-
1 только
1) частица ancak; yalnız(ca), sade(ce); sırfэ́то то́лько нача́ло — bu, sadece bir başlangıçtır
эконо́мия, полу́ченная то́лько на одно́м заво́де,... — bir tek fabrikanın sağladığı tasarruf...
я всё сде́лаю. Вы то́лько скажи́те — herşey yaparım. Yeter ki söyleyin
нам остава́лось то́лько удивля́ться — bize hayret etmekten başka bir şey kalmıyordu
2) частица, в соч. salt, ancak, yalnız(ca)мы хоти́м то́лько одного́:... — bir tek şev istiyoruz:...
де́ло не то́лько в де́ньгах — sorun salt para sorunu değil
то́лько потому́, что он ребёнок... — salt çocuk olduğu için...
э́то (де́ло) каса́ется не то́лько его́ — bu iş salt kendisini ilgilendirmez
ему́ то́лько того́ и ну́жно бы́ло! — bu hal canına minnetti!
я прие́хал то́лько для того́, что́бы повида́ться с тобо́й — sırf seni görmek için geldim
дверь открыва́ется то́лько э́тим ключо́м — kapı ancak bu anahtarla açılır
я могу́ прийти́ то́лько в э́то вре́мя — ancak bu saatte gelebilirim
он ду́мает то́лько о свои́х интере́сах — yalnız / ancak kendi çıkarını düşünür, kendi çıkarından ötesini düşünmez
(как) то́лько прозвене́л звоно́к... — zil çalar çalmaz...
ты то́лько попроси́, он помо́жет — sen tek iste, yardım eder o
4) союз (однако, но) ancak, yalnız, ama, ne var kiя напишу́, то́лько к ве́черу не успе́ю — yazarım, ancak / yalnız / ama akşama yetiştiremem
расска́з хоро́ш, то́лько немно́го длиннова́т — öykü güzeldir, yalnız biraz uzunca
5) союз против.он не то́лько сказа́л, но и написа́л — söylemekle kalmadı yazdı da
коли́чество оса́дков не то́лько не уме́ньшилось, но да́же увели́чилось — yağış miktarı azalmak şöyle dursun artmıştır bile
6) частица tekто́лько без лову́шек! — tuzağa düşürmek yok ama!
то́лько бы они́ пожени́лись — tek evlensinler de
то́лько бы вы оста́вили меня́ в поко́е — tek beni rahat bırakın
пусть игра́ет, то́лько б не пла́кал — ağlamasın da oynarsa oynasın
пусть то́лько не послу́шается! — hele (bir) dinlemesin!
7) усил., частица birты то́лько попро́буй, (тебе) понра́вится (о пище, блюде и т. п.) — sen bir tat / tadına bak, beğenirsin
ты то́лько посмотри́, как он рабо́тает! — hele bir bak, nasıl çalışıyor!
е́сли бы вы то́лько зна́ли,... —... bir bilseniz
чего́ то́лько нет в э́том пе́речне! — neler yok ki bu listede!
чего́ то́лько она́ не пережила́! — neler çekti kadın!
8) нареч. ( недавно) demin, demincek; yeni; henüzрабо́ты то́лько начина́ются — çalışmalar henüz başlıyor
••то́лько что вы́шедшие кни́ги — yeni çıkmış kitaplar
он то́лько что был здесь — demin buradaydı
он то́лько что верну́лся — henüz döndü
де́рево то́лько что на́чало плодоноси́ть — ağaç yeni yeni meyva vermeye başladı
де́нег то́лько то́лько хва́тит — para ancak yetişir
то́лько и всего́ — hepsi o kadar
она́ то́лько и ду́мает, что о де́тях — aklı fikri, çocuklar
то́лько его́ и ви́дели — görünmesi ile kaybolması bir oldu
См. также в других словарях:
НА БЛЮДЕ С ГОЛУБОЙ КАЁМОЧКОЙ — подать; принести В готовом виде, уже сделанным. Подразумевается, что кто л. выполняет какую л. работу за другого или за других. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) получает что л. желанное за счёт усилий другого лица или другой группы лиц … Фразеологический словарь русского языка
НА БЛЮДЕ С ЗОЛОТОЙ КАЁМОЧКОЙ — подать; принести В готовом виде, уже сделанным. Подразумевается, что кто л. выполняет какую л. работу за другого или за других. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) получает что л. желанное за счёт усилий другого лица или другой группы лиц … Фразеологический словарь русского языка
на золотом блюде поднести — что либо (иноск.) с особенным почетом Ср. Наполеон чаял, что ему поднесут кремлевские ключи на золотом блюде … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
не умела песья нога на блюде лежать, так под лавкой наваляется — Ср. Потапу с Агафьей, как и другим (в наказание) пришлось выселяться на край села... им говорилось: не умела песья нога на блюде лежать, ступай под стол; не умели вы с людьми по людски жить ступайте на край. Даль. Крушение … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не умела песья нога на блюде лежать, так под лавкой наваляется. — Не умела песья нога на блюде лежать, так под лавкой наваляется. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хороша рыба на чужом блюде. — Хороша рыба на чужом блюде. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Страшен кус на блюде, а съестся - слюбится. — Страшен кус на блюде, а съестся слюбится. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поднести золотое яблочко на серебряном блюде. — (т. е. хороший гостинец или весть). См. НАСЛЕДСТВО ПОДАРОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стыдливый кусок на блюде лежит. — Стыдливый (останный) кусок на блюде лежит. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поросенок только на блюде не хрюкнет. — Поросенок только на блюде не хрюкнет. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Тот же блин, да на блюде. — Тех же щей, да пожиже влей. Тот же блин, да на блюде (да подмазан). См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа