Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(о+дворе)

  • 1 двор

    м
    1. ҳавлӣ, рӯи (саҳни) ҳавлӣ; колхозный двор ҳавлии колхоз; въехать во двор ба ҳавлӣ даромадан; вход со двора даромадгоҳи тарафи ҳавлӣ
    2. хоҷагӣ, хонавода, хонавор; в колхозе сто дворов дар колхоз сад хонавода ҳаст
    3. хона; птичий двор мурғхона; скотный двор мол-хона, подахона
    4. дарбор; министр двора вазири дарбор <> гостиный двор тим; мо-нётный двор сиккахона, зарбхона; постоялый двор уст. меҳмонсарой, корвонсарой; проходной двор шаҳри бедарвоза; ко двору быть (прийтись) писанд омадан, муддаои дил (табъ) будан, матлуб будан; не ко двору быть (прийтись) муддаои дил (табъ)намудан, писанд наомадан; на дворе (на улице) дар берун, берун; весна на дворе баҳор омад; по дворам, ко двора.м уст. (по домам) хона ба хона, ҳавлӣ ба ҳавлӣ; ни кола ни \двора бехонумон, хонабардӯш

    Русско-таджикский словарь > двор

  • 2 бегать

    несов.
    1. давидан, тохтан, даводавӣ кардан; во дворе бегали дети дар рӯи ҳавлӣ бачаҳо даводавӣ мекарданд
    2. от кого-чего разг. гурехтан; худро канор гирифтан аз касе, чизе
    3. (о глазах) ин сӯи он сӯ нигоҳ кардан (чашм давондан); его глаза так и бегали чашмонаш беҷо мешуданд
    4. за кем разг. аз дунболи касе овезон шудан прост. (ухаживать) аз дунболи зан гаштан, дум думи занҳо гаштан <> мурашки бегают по спинё (по тёлу, по коже) бадаи ваҷаррос (мурғак) мезанад

    Русско-таджикский словарь > бегать

  • 3 квохтать

    несов. қут-қут кардан; на дворе квохчут куры дар рӯи ҳавлӣ мурғҳо қут-қут мекунанд

    Русско-таджикский словарь > квохтать

  • 4 копотун

    м прост. сусткор, кашолкор копотунья женск. к копотун копоть ж дуда, сиёҳии дуд. копошиться несов.
    1. ҷунбуҷӯл кардан; виҷҷас задан; муравьй копотунлись возле муравейника мӯрчаҳо дар гирду атрофи мӯрчахона виҷҷас мезаданд
    2. разг. овора (машғул) шудан; он копотунлся во дворе ӯ овораи кори рӯи ҳавлӣ шуда буд

    Русско-таджикский словарь > копотун

  • 5 присадить

    сов..
    1. что, чего бардошта шинондан, боз коштан; присадить цветы на дворе дар рӯи ҳавлӣ боз гул коштан
    2. что (прикрепить) насб кардан, устувор кардан
    3. что тех. андохтан партофтан (ба кӯраи маъдангудозӣ дар: аснои гудозиш масолеҳи иловагӣ андохтан)

    Русско-таджикский словарь > присадить

  • 6 провозиться

    I
    сов. разг.
    1. с кем--чем муддате овора (саргардон) шудан; всё утро провозиться с уборкой тамоми саҳар ба рӯбучин овора шудан
    2. муддате шӯхӣ кардан, чанде бозӣ кардан; дети целый день провозились во дворе бачаҳо рӯзи дароз дар рӯи ҳавлӣ бозӣ карданд
    II
    несов. страд. гузарон­да шудан

    Русско-таджикский словарь > провозиться

  • 7 сгруппироваться

    сов. гурӯҳ-гурӯҳ (ҷамъ) шудан; школьники сгруппировались во дворе мактаббачагон дар рӯи ҳавлӣ ҷамъ шуданд

    Русско-таджикский словарь > сгруппироваться

  • 8 слякотно

    в знач. сказ. безл. разг. лой аст; на дворе слякотно берун (кӯча) лой аст

    Русско-таджикский словарь > слякотно

  • 9 слякоть

    ж лой, балчик; ҳавои сернам; осённяя слякоть ҳавои нами тирамоҳ; на дворе слякоть берун лой аст

    Русско-таджикский словарь > слякоть

  • 10 столпиться

    сов. ҷамъ (ғун, тӯп) шудан; школьники столпились во дворе мактаббачагон дар рӯи ҳавлй тӯп шуданд

    Русско-таджикский словарь > столпиться

  • 11 тепло

    I
    с
    1. физ. гармӣ, ҳарорат
    2. гармо, ҳавои гарм; держать ноги в теплё пойҳоро гарм нигоҳ доштан; по­веяло теплом насими гарм вазид; се­годня двадцать градусов тепла имрӯз ҳаво бист дараҷа гарм аст ҷои гарм; сидеть в теплё дар ҷои гарм нишастан
    3. перен. гармӣ, меҳрубонӣ, навозишкорӣ
    II
    қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «гармӣ», «гармидиҳанда»: теплосеть шабакаи гармӣ; теп­лонепроницаемый гарминогузар
    II
    1. нареч. гарм; одеться тепло чизи гарм пӯшидан
    2. нареч. гарму ҷӯшон, меҳрубонона, хуб, самимона; тепло отозваться о ком-л. ба касе баҳои хуб додан; тепло встретить меҳрубонона пешвоз гирифтан
    3. в знач. сказ. безл. ҳаво гарм аст; на дворе уже тепло дар берун ҳаво гарм аст; сегодня тепло имрӯз ҳаво гарм аст
    4. в знач. сказ. безл. кому гарм (ором) аст <> ни тепло ни хо­лодно кому фарқе надорад; мне от это­го ни тепло ни холодно барои ман ин фарқе надорад

    Русско-таджикский словарь > тепло

  • 12 теплынь

    ж разг. ҳавои гарм; на дворе стоит теплынь ҳавои берун гарм аст

    Русско-таджикский словарь > теплынь

  • 13 тихо

    нареч. иаст, бо овози паст, оҳиста; тихо.1. говорить паст гап задан
    2. нареч. хомӯш(она), ором(она)
    3. нареч. ором, осуда, хотирҷамъ, тинҷ; сиди тихо.1. ором нишин
    4. нареч. оҳиста, суст, секин; пароход идёт тихо.1. киштӣ оҳиста меравад
    5. в знач. сказ.. безл. ором (хомӯш, сокит,. тинҷ, ҷим) аст; в комнате стало тихо.1. хона хомӯш гашт; на дворе \тихо берун ором аст

    Русско-таджикский словарь > тихо

См. также в других словарях:

  • дворе́цкий — дворецкий, ого, сущ …   Русское словесное ударение

  • дворе́ц — рца, м. 1. Здание, являющееся жилищем, постоянным местопребыванием царствующей особы, главы государства, а также членов царствующей семьи. Он услышал, что послезавтра будет большой бал во дворце. Чернышевский, Пролог. Вокруг жилища царя стояли… …   Малый академический словарь

  • дворе́цкий — ого, м. В помещичьем и буржуазном быту: старший слуга, ведающий столом и домашней прислугой. Толпа лакеев в сюртуках, с часами на бисерных шнурках, в пестрых галстуках, суетилась под предводительством дворецкого. Герцен, Вторая встреча. Толстый… …   Малый академический словарь

  • Новые приключения янки при дворе короля Артура (фильм) — «Новые приключения янки при дворе короля Артура. Фантазии на тему Марка Твена» Жанр Приключения Режиссёр Виктор Гресь Автор сценария Михаил Рощин, Виктор Гресь В&# …   Википедия

  • Новые приключения янки при дворе короля Артура — «Новые приключения янки при дворе короля Артура. Фантазии на тему Марка Твена» …   Википедия

  • Церковь Благовещения на Житном дворе — православная церковь Церковь Благовещения на Житном дворе …   Википедия

  • В нашем дворе — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту, исправив текст согласно стилистическим рекомендациям Википедии …   Википедия

  • Янки из Коннектикута при дворе короля Артура — англ. A Connecticut Yankee in King Arthur s Court …   Википедия

  • Первый рыцарь при дворе короля Артура — A Kid in King Arthur s Court …   Википедия

  • Человек в проходном дворе — Жанр Детектив Режиссёр Марк Орлов …   Википедия

  • Церковь Антипия на Колымажном дворе — Православный храм Церковь Антипия на Колымажном дворе …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»