrosa

    2) ( о лице) térreo, terroso, terrero
    * * *
    adj
    gener. (î ëèöå) térreo, terreo, terrero, terroso

    Diccionario universal ruso-español > землистый

  • 43 измятый

    1) прич. от измять
    2) прил. arrugado, ajado (мятый - тж. о лице); abollado ( с вмятинами)
    * * *
    adj
    gener. abollado (с вмятинами), ajado (мятый - тж. о лице), arrugado

    Diccionario universal ruso-español > измятый

  • 44 измяться

    arrugarse, estar arrugado, ajarse (тж. о лице)
    * * *
    v
    gener. ajarse (тж. о лице), arrugarse, estar arrugado

    Diccionario universal ruso-español > измяться

  • 45 искажённый

    прич., прил.
    alterado, desfigurado; descompuesto ( о лице); tergiversado ( извращённый)
    * * *
    adj
    1) gener. alterado, descompuesto (о лице), desfigurado, tergiversado (извращённый), torcedero, torcido, desnaturalizado, desorbitado, mutilo, violento (о смысле и т.п.)
    2) amer. fulo
    3) mexic. cachureco

    Diccionario universal ruso-español > искажённый

  • 46 исказиться

    alterarse, desfigurarse; descomponerse (непр.) ( о лице)
    * * *
    v
    gener. alterarse, descomponerse (о лице), desfigurarse

    Diccionario universal ruso-español > исказиться

  • 47 красивый

    прил.
    bello, lindo, hermoso, bonito; guapo (тк. о лице)
    ••

    краси́вый жест — un bello gesto

    краси́вые слова́ — lindas palabras

    * * *
    прил.
    bello, lindo, hermoso, bonito; guapo (тк. о лице)
    ••

    краси́вый жест — un bello gesto

    краси́вые слова́ — lindas palabras

    * * *
    adj
    1) gener. bien carado, bien encarado, bien parecido, bonito, guapo (о человеке), primoroso, pulido, venusto, bello, gentil, hermoso, lindo, precioso, vistoso
    2) colloq. curro
    3) Guatem. tilinte
    4) Col. pispo
    5) Urug. alhajito

    Diccionario universal ruso-español > красивый

  • 48 кривиться

    несов.
    1) curvarse; inclinarse, ladearse ( на бок); torcerse (непр.) (о рте, губах); deformarse, arrugarse ( о лице)
    2) ( делать гримасу) hacer muecas
    * * *
    v
    gener. (äåëàáü ãðèìàñó) hacer muecas, arrugarse (о лице), curvarse, deformarse, inclinarse, ladearse (на бок), torcerse (о рте, губах), encorvarse

    Diccionario universal ruso-español > кривиться

  • 49 меняться

    1) ( обмениваться) cambiar vi, intercambiar vi

    меня́ться с това́рищами кни́гами — cambiar (intercambiar) libros con los amigos

    дава́й меня́ться — vamos a cambiar (algo)

    2) ( сменяться) mudar vi, mudarse (тж. о белье); cambiar vi

    часовы́е ча́сто меня́лись — los centinelas se relevaban con frecuencia

    3) ( изменяться) cambiar vi

    меня́ться в лице́ — cambiar de semblante

    меня́ться к лу́чшему — cambiar para bien; mejorar vi

    пого́да ча́сто меня́ется — el tiempo cambia (varía) con frecuencia

    * * *
    v
    gener. inmutarse (в лице), mudarse, revolverse (о погоде), trocarse, variar

    Diccionario universal ruso-español > меняться

  • 50 мордашка

    ж. разг.
    ( о лице) carita f
    * * *
    n
    colloq. (о лице) carita

    Diccionario universal ruso-español > мордашка

  • 51 мушка

    му́шка I
    muŝeto.
    --------
    му́шка II
    (прицельная) celgrajno.
    * * *
    I ж.
    1) уменьш. к муха
    2) ( на лице) lunar m
    ••

    шпа́нская му́шка — cantárida f

    II ж.

    взять на му́шку — apuntar vt

    * * *
    I ж.
    1) уменьш. к муха
    2) ( на лице) lunar m
    ••

    шпа́нская му́шка — cantárida f

    II ж.

