-
41 элемент, входящий раствор или соединение ничтожном количестве
noceanogr. SpurenelementУниверсальный русско-немецкий словарь > элемент, входящий раствор или соединение ничтожном количестве
-
42 в нужном количестве
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > в нужном количестве
-
43 содержащий газ в большом количестве
gasreichРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > содержащий газ в большом количестве
-
44 в незначительном количестве
prepos.med. in geringer MengeУниверсальный русско-немецкий словарь > в незначительном количестве
-
45 в необходимом количестве
prepos.lat. quantum satisУниверсальный русско-немецкий словарь > в необходимом количестве
-
46 в любом количестве
in beliebiger Anzahl, beliebig vielРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в любом количестве
-
47 в небольшом количестве жира
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в небольшом количестве жира
-
48 приличный
adj1) gener. auskömmlich (о заработке, доходе), fair, gehörig (напр., о количестве), geziemend, konvenabel, ordentlich, unanstößig, vernuftig, anständig, salonfähig2) colloq. gehörig, (вполне) manierlich, menschlich, redlich (о степени, количестве), sauber3) obs. honett, honorig, sittsam, schicklich4) book. dezent -
49 размер знаков
ncomput. Zeichengröße (как правило, в количестве точек растра), Zeichenrahmen (как правило, в количестве точек растра) -
50 решение голосом председателя
n1) gener. (какого-л. вопроса) Stiehentscheid (при равном количестве голосов)2) law. (какого-л. вопроса) Stichentscheid (при равном количестве голосов)Универсальный русско-немецкий словарь > решение голосом председателя
-
51 увеличиваться
v1) gener. an Ausdehnung gewinnen, an Böden gewinnen, anlaufen (о расходах и т. п.), ansteigen, anwachsen, ausweiten, sich ausweiten, sich erhöhen, sich erweitern, sich heben, sich mehren, steigen, wachsen, zunehmen, sich steigern, sich vergrößern2) colloq. hinaufgehen3) eng. sich errhöhen4) law. akkreszieren (о наследстве)5) econ. ansteigen (о количестве)6) busin. ansteigen (напр. о количестве), steigen (о ценах, процентных ставках и т.п.)7) f.trade. zuwachsen -
52 на
I предлог с винит. и предложн. падежом1) сверху, поверх чего-л. в сочетан. типа: поставить что-л. на стол, что-л. стоит на столе auf (где? wo? D, куда? wohin? A) ( при глаголах légen, stéllen, sétzen, sich sétzen обстоятельство места тк. A)Кни́га лежи́т на столе́. — Das Buch liegt auf dem Tisch.
Я положи́л кни́гу на стол. — Ich hábe das Buch auf den Tisch gelégt.
Ва́за стои́т на столе́. — Die Váse steht auf dem Tisch.
Поста́вь ва́зу на стол. — Stell die Váse auf den Tisch.
Он обы́чно сиди́т на э́том сту́ле, на э́том ме́сте. — Er sitzt gewöhnlich auf díesem Stuhl, auf díesem Platz.
Сади́сь на э́тот стул, на э́то ме́сто. — Setz dich auf díesen Stuhl, auf díesen Platz.
2) когда речь идёт о вертикальной поверхности an (где? wo? D, куда? wohin? A) ( при глаголе hängen - вешать, повесить обстоятельство места тк. A)На стене́ висе́ла карти́на. — An der Wand hing ein Bild.
Пове́сь ка́рту на э́ту сте́ну. — Hänge die Kárte an díese Wand.
3) о нахождении у какого л. места, рубежа, о движении к какому л. месту, рубежу an (где? wo? D, куда? wohin? A); пойти, поехать куда л. тж. zu DМы стоя́ли на берегу́. — Wir stánden am Úfer.
Они́ живу́т на окра́ине го́рода. — Sie wóhnen am Stádtrand.
Го́род стои́т на реке́. — Die Stadt liegt am Fluss.
Мы вы́шли на опу́шку ле́са. — Wir kámen an den [zum] Wáldrand.
Ле́том мы пое́дем на мо́ре. — Im Sómmer fáhren wir ans Meer [an die See].
4) при обозначении местонахождения, пребывания где л., направления движения в какое л. место - на мероприятие, на работу и др. auf, an, in при указании направления тж. zu D, nach D (употр. предлогов традиционно и зависит от соответств. существ.)Мы бы́ли на вокза́ле, на по́чте, на ры́нке. — Wir wáren auf dem Báhnhof, auf der Post, auf dem Markt.
Он пошёл на вокза́л, на по́чту, на ры́нок. — Er ging auf den [zum] Báhnhof, auf die [zur] Post, auf den [zum] Markt.
На́ша гости́ница на э́той у́лице, на э́той пло́щади. — Únser Hotél liegt in díeser Stráße, auf [an] díesem Platz.
Как мне пройти́ на у́лицу Пу́шкина, на Пу́шкинскую пло́щадь? — Wie kómme ich zur [in die] Púschkinstraße, zum [auf den] Púschkinplatz?
Мы вчера́ бы́ли на стадио́не, на футбо́ле, на соревнова́ниях. — Wir wáren géstern im Stádion, zum Fußball, zu den Wéttkämpfen.
Мы сего́дня пойдём на стадио́н, на футбо́л, на соревнова́ния. — Wir géhen héute ins Stádion, zum Fußball, zu den Wéttkämpfen.
Он рабо́тает на э́том заво́де, на э́той фи́рме. — Er árbeitet in díesem Betríeb, in [bei] díeser Fírma.
Мы бы́ли ле́том на ю́ге. — Wir wáren im Sómmer im Süden.
Мы пое́дем ле́том на юг. — Wir fáhren im Sómmer in den Süden.
Самолёт лети́т на юг (о направлении). — Das Flúgzeug fliegt nach Süden.
Он сейча́с на рабо́те, на ле́кции, на ми́тинге, на конфере́нции, на конце́рте. — Er ist jetzt auf Árbeit [о служащих тж. im Dienst], in der Vórlesung, auf dem Méeting, in [auf] der Konferénz, im Konzért.
Я сейча́с пойду́ на рабо́ту, на ле́кцию, на ми́тинг, на конце́рт. — Ich géhe jetzt auf [zur] Árbeit [о служащих тж. zum Dienst], in die [zur] Vórlesung, zum Méeting, ins [zum] Konzért.
5) при обозначении времени в сочетаниях типа: на следующий день, на будущей неделе и др. - общего эквивалента нетна про́шлой неде́ле — vórige Wóche [in der vórigen Wóche]
на бу́дущий год — nächstes Jahr [im nächsten Jahr]
Э́то случи́лось как раз на сле́дующий день. — Das gescháh geráde am nächsten Tag.
На пра́здниках, на Па́сху у нас быва́ют го́сти. — An [zu] Féiertagen, zu [an] Óstern háben wir Besúch.
6) о средствах транспорта - ехать, плыть, лететь, приехать на чём л. → mit D; сесть на что л. при переводе глаг. néhmen → A без предлога, при переводе глаг. éinsteigen in Aпое́хать, прие́хать на трамва́е, на авто́бусе, на такси́ — mit der Stráßenbahn, mit dem Bus, mit dem Táxi fáhren, kómmen
Мы прилете́ли на самолёте. — Wir sind mit dem Flúgzeug gekómmen.
Мы полети́м на друго́м самолёте. — Wir flíegen mit éiner ánderen Maschíne.
Туда́ мы плы́ли на теплохо́де, на ло́дке. — Dorthín sind wir mit dem Mótorschiff, mit dem Boot gefáhren.
Сади́тесь на э́тот авто́бус, на э́тот трамва́й. / Поезжа́йте на э́том авто́бусе, на э́том трамва́е. — Néhmen Sie díesen Bus, díese Stráßenbahn.
Не сади́сь на э́тот авто́бус, подожди́ сле́дующего. — Steig in diésen Bus nicht ein, wárte auf den nächsten.
II предлог с предложн. падежомЗдесь мо́жно ката́ться на ло́дке. — Hier kann man Boot fáhren.
играть на чём л. → A без предлога; аккомпанировать на чём л. auf DОн хорошо́ игра́ет на гита́ре, на скри́пке. — Er kann gut Gitárre, Géige spíelen.
III предлог с винит. падежомОн аккомпани́ровал ей на гита́ре. — Er begléitete sie auf der Gitárre.
