-
1 Scaramouch
{'skærəmautʃ}
1. n ост. смешник, шут (от ит. комедии)
2. негодник, нехранимайко* * *{'skarъmautsh} n ост. 1. смешник, шут (от ит. комедии); 2.* * *n шут; нехранимайко;scaramouch; n ост. 1. смешник, шут (от ит. комедии); 2. негодник, нехранимайко.* * *1. n ост. смешник, шут (от ит. комедии) 2. негодник, нехранимайко* * *Scaramouch[´skærəmautʃ, -mu:t] n ост. 1. шут, смешник, скарамуш (в италианската комедия дел'арте); 2. вагабонтин, безделник, нехранимайко. -
2 fifty
{'fifti}
n петдесет
to go FIFTY-FIFTY, to do a deal on a FIFTY-FIFTY basis деля наполовина/наравно
a FIFTY-FIFTY chance петдесет на сто вероятност* * *{'fifti} n петдесет; to go fifty-fifty, to do a deal on a fifty-fifty basis дел* * *петдесет;* * *1. a fifty-fifty chance петдесет на сто вероятност 2. n петдесет 3. to go fifty-fifty, to do a deal on a fifty-fifty basis деля наполовина/наравно* * *fifty[´fifti] num петдесет; \fifty-one (-two etc.) петдесет и едно (две и пр.); go \fifty-\fifty, do a deal on a \fifty-\fifty basis деля наполовина (наравно); the fifties петдесетте години (на някой век); be in o.'s fifties минал съм петдесетте години; I have \fifty things to do имам сума (сто) неща да правя. -
3 pantaloon
{,pæntə'lu:n}
1. втори клоун
2. театър. ист. PANTALOON старият скъперник (в италианска комедия)
3. обик. ист. дълги тесни панталони
4. рl ам. шег. панталони* * *{,pantъ'lu:n} n 1. втори клоун; 2. театър. ист. P. старият* * *палячо;* * *1. втори клоун 2. обик. ист. дълги тесни панталони 3. рl ам. шег. панталони 4. театър. ист. pantaloon старият скъперник (в италианска комедия)* * *pantaloon[¸pæntə´lu:n] n 1. лит. Панталоне, герой от италианската комедия дел арте (ХVI - ХVIII в.); 2. стар клоун, смешник, палячо, шут; 3. и pl ист. дълги тесни панталони; 4. pl ам. шег. панталон, панталони. -
4 parochialism
{pə'roukjəlizm}
1. тесногръдие
2. административно деление на област на енории/общини* * *{pъ'roukjъlizm} n 1. тесногръдие; 2. административно дел* * *ограниченост;* * *1. административно деление на област на енории/общини 2. тесногръдие* * *parochialism, parochiality[pə´roukiə¸lizəm, pə¸rouki´æliti] n 1. ограниченост (на интереси и пр.); 2. административно разделяне на област на енории или общини. -
5 rehearing
{ri:'hiəriŋ}
n юр. преразглеждане, ново разглеждане (на дело)* * *{ri:'hiъrin} n юр. преразглеждане, ново разглеждане (на дел* * *n юр. преразглеждане, ново разглеждане (на дело)* * *rehearing[ri:´hiəriʃ] n юрид. ново разглеждане, преразглеждане (на дело). -
6 shed
{ʃed}
I. 1. меня, сменявам (кожа, перушина), падат/капят/окапват ми (листата, косите, рогата), изхлузвам, хвърлям (кожата си-за змия)
хвърлям (хайвера cu)
2. свалям (си), махам (си) (дреха)
3. лея, проливам, роня (сълзи), проливам (кръв)
4. излъчвам (и прен.), пръскам, хвърлям (светлина, топлина и пр.)
5. отървавам се/отърсвам се от
6. не пропускам (вода и пр.)
II. 1. барака, навес, заслон, сайвант
2. гараж, хангар, депо* * *{shed} v (shed) 1. меня, сменявам (кожа, перушина); падат/капят/о(2) {shed} n 1. барака; навес, заслон, сайвант; 2. гараж; хангар;* * *цех; сушина; роня; сайвант; отронвам; проливам; лея;* * *1. i. меня, сменявам (кожа, перушина), падат/капят/окапват ми (листата, косите, рогата), изхлузвам, хвърлям (кожата си-за змия) 2. ii. барака, навес, заслон, сайвант 3. гараж, хангар, депо 4. излъчвам (и прен.), пръскам, хвърлям (светлина, топлина и пр.) 5. лея, проливам, роня (сълзи), проливам (кръв) 6. не пропускам (вода и пр.) 7. отървавам се/отърсвам се от 8. свалям (си), махам (си) (дреха) 9. хвърлям (хайвера cu)* * *shed[ʃed] I. v ( shed) 1. меня, сменям ( кожа, козина, перушина), падат ( капят, окапват) ми ( зъби, коси), падат ми ( рога), роня ( листа), хвърлям, събличам ( облекло), изхлузвам (кожа - за змия); 2. лея, проливам, роня ( сълзи), лея, проливам ( кръв); 3. разпространявам, излъчвам, пръскам ( светлина); to \shed (a) light on хвърлям светлина върху; 4. оставям, изоставям, махам се от, напускам, отървавам се от; II. n 1. било; 2. водо(раз)дел; II. shed n 1. барака; навес, сушина, заслон, сайвант; колиба, хижа; 2. гараж; депо; хангар; 3. ел. звънец (на изолатор). -
7 terrine
{tə'ri:n}
n глинен съд, особ. за продажба на пастет и др. деликатеси* * *{tъ'ri:n} n глинен съд, особ. за продажба на пастет и др. дел* * *n глинен съд, особ. за продажба на пастет и др. деликатеси* * *terrine[te´ri:n] n глинен съд (особ. за продажба на деликатеси); гювече (и ястието). -
8 watershed
{'wɔ:təʃed}
1. вододел
2. речен басейн
3. прен. повратна точка/момент* * *{'wъ:tъshed} n 1. вододел; 2. речен басейн; 3. прен. повратн* * *n водо(раз)дел;watershed; n 1. вододел; 2. речен басейн; 3. прен. повратна точка/момент.* * *1. вододел 2. прен. повратна точка/момент 3. речен басейн* * *watershed[´wɔ:tə¸ʃed] n 1. вододел (и прен.); 2. разг. речен басейн; 3. наклон, по който се стича вода. -
9 parochiality
{pərouki'æliti}
1. тесногръдие
2. административно деление на област на енории/общини* * *{pъrouki'aliti} n 1. тесногръдие; 2. административно дел* * *1. административно деление на област на енории/общини 2. тесногръдие
См. также в других словарях:
Дел Деббио — Дел Деббио, Армандо Армандо Дел Деббио … Википедия
делёжка — делёжка, делёжки, делёжки, делёжек, делёжке, делёжкам, делёжку, делёжки, делёжкой, делёжкою, делёжками, делёжке, делёжках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ДЕЛЁЗ — (Deleuze) Жиль (р. 1926) фр. философ, историк философии. Проф. Ун та Париж VII. Д. стремится к логической разработке опыта интенсивного философствования, того, что сам он называет философией становления. При этом он опирается на маргинальную… … Философская энциклопедия
Делёз — Делёз, Жиль Жиль Делёз Gilles Deleuze Дата рождения: 18 января 1925(19250118) … Википедия
ДЕЛЁЗ — (Deleuze) Жиль (р. 1926) франц. философ, культуролог и эстетик постфрейдист, оказавший существенное влияние на формирование эстетики постмодернизма. Создатель методов эстетич. шизоанализа и ризоматики искусства. “Дезанализ”, или “школа… … Энциклопедия культурологии
ДЕЛЁЖКА — ДЕЛЁЖКА, делёжки, жен. (прост.). То же, что делёж. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
деліквент — Деліквент: засуджений до страти [20] Делінквент: засуджений до страти [21;51] засуджений на кару [IV] друкарська помилка: делінквент зам. деліквент [MО,IV] … Толковый украинский словарь
делінквент — Деліквент: засуджений до страти [20] Делінквент: засуджений до страти [21;51] засуджений на кару [IV] друкарська помилка: делінквент зам. деліквент [MО,IV] … Толковый украинский словарь
ДЕЛЁЖ — ДЕЛЁЖ, а, муж. и ДЕЛЁЖКА, и, жен. (разг.). Раздел, распределение по частям. Д. добычи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДЕЛЁЖКА — ДЕЛЁЖ, а, м. и ДЕЛЁЖКА, и, ж. (разг.). Раздел, распределение по частям. Д. добычи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДЕЛЁЖ — ДЕЛЁЖ, дележа, муж. (разг.). Раздел, распределение. Дележ имущества. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова