Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(отрицание перед глаголом)

  • 1 δέν

    δέν θέλω — я не хочу;

    δέν ξέρω — не знаю

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δέν

  • 2 δεν

    [дэн] μόρ отрицание перед глаголом.

    Эллино-русский словарь > δεν

  • 3 εγω

         ἐγώ
        эп.-дор. (обычно перед гласн.) ἐγών (gen. ἐμοῦ - энкл. μου, эп.-ион. ἐμεῖο, ἐμέο, ἐμεῦ - энкл. μευ, эол. ἐμέθεν; dat. ἐμοί - энкл. μοι, in elisione μ΄, дор. ἐμίν с ῑ; acc. ἐμέ - энкл. με, in elisione μ΄, эол. ἔμε - in elisione ἔμ΄; pl.: nom. ἡμεῖς, ион. ἡμέες, эол. ἄμμες, дор. ἅμες и ἁμές с ᾱ; gen. ἡμῶν - энкл. ἥμων, эп.-ион. ἡμέων, эп. ἡμείων, дор.-эол. ἀμμέων, ἁμέων си ἁμῶν; dat. ἡμῖν - энкл. ἧμῐν и ἥμῑν, дор.-эол. ἄμμῐ, ἧμιν, ἁμίν и ἇμιν; acc. ἡμᾶς - энкл. ἥμᾱς, эп.-ион. ἡμέας и ἧμας, эп.-эол. ἄμμε, дор. ἁμέ с ᾱ; dual.: nom. и acc. эп.-ион.-дор. νῶϊ, эп. νώ; gen. и dat. эп.-ион.-дор. νῶϊν и νῷν)
        1) я (в непосредств. связи с глаголом именит. пад. употребляется преимущ. в сопоставлении с другими лицами)
        

    σὺ μὲν γέγηθας, ἐγὼ δ΄ ἀλγύνομαι Soph. — ты радостен, а я страдаю;

        ὅδ΄ αὐτὸς ἐγώ Hom., ὅδ΄ ἐκεῖνος ἐγώ Soph. или οὖτος ἐγώ Xen. — вот я самый, именно я;
        ἐγών, τὸν ἐμὲ ἴσᾳς τύ Theocr. — я, которого ты знаешь;
        γέλωτα τὸν ἐμὲ ἀπέδειξε Plat.он поднял меня на смех

        2) ( в ответах) да, вот именно, с отрицанием нет
        

    ἐξ αὐλᾶς ; Ἐγών Theocr. — ты из дворца? - Да;

        θέλεις τι μεῖζον ; - Ἐγὼ μὲν οὐδέν Soph.ты хочешь чего-л. большего? - Нет, ничего

    Древнегреческо-русский словарь > εγω

  • 4 ου

        I.
        οὐ
        intens. атт. οὐχί, перед гласн. οὐκ, перед придых. οὐχ (отрицание факта, в отличие от μή, отрицающего возможность) не, нет
        

    οὐκ ἐθέλω Hom. — не хочу;

        οὔ φημι Hom.отказываюсь или отрицаю;
        ἐάν τε οὐ φῆτε, ἐάν τε φῆτε Plat. (независимо от того), несогласны вы (с этим) или согласны;
        οὐκ ἄκων Hom. — действующий не по принуждению, т.е. охотно;
        οὐ καλός Soph. — безобразный, отвратительный;
        οὐ μάλα Xen. — не очень, не совсем;
        οὐκ ἔμοιγε δοκεῖ Plat. — нет, не думаю;
        ἥ οὐκ ἐξουσία τῆς ἀγωνίσεως Thuc. — неразрешение, т.е. запрещение участвовать в состязании;
        ἥ τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσις Thuc. — неразрушение, т.е. оставление в целости мостов;
        οὐκ ἐρεῖς ; Soph. (отчего) ты (ничего) не говоришь?;
        οὐκ ἂν φράσειας ; Soph. — не скажешь ли?;
        οὔκ или οὐδείς ἐστιν, ὅστις οὐ Eur., Isocr. — нет такого, который бы не, т.е. решительно всякий;
        οὐκ ἔστιν οὐδείς Soph. — нет никого;
        οὐκ οἶδεν οὐδείς Aesch. (этого) никто не знает;
        οὔκ ἐστιν οὐδαμοῦ οὐδαμῶς Plat. — этого нет решительно нигде;
        οὐκ, ἀλλὰ τοῦτο Plat. — нет, именно это;
        βούλονται μέν, δύνανται δ΄ οὔ Thuc. — они желают (этого), но не могут;
        καλὸς μέν, μέγας δ΄ οὔ Xen. — красивый, но небольшой;
        οὔ μοι δοκεῖ, ὦ Ἱππία, οὐκ Plat. — нет, Гиппий, я этого не думаю;
        οὐ γὰρ ἂν δυναίμην, οὐ μέντοι Plat. — нет, этого я, право, не сумею;
        ( в клятвах):
        οὐ δῆθεν, μὰ τὸν Δί΄ οὔ! Arph. или οὐ μὰ Δί΄, οὔκ! Xen. — ну нет, клянусь Зевсом!;
        οὐ μὰ τέν δέσποιναν Ἄρτεμιν! Soph. — клянусь владычицей Артемидой!;
        οὐδὲν μᾶλλον Αἰολεῦσι μετεὸν τῆς Ἰλιάδος χώρης ἢ οὐ καὴ σφίσι Her.(афиняне доказывали, что) у эолийцев не больше прав на Илионский край, чем у них;
        ἐὰν ἀμφισβητῇ, ὡς οὐκ ἀληθῆ λέγομεν Plat. — если он сомневается в том, говорим ли мы правду;
        οὐ γάρ ; Plat.не так ли? или Arph. почему же нет?;
        οὐ γάρ Plat. — конечно нет;
        οὐ γάρ πού (γε) Plat. — ибо никоим образом;
        οὐ γὰρ δή (που) Plat. — ибо ведь не, конечно же нет;
        μέ σκῶπτέ μ΄, οὐ γάρ, ἀλλὰ ἔχω κακῶς Arph. — не смейся надо мной, право же не надо, мне дурно;
        οὐ γὰρ ἄν (γε) Soph. — ибо никак, никоим образом;
        οὐ γὰρ ἄν ποτέ (γε) Soph. — ибо никогда (в жизни);
        οὐ δῆτα Aesch. — поистине нет, ничуть;
        οὔ θην (δή) Hom., οὐ μήν Thuc., οὐ μὲν (οὖν) Plat., οὐ μέντοι Her. — безусловно нет, совсем не;
        οὐ (sc. φόβος или δεινόν ἐστι) μή — нечего бояться, т.е. нет никакого сомнения, совершенно очевидно, что не:
        οὐ μέ πίθηται Soph. — он безусловно не даст себя уговорить;
        οὐ μέ μόλῃ ποτέ Eur. — он уже никогда не вернется;
        οὐ μή ποτε ἐλεγχθῶ Plat. — никогда меня не опровергнуть;
        οὐ μέ δύνηται Xen. — он никак не сможет;
        ούχ ὅτι …, ἀλλὰ καί … Xen. etc. — не только …, но и …

        II.
        οὗ
        I
        [gen. к ὅς См. ος I] (эп.-ион. ἕο, εἷο, εὗ, ἕθεν; dat. οἷ - эп. ἑοῖ; acc. ἕ - эп.-ион. ἑέ, тж. μίν и νίν; pl. σφεῖς; в поэзии преимущ., в прозе всегда энкл.; у Hom. под ударением только как refl. или при логическом ударении)
        1) pron. refl. 3 л. себя
        

    ἐπεί ἑο κήδετο λίην Hom. — так как (Одиссей) чрезвычайно заботился о (самом) себе;

        οἷ αὐτῷ θάνατον λιτέσθαι Hom. — просить самому себе смерти;
        εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν Hom.тщательно принарядив себя

        2) pron. pers. 3 л. он
        

    οὔτις εὑ ἀκήδεσεν Hom. — не было никого, кто не заботился бы о нем (т.е. Патрокле);

        καί οἱ πείθονται Ἀχαιοί Hom.а ему (т.е. Агамемнону) покорны (все) ахейцы

        II
        adv. relat. [gen. к ὅς См. ος II]
        1) где
        

    (οὗ Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον Aesch.; οὗ ἥ μάχη ἐγένετο Xen.)

        οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτός εἰμ΄ ἐγώ Soph. — где такие нужны, я там

        2) куда
        

    οὗ κατέφυγε Xen. (город), куда он бежал;

        οὐκ οἶδεν, οὗ γῆς εἰσέδυ Eur. (никто) не знает, в какой уголок земли скрылась (Ифигения)

        3) когда, при каких обстоятельствах
        

    ἔστι δ΄ οὗ σιγῆς λόγος κρείσσων Eur. — бывают случаи, когда слово лучше молчания

    Древнегреческо-русский словарь > ου

  • 5 Αποφατική θεολογία

    Αποφατική θεολογία η
    Апофатическое богословие – теория отрицания в богословии и через отрицание признания Бытия Божия. Апофатический (или отрицательный) путь богопознания есть мысленное восхождение, постепенно совлекающее с объекта познания все его положительные свойства, чтобы совершенным незнанием дойти в конце концов до некоторого познания Того, Который не может быть объектом знания. Можно сказать, что это интеллектуальный опыт бессилия, поражения мысли перед лицом Того, кто за пределами умопостигаемого
    Этим.
    < απόφασις «отрицание» < αποφασίζω < φημί-απόφημι «отрицать, отвергать, отклонять»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Αποφατική θεολογία

  • 6 προτεσταντισμός

    προτεσταντισμός ο
    протестантизм – совокупность доктрин и сект, возникших из Реформации 16 века. Название идет от протеста меньшинства чинов империи на сейме в Шпейере в 1529 г. Главные принципы, на которых настаивает простентантизм, – признание исключительного авторитета Священного Писания в противоположность церковной традиции, учение об оправдании верою и равенство верующих перед Богом, а в связи с этим отрицание особого божественного авторитета духовенства и истолкование таинств (лишь двух – крещения и причащения) в качестве знаков и средств спасения, действующих не иначе, как силой веры
    Этим.

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > προτεσταντισμός

  • 7 αγνευμα

        - ατος τό чистота, непорочность
        

    ἅ. ἔχειν θεῖον Eur.дать перед божеством обет чистоты

    Древнегреческо-русский словарь > αγνευμα

  • 8 αγνος

        I.
         ἁγνός
        3
        1) чистый, непорочный, праведный
        

    (Ἄρτεμις Hom.; Δημήτηρ HH.; Ἀπόλλων Pind.; φιλία Xen.)

        λέχους или γάμων ἁ. Eur., Plat. — ведущий целомудренный образ жизни;
        βοῦς ἁγνή Aesch.корова без порока (по друг. не знавшая ярма)

        2) невиновный, невинный
        

    ἁ. τινος Eur., Plat.невиновный в чем-л.;

        ἁ. ἐπί τινα Soph.невинный перед кем-л.

        3) священный, заповедный
        

    (ἑορτή Hom.; ἄλσος HH.; τέμενος Pind.)

        ἐν ἁγνῷ Aesch. — в священном месте;
        χῶρος οὐχ ἁ. πατεῖν Soph. — священное (заповедное) место,

        4) очищающий, искупительный
        

    (λουτρόν Soph.)

        5) очистившийся (от преступления), искупивший свою вину
        II.
         ἄγνος
         и ἥ итальянская (волошская) верба, «авраамово дерево» ( Vitex Agnus Castus) HH., Plat., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > αγνος

  • 9 αδουλωτος

        2
        непорабощенный
        

    (ἔθνος Diod.; φρονήματα Plut.)

        ἀ. ὑπὸ τῶν παρόντων Plut.не склоняющийся перед обстоятельствами

    Древнегреческо-русский словарь > αδουλωτος

  • 10 αζημιος

        2
        1) свободный от (дальнейшего) наказания
        

    ἑκατὸν τάλαντα ἐκτίσαντες, ἀζήμιοι εἶναι Her. — уплатив сто талантов, искупить (этим) свою вину;

        ἀζήμιόν τινα ἀφιέναι Lys. или μεθιέναι Eur.отпустить кого-л. без наказания;
        ἀζήμιόν τινος ποιῆσαί τινα Polyb.освободить кого-л. от наказания за что-л.

        2) не заслуживающий наказания, невиновный, невинный
        

    φράσας ἀ. Soph. — сказавший (это) прав;

        ἀ. ὑπό τινος Plat.невиновный перед кем-л.

        3) не потерпевший ущерба
        4) не причиняющий ущерба, безвредный
        

    ἀζήμιοι μὲν, λυπηραὴ δὲ τῇ ὄψει ἀχθηδόνες Thuc. — неприятности безвредные, хотя на первый взгляд и тягостные

    Древнегреческо-русский словарь > αζημιος

  • 11 αζομαι

         ἅζομαι
        (act. только part. praes.)
        1) благоговейно чтить, почитать
        

    (θεον, μητέρα Hom.; ὁμαίμους Aesch.)

        2) испытывать священный страх, страшиться, не дерзать
        

    (ποιεῖν τι Hom.)

        ἁζόμενος, τί μοι ἐξανύσεις χρέος Soph. — полный благоговейного страха перед тем, что ты готовишь мне;
        τὴς οὐδὲν ἅζων Soph. — какой-то нечестивец;
        δὴς θανεῖν οὐχ ἅζμαι Eur.я не побоюсь и дважды умереть

    Древнегреческо-русский словарь > αζομαι

  • 12 αθωπευτος

        2
        1) не слышащий лести
        2) не слушающий лести, т.е. неумолимый, неукротимый
        

    (θήρ Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > αθωπευτος

  • 13 αιδεομαι

        эп.-поэт. тж. αἴδομαι (fut. αἰδέσομαι - эп. αἰδέσσομαι, aor. ᾐδεσάμην и ᾐδέσθην, pf. ᾔδεσμαι)
        1) испытывать благоговейный страх (перед кем и чем-л.), чтить, уважать
        

    (τινα и τι Hom., Pind., Trag., Xen., Plat., Dem.)

        αἴδεσσαι μέλαθρον Hom. — не нарушай законов гостеприимства;
        τοὺς θεοὺς σέβεσθαι, γονἑας τιμᾶν, πρεσβυτέρους αἰ. Plut. — чтить богов, почитать родителей, уважать старших

        2) совеститься, стыдиться
        

    (ὑπέρ τινος Plut.)

        ὀνομάζειν αἰ. Εὐμενίδας Eur. — страшиться назвать Эвменид по имени;
        αἰδεῖο θεούς, Ἀχιλεῦ Hom. — побойся богов, Ахилл;
        αἰδούμενός τι πρᾶγμα καὴ αἰσχυνόμενος Plat.испытывая угрызения совести и стыд за что-л.

        3) жалеть, щадить
        

    μέ τί μ΄ αἰδόμενος μειλίσσεο, ἀλλ΄ εὖ μοι κατάλεξον Hom. — не щадя меня, подробно расскажи мне;

        αἰδούμενος πολλὰ διέφθορα Eur.из-за своей сострадательности я много потерял

        

    (τινα Plat., Dem.)

        5) молить о прощении
        

    (τινα Dem.)

        ᾐδεσμένος Dem. — простивший, примирившийся

    Древнегреческо-русский словарь > αιδεομαι

  • 14 αιθ΄

        αἴθ΄
         in elisione = αἴθε См. αιθε или (перед придых.) αἴτε (см. εἴτε См. ειτε)

    Древнегреческо-русский словарь > αιθ΄

  • 15 αιτιος

         αἴτιος
        I
        3, редко 2
        являющийся причиной, виновный
        

    (τινος Hom., Her.)

        αἴ. τινί τινος Lys., Isocr., — виновный перед кем-л. в чем-л.;
        αἴ. θανεῖν Soph.повинный в (чьей-л.) смерти;
        οὐ σὑ μοι τοῦδε τοῦ κακοῦ αἴ. Her. — не ты виновник этого моего несчастья;
        τινὰ παντὴ αἴτιον ὑπερτιθέμεν Pind.считать кого-л. первопричиной всего;
        αἰτ ώτατος ἐ γένετο Thuc., Lys.— он оказался главным виновником

        II
        ὅ виновник, преступник

    Древнегреческо-русский словарь > αιτιος

  • 16 ακροατικος

        3
        1) произносимый перед слушателями, устный
        

    (λόγος Arst.)

        2) выдаваемый в виде вознаграждения слушателям
        

    (μισθός Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > ακροατικος

  • 17 αλιταινω

         (ᾰλ) (тж. med.; aor. 2 ἤλῐτον - эп. med. ἀλιτόμην) грешить, совершать преступление
        

    ἀλιτέσθαι τινά Hom., Aesch. и τινί Hom.провиниться перед кем-л.;

        ἀλιτέσθαι Διὸς ἐφετμάς Hom.нарушить веления Зевса

    Древнегреческо-русский словарь > αλιταινω

  • 18 αλιτηριος

        2
         (ᾰ) преступный, нечестивый, грешный Lys., Polyb., Plut., Diog.L.
        

    ἀ. τινος Thuc., Arph.грешный (виновный) перед кем-л., Aeschin., Dem. виновник чьих-л. бедствий, пагуба, проклятье

    Древнегреческо-русский словарь > αλιτηριος

  • 19 αλιτρος

        I
        2
         (ᾰ) виновный, нечестивый, грешный Hom., Pind.
        II
        ὅ нечестивец, негодяй Hom., Theocr.

    Древнегреческо-русский словарь > αλιτρος

  • 20 αμ

        ἀμ
        Hom., Aesch., перед губными = ἀνά См. ανα II (напр. ἀμ πεδίον Hom. по равнине)

    Древнегреческо-русский словарь > αμ

См. также в других словарях:

  • ОТРИЦАНИЕ —         филос. категория, выражающая опре дел. тип отношения между двумя последоват. стадиями, состояниями развивающегося объекта. О. является необходимым моментом процесса развития. Диалектика в «...позитивное понимание существующего... включает …   Философская энциклопедия

  • ОТРИЦАНИЕ. — ОТРИЦАНИЕ. 1. В естественном языке в зависимости от местоположения различают внешнее и внутреннее отрицание.     Внешнее (пропозициональное) служит для образования сложного высказывания из другого (не обязательно простого) высказывания. В нем… …   Философская энциклопедия

  • отрицание —         ОТРИЦАНИЕ (в логике) специальная логическая операция. В зависимости от местоположения различают внешнее и внутреннее О., свойства и роли которых существенно различаются.         1. Внешнее О. (пропозициональное) служит для образования… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Грамматика кхмерского языка — Данная статья описывает грамматику стандартного диалекта кхмерского языка. Содержание 1 Порядок слов 2 Существительные …   Википедия

  • Тайский язык — Самоназвание: ภาษาไทย /pʰa:sa:tʰɑj/ Страны …   Википедия

  • Новоперсидский язык — Персидский язык Самоназвание: فارسی fârsi / پارسی pârsi Страны: Иран, Афганистан, Таджикистан, Пакистан. Диаспоры в США, Великобритании, Германии, России, Израиле, Турции, странах Персидского залива …   Википедия

  • Персидский язык (фарси) — Персидский язык Самоназвание: فارسی fârsi / پارسی pârsi Страны: Иран, Афганистан, Таджикистан, Пакистан. Диаспоры в США, Великобритании, Германии, России, Израиле, Турции, странах Персидского залива …   Википедия

  • Островные кельтские языки — Таксон: подгруппа Ареал: Британские острова, Бретань Классификация Категория: Языки Евраз …   Википедия

  • Фиджийский пиджин — Страны: Фиджи Регионы: Океания …   Википедия

  • Кхмерский язык — В этой статье используются шрифты языков стран Азии. Подробнее… Кхмерский язык Самоназвание …   Википедия

  • Тетум — Самоназвание: Tetum, Tetun, Lia Tetun Страны: Восточный Тимор, Индонезия …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»