1) при указании объекта действия auf Aпосмотре́ть на кого́ / что л. — auf jmdn. / etw. séhen [jmdn. / etw. ánsehen]
показа́ть руко́й на кого́ / что л. — auf jmdn. / etw. mit der Hand zéigen
ука́зывать кому́ л. — на оши́бки, на недоста́тки jmdn. auf die Féhler, auf die Mängel hínweisen
2) о предназначении для чего л. für Aткань на пла́тье — Stoff für ein Kleid
копи́ть де́ньги на пое́здку — Geld für éine Réise spáren
3) разделить, разрезать, разорвать и др. на части in Aраздели́ть, разре́зать пиро́г на три ча́сти — den Kúchen in drei Teile téilen, schnéiden
4) о количестве - на сколько für Aкупи́ть на сто е́вро книг — für húndert Éuro Bücher káufen
заказа́ть обе́д на пять челове́к — ein Míttagessen für fünf Persónen bestéllen
Собра́ние назна́чено на сре́ду, на пя́тое ма́я, на три часа́. — Die Versámmlung ist für [auf] Míttwoch, für [auf] den fünften Mai, für [auf] drei Uhr ángesetzt.
У меня́ больши́е пла́ны на ле́то, на бу́дущий год. — Ich hábe gróße Pläne für den Sómmer, für das nächste Jahr.
Мне нужна́ э́та кни́га на́ день, на не́сколько дней. — Ich bráuche díeses Buch für éinen Tag, für ein paar Táge.
Он уе́хал на́ год, на ме́сяц, приме́рно на две неде́ли. — Er ist für ein Jahr, für éinen Mónat, für étwa zwei Wóchen verréist.
Он прилёг на часо́к. — Er légte sich für ein Stündchen hín.
На пра́здники, на Рождество́, на суббо́ту и воскресе́нье мы уезжа́ем на на́шу да́чу. — Über die Féiertage, über Wéihnachten, über das Wóchenende sind wir in únserem Lándhaus.
7) о разнице в количестве - с прилагат. и нареч. сравнит. степени A без предлога или um A; с глаголами увеличивать(ся), повышать(ся) и др. um AОн на два го́да ста́рше меня́. — Er ist zwei [um zwei] Jáhre älter als ich.
Э́та доска́ на де́сять сантиме́тров коро́че. — Díeses Brett ist zehn [um zehn] Zentiméter kürzer.
Стипе́ндию повы́сили на де́сять проце́нтов, на... рубле́й. — Das Stipéndium wúrde um zehn Prozént, um... Rúbel erhöht.
-
53 инвентаризация выбросов
инвентаризация выбросов
Систематизация сведений о распределении источников на территории, количестве и составе выбросов.
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
EN
DE
FR
D. Inventur der Emissionen
Е. Emission inventory
F. Inventaire des emissions
Систематизация сведений о распределении источников на территории, количестве и составе выбросов
Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > инвентаризация выбросов
-
54 радиоактивное загрязнение поверхности
радиоактивное загрязнение поверхности
радиоактивное загрязнение
Радиоактивные вещества, находящиеся на поверхности в количестве, превышающем естественное содержание.
Примечание
Радиоактивное загрязнение может быть общим (всей поверхности) или локальным (части поверхности).
[ ГОСТ 20286-90]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
1. Радиоактивное загрязнение поверхности
Радиоактивное загрязнение
D. Radioaktive Flächen-kontamination
E. Surface radioactive contamination
F. Contamination radioactive de surface
Радиоактивные вещества, находящиеся на поверхности в количестве, превышающем естественное содержание.
