-
21 тутырып
нареч.1)а) дополна́; до́верхутутырып салу — нагрузи́ть ( машину) дополна́ (до́верху)
б) по́лностьюсм. тж. тулысынчабурычны тутырып кайтардым — я отда́л свой долг по́лностью
2) перен.; разг. на весь, во весьурам тутырып кычкыру — крича́ть на всю у́лицу
авыз тутырып әйтү — сказа́ть во весь го́лос
күзне тутырып карау — смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́
тутырып ачу — открыва́ть/откры́ть во всю ( двери)
3) перен.; разг. мно́го; о́чень мно́готутырып күчтәнәч бирдем — я дал мно́го гости́нцев
-
22 шагыр-шогыр
подр. -
23 шудырма
I сущ.1) засо́в, задви́жка (двери, на воротах)2) диал. самоде́льные деревя́нные поло́зья-коньки́ ( для катания на льду)3) тех. ползу́н, ползуно́к; движо́к ( деталь кривошипно-рычажного механизма)II прил.; см. шудырмалы 2)реостат шудырмасы — движо́к реоста́та
шудырма тартмалы шкаф — шкаф с выдвижны́ми я́щиками
-
24 ыгыр-шыгыр
1) подр. скри́пу двери, койки, телеги и т. п.2) в разн. знач. нареч.; перен.; разг. с трудо́м, со скри́пом прост.ыгыр-шыгыр эшләп йөри әле — рабо́тает пока́ со скри́пом
• -
25 ычкындыру
перех.1) высвобожда́ть/вы́свободить, отпуска́ть/отпусти́ть, спуска́ть/спусти́ть; выпуска́ть/вы́пустить || высвобожде́ние, выпуска́ние, спуска́ние, спусккулдан ычкындыру — вы́пустить из рук
аякларны өзәнгедән ычкындыру — вы́свободить но́ги из стремя́н
этне бәйдән ычкындыру — спусти́ть соба́ку с цепи́
2) отцепля́ть/отцепи́ть, расцепля́ть/расцепи́ть (вагон, прицеп); отстёгивать/отстегну́ть (пуговицу, крючок, воротник), расстёгивать/расстегну́ть (ремень, пальто, "молнию") отка́лывать/отколо́ть (бант, булавку, брошку); снима́ть/снять ( дверь с петель); размыка́ть/разомкну́ть ( цепь); отмыка́ть, отомкну́ть (штык) || отцепле́ние, отце́п, отце́пка, расце́п, расце́пка, расцепле́ние; отстёгивание, отка́лывание, сня́тие; размыка́ниекүлмәкне ычкындыру — расстегну́ть руба́шку
ишек элгечен ычкындыру — снять крючо́к с двери́
3) перен.; разг. упуска́ть/упусти́ть, зева́ть/зевну́ть, прозева́ть; прошля́пить, прохло́пать, проморга́ть прост. || упуще́ниевакытны ычкындыру — упусти́ть вре́мя
уңайлы моментны ычкындыру — прошля́пить удо́бный моме́нт
4) перен.; разг. пророни́ть, бу́хнуть, ля́пнутьахмак сүз ычкындыру — ля́пнуть глу́пость
5) перен.; прост. вышвы́ривать/вы́швырнуть (с какой-л. должности)•- ычкындырып җибәрү••ычкындырмаска тырышу — зуба́ми держа́ться (ухвати́ться)
ычкындырмаслык итеп — мёртвой хва́ткой
-
26 якынлашу
1)а) приближа́ться/прибли́зиться, подступа́ть/подступи́ть, бли́зиться, подходи́ть/подойти́, подъезжа́ть, пододвига́ться/пододви́нуться, придвига́ться/придви́нуться, надвига́ться/надви́нуться ( на кого-что) || приближе́ние, по́дступ, подхо́дб) приближа́ться/прибли́зиться незаме́тно, подкра́дыватьсяәкрен генә ишеккә якынлашу — ти́хо подкра́дываться к двери́
в) перен. приближа́ться, прибли́зиться, бли́зиться, подходи́ть (к цели, тайне, открытию и т. п.)идеалга якынлашу — прибли́зиться к идеа́лу
2) приближа́ться/прибли́зиться, бли́зиться, надвига́ться/надви́нуться, наступа́ть/наступи́ть, подходи́ть/подойти́; придвига́ться/придви́нуться разг. (о времени, событии), гото́виться, назрева́ть ( о событии)хәлиткеч минутлар якынлаша — приближа́ются реша́ющие мину́ты
кризис якынлаша — назрева́ет кри́зис
кич якынлашты — надви́нулся ве́чер
аерылышыр минутлар якынлаша — бли́зятся мину́ты расстава́ния
3) перен. сближа́ться/сбли́зиться, станови́ться/стать бли́зким; родни́ться, сродни́ться, сдружа́ться/сдружи́ться, подружи́ться (с кем-л.)поездлар саны йөзгә якынлашты — коли́чество поездо́в приближа́ется к ста
• -
27 түр
1. сущ. 1) красный угол 2) гостинная 3) дальний край, дальний угол, дальная сторонаbasu türe ― дальная сторона поля
öy türe ― передняя часть татарского дома
4) перен.тайники 2. прил. в знач.дальний (от двери) ▪ tür baqça палисадник ▪ tür başı красный угол ▪ türgä (türdän) uzığız проходите вперёд -
28 челтәрле
прил. 1) кружевный, с кружевами 2) сетчатый, с сеткой 3) решётчатыйçeltärle küper ― решётчатый мост
4) резнойçeltärle işek ― резные двери
-
29 шапылдарга
пов.н.şapılda гл. хлопать/хлопнуть ▪ şapıldap barıp töşärgä шлёпнуться, грохнуться ▪ şapıldap yabılırğa разг.захлопнуться (например, о двери) -
30 şapıldarğa
шапылдаргапов.н.şapıldaгл.хлопать/хлопнутьшлёпнуться; грохнутьсяразг. захлопнуться (например, о двери). -
31 tür
түр 1. сущ.1) красный угол2) гостинная3) дальний край; дальний угол; дальная сторонаbasu türe ― дальная сторона поля
öy türe ― передняя часть татарского дома
4) перен. тайники2. прил.в знач. дальний (от двери)▪ tür başı.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Двери! Двери! — Студийный альбом группы «Оргия Праведников» Дата выпуска Сентябрь 2005 … Википедия
Двери его лица, фонари его губ — «Двери его лица, фонари его губ» (англ. «The Doors of His Face, The Lamps of His Mouth, and Other Stories») сборник рассказов и повестей американского писателя фантаста Роджера Желязны. Название представляет собой цитату из библейской… … Википедия
ДВЕРИ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЕ — (Watertight door) служат для попадания в водонепроницаемые отсеки корабля: герметически закрываются путем прижимания их к переборке винтовыми задрайками или задрайками, основанными на принципе клинового нажатия. Д. В. по периметру имеют резиновую … Морской словарь
Двери в песке — Doorways in the Sand Жанр: фантастика Автор: Роджер Желязны Язык оригинала: английский Публикация: 1976 … Википедия
Двери восприятия — Двери восприятия. The Doors of Perception Жанр: эссе Автор: Олдос Хаксли Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
ДВЕРИ КРУТЯЩИЕСЯ — ситуация, при которой высшие чиновники из госаппарата, ушедшие со своих должностей, приземляются на службу в частный сектор и пробивают его интересы через крутящиеся двери министерств , используя для этого старые связи и влияние на прежних… … Экономический словарь
Двери дымогазонепроницаемые — Двери дымогазонепроницаемые: противопожарные двери с нормированным сопротивлением дымогазопроницанию... Источник: ГОСТ Р 53303 2009. Конструкции строительные. Противопожарные двери и ворота. Метод испытаний на дымогазопроницаемость (утв. Приказом … Официальная терминология
Двери Крутящиеся — англ. revoving doors обстоятельства, когда бывшие высшие государственные чиновники приходят на работу в коммерческие структуры и лоббируют их интересы через крутящиеся двери министерств , используя свои старые связи. Словарь бизнес терминов.… … Словарь бизнес-терминов
"ДВЕРИ КРУТЯЩИЕСЯ" — (англ. revolving doors) ситуация, при которой высшие чиновники из госаппарата, ушедшие со своих должностей, приземляются на службу в частный сектор и пробивают его интересы через крутящиеся двери министерств , используя для этого старые связи и… … Экономический словарь
Двери-купе — – двери, использующиеся в качестве фасада шкафоф купе или в качестве раздвижных перегородок … Словарь строителя
ДВЕРИ В СЕБЯ — ДВЕРИ В СЕБЯ, 1999, цв., 17 мин. В ролях: Нуне Саргаян. Режиссер: Карен Оганесян. Автор сценария: Карен Оганесян. Оператор: Вардан Юзбашян … Энциклопедия кино