    взять на му́шку — apuntar vt

    * * *
    n
    gener. (ñà ëèöå) lunar, (украшение на ткани) mota, mosca, punto de mira, brújula (прицела)

    Diccionario universal ruso-español > мушка

  • 52 мятый

    1) прич. от мять
    2) прил. aplastado

    мя́тый карто́фель — patata en puré

    мя́тые я́годы — bayas estrujadas

    мя́тая оде́жда — ropa arrugada

    3) прил. разг. ( утомлённый - чаще о лице) arrugado, ajado
    * * *
    adj
    1) gener. aplastado
    2) colloq. (утомлённый - чаще о лице) arrugado, ajado

    Diccionario universal ruso-español > мятый

  • 53 написать

    написа́ть
    skribi;
    verki (сочинить).
    * * *
    сов., вин. п.
    escribir (непр.) vt
    ••

    на лбу напи́сано — lleva el sello (lo lleva escrito) en la frente

    на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    ему́ на роду́ напи́сано разг. — (le) está predestinado, es su destino

    что напи́сано перо́м, не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    сов., вин. п.
    escribir (непр.) vt
    ••

    на лбу напи́сано — lleva el sello (lo lleva escrito) en la frente

    на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara

    ему́ на роду́ напи́сано разг. — (le) está predestinado, es su destino

    что напи́сано перо́м, не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    v
    gener. escribir

    Diccionario universal ruso-español > написать

  • 54 несвежий

    несве́жий
    malfreŝa.
    * * *
    прил.
    1) ( испорченный) no fresco, pasado, echado a perder

    несве́жая бу́лка — panecillo duro

    несве́жее ма́сло — mantequilla no fresca (rancia)

    несве́жее молоко́ — leche no fresca (agria)

    2) ( поблёкший) deslucido; ajado ( о лице)

    несве́жие кра́ски — pinturas deslucidas

    3) ( нечистый) sucio

    несве́жее бельё — ropa sucia

    несве́жий во́здух — aire viciado

    * * *
    adj
    gener. (èñïîð÷åññúì) no fresco, (ñå÷èñáúì) sucio, (ïîáë¸êøèì) deslucido, ajado (о лице), echado a perder, manido (о мясе), pasado

    Diccionario universal ruso-español > несвежий

  • 55 ни

    ни
    ни... ни... nek... nek...;
    ни он ни она́ nek li nek ŝi;
    я не ви́жу ни одно́й ло́дки mi ne vidas eĉ unu boaton;
    ни за что́ por nenio (en la mondo);
    ни с того́ ни с сего́ sen ia kaŭzo.
    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    part.
    gener. (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni..., ni

    Diccionario universal ruso-español > ни

  • 56 они

    они́
    [(н)их, (н)им, (н)и́ми, о них] ili;
    вме́сто них anstataŭ ili;
    их нет до́ма ili forestas hejme;
    скажи́те им diru al ili;
    я ви́дел их mi vidis ilin;
    он говори́л с ни́ми о них li parolis kun ili pri ili;
    он дово́лен и́ми li estas kontenta pri ili;
    рабо́та сде́лана и́ми la laboro estas de ili farita (или plenumita).
    * * *
    мест. личн.
    (их, них; им, ним; и́ми, ни́ми; о них) ellos, ellas

    они́ уе́хали позавчера́ — ellos (ellas) partieron anteayer

    я их встре́тил на у́лице — los (las) encontré en la calle

    у них бы́ло что́-то о́бщее — ellos (ellas) tenían algo de común

    переда́й им приве́т — dales recuerdos

    с ни́ми я никогда́ не скуча́ю — nunca me aburro con ellos (con ellas)

    и́ми все любу́ются — todo el mundo los (las) admira

    о них мно́го говори́ли — se hablaba mucho de ellos (de ellas)

    * * *
    мест. личн.
    (их, них; им, ним; и́ми, ни́ми; о них) ellos, ellas

    они́ уе́хали позавчера́ — ellos (ellas) partieron anteayer

    я их встре́тил на у́лице — los (las) encontré en la calle

    у них бы́ло что́-то о́бщее — ellos (ellas) tenían algo de común

    переда́й им приве́т — dales recuerdos

    с ни́ми я никогда́ не скуча́ю — nunca me aburro con ellos (con ellas)

    и́ми все любу́ются — todo el mundo los (las) admira

    о них мно́го говори́ли — se hablaba mucho de ellos (de ellas)

    * * *
    pron
    gener. ellas (3-å ë. ¿. ðîä ìñ. ÷.), Ustedes (3-е л. мн. ч. уважительная форма /пример. они = старейшины, профессора и т.п./), ellos (3-å ë. ìó¿. ðîä ìñ. ÷.)

    Diccionario universal ruso-español > они

  • 57 осунуться

    осу́нуться
    malvigliĝi, malgras(et)iĝi.
    * * *
    сов.
    sumirse, adelgazar vi, alfeñicarse

    она́ осу́нулась (в лице́) — su cara se acecinó; sus carrillos se sumieron ( щёки ввалились)

    * * *
    сов.
    sumirse, adelgazar vi, alfeñicarse

    она́ осу́нулась (в лице́) — su cara se acecinó; sus carrillos se sumieron ( щёки ввалились)

    * * *
    v
    gener. adelgazar, alfeñicarse, demacrarse, sumirse, traspillarse

    Diccionario universal ruso-español > осунуться

  • 58 пергаментный

    прил.
    de (en) pergamino; apergaminado (о лице, коже)

    перга́ментная бума́га — papel (de) pergamino

    * * *
    adj
    gener. apergaminado (о лице, коже), de (en) pergamino

    Diccionario universal ruso-español > пергаментный

  • 59 перемениться

    cambiar vi, mudar vi

    перемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre

    перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien

    перемени́ться роля́ми разг.cambiar de papeles

    перемени́ться в лице́ — mudar de semblante

    времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado

    * * *
    cambiar vi, mudar vi

    перемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre

    перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien

    перемени́ться роля́ми разг.cambiar de papeles

    перемени́ться в лице́ — mudar de semblante

    времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado

    * * *
    v
    gener. cambiar, cambiar de actitud hacia alguien (к кому-л.), mudar

    Diccionario universal ruso-español > перемениться

  • 60 покривиться

    сов.
    1) encorvarse, inclinarse; torcerse (непр.) (тж. о лице)
    2) разг. ( сделать гримасу) hacer una mueca
    * * *
    v
    1) gener. encorvarse, inclinarse, torcerse (тж. о лице)

    Diccionario universal ruso-español > покривиться

См. также в других словарях:

  • лице́й — лицей, я …   Русское словесное ударение

  • лице́нзия — лицензия, и …   Русское словесное ударение

  • лице — іменник середнього роду * Але: два, три, чотири лиця …   Орфографічний словник української мови

  • лице — (лицо) 1. твар, аблічча, выгляд; 2. наяўнасць чаго н.; 3. рэчавы доказ, украдзеная рэч; след злачынцы …   Старабеларускі лексікон

  • лице —   лице; вид; човек …   Църковнославянски речник

  • лице — я/; мн. ли/ця, лиць; с. 1) Те саме, що обличчя 1). || Обличчя як ознака зовнішнього вигляду людини. •• В лице/ прямо, відверто (висловитися, сказати що небудь). Лице/м до чого звернувши всю увагу, зосередивши всі сили на чому небудь. [Не] до… …   Український тлумачний словник

  • лице — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. лицо; ипостась.; в выражениях: предъ лицемъ и некоторых других… …   Словарь церковнославянского языка

  • лице́й — я, м. 1. Привилегированное мужское среднее или высшее учебное заведение в дореволюционной России. Всему пора: уж двадцать пятый раз Мы празднуем лицея день заветный. Пушкин, Была пора: наш праздник молодой. 2. Среднее учебное заведение во Франции …   Малый академический словарь

  • лице́йский — ая, ое. прил. к лицей. Лицейский период творчества Пушкина …   Малый академический словарь

  • лице́нзия — и, ж. спец. 1. Разрешение, выдаваемое государственными органами на право ввоза или вывоза товаров, а также документ, удостоверяющий это право. Лицензия на вывоз автомобиля. 2. Разрешение на право льготного или бесплатного пользования чем л. Я… …   Малый академический словарь

  • лицеј — (грч. Lykeion училиште во стара Атина во кое предавал Аристотел) 1. во Западна Европа: тип на средно училиште 2. во предреволуционерна Русија: привилегирано благородничко училиште што го соединувало средното училиште со вишите правни предавања …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»