Примечание. Радиоактивное загрязнение может быть общим (всей поверхности) или локальным (части поверхности)
Источник: ГОСТ 20286-90: Загрязнение радиоактивное и дезактивация. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > радиоактивное загрязнение поверхности
-
55 весомый остаток
adjgeol. wägbarer Rückstand (образующийся в количестве, допускающем его взвешивание) -
56 всего
insgesamt, im ganzen; всего лишь od. только F bloß, lediglich; erst; всего-навсего alles in allem; только и всего weiter nichts; весь* * *всего́ insgesamt, im Ganzen;всего́-на́всего alles in allem;то́лько и всего́ weiter nichts; → весь* * *всего́нрч allesвсего́-на́всего nurвсего́ ничего́ sehr wenigто́лько и всего́ das ist alles, mehr gibt es nicht* * *part.1) gener. (о количестве тж.) erst, insgemein (о сумме), insgesamt, nur2) obs. summa summarum4) account. total5) f.trade. im Gesamten -
57 выпить
вы́пить<вы́пью, вы́пьешь> св(н)прх см. пить* * *v1) gener. ein Getränk zu sich (D) nehmen (что-л.), einen Salamander reiben, einen Suff tun, nehmen, austrinken2) colloq. (etw.) intus häben (в каком-л. количестве; чего-л.), die Kehle anfeuchten, einen stemmen, hinter die Binde gießen, sein Deputat häben, sich (D) die Jacke begossen häben, sich (D) die Kehle ausspülen, sich (D) die Kehle naß mächen, sich (D) etw. zu Gemüte führen (что-л.), wegtrinken (не оставив хозяину; j-m etw. у кого-л.)3) liter. aussaufen4) jocul. ein paar Bolzen einlegen, sich (D) die Näse begießen5) avunc. (sich) die Kehle anfeuchten, begießen (по поводу чего-л.), einen hinter die Binde gießen, einen zischen (кружку пива), eins hinter die Binde gießen -
58 выручка
f (33; 'ек) Hilfe (на В zu D), Rettung; F Erlös m* * *вы́ручка f (´-ек) Hilfe (на В zu D), Rettung; fam Erlös m* * *вы́ручк|а<-и>ж Erlös mвы́ручка бру́тто Bruttoerlös mвы́ручка не́тто Nettoerlös mвы́ручка от прода́жи Verkaufserlös mвы́ручка с оборо́та Umsatz m* * *n1) gener. Abwurf, Aushilfe (в трудном положении), Aushülfe (в трудном положении), Einnahme, Ertrag, Geldeinnahme, Rettung, das erlöste Geld, Erlös (от продажи чего-л.)3) econ. Benefit, Ertrag (ñì. òàêæå Erträge), Ertragsergebnis, Gelderlös, Verkaufswert, eingehender Betrag, Umsatz4) busin. Ertrag (результат хозяйственной деятельности - выражается в весе, количестве или деньгах)5) swiss. Abtrag6) S.-Germ. Lösung7) f.trade. Erträgnis -
59 высота шрифта
-
60 горные породы, не содержащие полезных ископаемых
Универсальный русско-немецкий словарь > горные породы, не содержащие полезных ископаемых
См. также в других словарях:
Разница в количестве — ситуация, при которой участники сделки не сходятся в вопросе о количестве контрактов, включенных в сделку. Эта ситуация ведет к изменению позиции трейдера. По английски: Quantity difference См. также: Аут трейд Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
в количестве — ▲ имея ↑ количество в количестве каком (в некотором количестве. в большом количестве). по (дать всем по штуке. стоять по пояс в воде). на сколько (купить на все деньги) … Идеографический словарь русского языка
в количестве — счетом, числом, численностью, количеством Словарь русских синонимов. в количестве нареч, кол во синонимов: 4 • количеством (4) • … Словарь синонимов
имеющийся в небольшом количестве — прил., кол во синонимов: 3 • малочисленный (4) • немногочисленный (10) • … Словарь синонимов
представленные в небольшом количестве — прил., кол во синонимов: 2 • имеющийся в небольшом количестве (3) • немногочисленный (10) … Словарь синонимов
ДОКУМЕНТ О КОЛИЧЕСТВЕ — (bill of quantities) Документ, выписываемый экспертом по количеству, содержащий перечень материалов и частей, необходимых для какого либо сооружения (например, завода, дома, служебного помещения), с указанием цены каждого компонента и стоимости… … Словарь бизнес-терминов
Оговорка О Минимальном Количестве — оговорка в торговом договоре, в соответствии с которым стороны обязуются заключать соглашения на поставку оговоренного минимального объема товара или его минимальной стоимости. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
увеличивавшийся в количестве — прил., кол во синонимов: 5 • подраставший (12) • росший числом (4) • увеличивавшийся … Словарь синонимов
шивший в меньшем количестве, чем следует — прил., кол во синонимов: 1 • недошивавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
уродившийся в большом количестве — прил., кол во синонимов: 2 • давший богатый урожай (2) • обсыпной (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
уменьшившийся в количестве — прил., кол во синонимов: 1 • истаявший (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов