Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(отдых)

  • 1 отдых

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отдых

  • 2 Отдых

    о́тдых
    ripozo;
    paŭzo (передышка);
    Дом \отдыха ripozejo;
    \отдыха́ть см. отдохну́ть.
    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    n
    gener. alivio

    Diccionario universal ruso-español > Отдых

  • 3 отдых

    о́тдых
    ripozo;
    paŭzo (передышка);
    Дом \отдыха ripozejo;
    \отдыха́ть см. отдохну́ть.
    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    м.
    descanso m, reposo m; vacaciones f pl

    дом о́тдыха — casa de reposo (de descanso), balneario m ( курорт)

    день о́тдыха — día de descanso, asueto m

    без о́тдыха — sin tregua, sin descanso, sin respirar

    дать о́тдых кому́-либо — dar la suelta a uno

    не дава́ть ни о́тдыху, ни сро́ку разг. — no dar tregua, no dejar en paz

    быть на о́тдыхе — estar de vacaciones

    быть на заслу́женном о́тдыхе — estar jubilado, gozar del descanso merecido

    вы́нужденный о́тдых — vacaciones de perdón

    * * *
    n
    1) gener. quietud, sosiego, tregua, desahogo, descanso, holganza, huelga, poso, reposo, vacación
    2) milit. alto
    4) econ. vacaciones

    Diccionario universal ruso-español > отдых

  • 4 отдых

    Русско-испанский юридический словарь > отдых

  • 5 отдых

    Русско-испанский медицинский словарь > отдых

  • 6 вынужденный отдых

    Diccionario universal ruso-español > вынужденный отдых

  • 7 дать отдых

    v
    gener. dar la suelta a uno (кому-л.)

    Diccionario universal ruso-español > дать отдых

  • 8 короткий отдых

    adj
    Chil. calducho

    Diccionario universal ruso-español > короткий отдых

  • 9 летний отдых

    adj
    gener. descanso veraniego, veraneo

    Diccionario universal ruso-español > летний отдых

  • 10 мне необходим отдых

    Diccionario universal ruso-español > мне необходим отдых

  • 11 полуденный отдых

    adj
    gener. siesta

    Diccionario universal ruso-español > полуденный отдых

  • 12 послеобеденный отдых

    adj
    1) gener. quieta, quiete, siesta

    Diccionario universal ruso-español > послеобеденный отдых

  • 13 право на отдых

    Diccionario universal ruso-español > право на отдых

  • 14 право на труд, на отдых, на образование

    n
    gener. derecho al trabajo, al descanso, a la instrucción

    Diccionario universal ruso-español > право на труд, на отдых, на образование

  • 15 приносящий отдых

    adj
    gener. descansado

    Diccionario universal ruso-español > приносящий отдых

  • 16 расположение на отдых

    Diccionario universal ruso-español > расположение на отдых

  • 17 право на отдых

    Русско-испанский юридический словарь > право на отдых

  • 18 покой

    поко́й
    1. ripozo (отдых);
    kvieto, trankvileco (спокойствие);
    2. (комната) уст. ĉambro;
    ♦ приёмный \покой akceptejo de malsanuloj;
    уйти́ на \покой pensiiĝi.
    * * *
    м.
    1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)

    абсолю́тный поко́й физ.reposo absoluto

    в состоя́нии поко́я — en estado de reposo

    не знать поко́я — no conocer el reposo

    не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz

    нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)

    2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m
    ••

    приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno

    уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro

    * * *
    м.
    1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)

    абсолю́тный поко́й физ.reposo absoluto

    в состоя́нии поко́я — en estado de reposo

    не знать поко́я — no conocer el reposo

    не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz

    нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)

    2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m
    ••

    приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno

    уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro

    * * *
    n
    1) gener. huelga, pacificación, poso, quietud (неподвижность), reposo (отдых), sedación, tranquilidad, descanso, sosiego
    2) obs. (êîìñàáà) aposento, cubìculo

    Diccionario universal ruso-español > покой

  • 19 развлечение

    с.
    distracción f, entretenimiento m; recreo m ( отдых); entretención f ( Чили)
    * * *
    с.
    distracción f, entretenimiento m; recreo m ( отдых); entretención f ( Чили)
    * * *
    n
    1) gener. entretención (×.), entretenimiento, esparcimiento, juego, pasarrato, pasatiempo, placer, recreo (отдых), trastulo, deporte, distracción, distraimiento, diversión, divertimiento, holganza, holgueta, holgura, recreo, sport
    2) navy. recreación

    Diccionario universal ruso-español > развлечение

  • 20 стоять

    сто||я́ть
    1. stari;
    стой! haltu!;
    воен. halt'! 2. (о поезде, о механизме) halti;
    3. (жить): \стоять ла́герем kamp(ad)i;
    \стоять на кварти́ре уст. loĝi;
    \стоять на кварти́рах воен. kantonmenti;
    ♦ \стоять на пове́стке дня esti en la tagordo;
    \стоять за что́-л. esti por io;
    \стоять на своём insisti pri la sia;
    \стоятьи́т хоро́шая пого́да estas bona vetero;
    \стоять на́ смерть teni (или stari) ĝismorte.
    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    v
    1) gener. (äåð¿àáüñà âåðáèêàëüñî, ñå ëå¿àáü) estar (mantenerse) levantado, (äåð¿àáüñà ñà ÷¸ì-ë.) apoyarse, (занимать какую-л. позицию; защищать) defender, (ñàñáàèâàáü) mantenerse, (находиться) estar, (не двигаться; бездействовать) estar parado, asentarse, encontrarse, estar (permanecer) de pie, estar situado (быть расположенным), hace (о погоде и т. п.), hay (тж. о каком-л. состоянии), insistir, parar, permanecer de pie, ubicar, vivir
    2) liter. (занимать определённое положение) encontrarse, hallarse, ocupar un lugar
    3) eng. descansar (на чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > стоять

См. также в других словарях:

  • отдых — отдых, а …   Русский орфографический словарь

  • ОТДЫХ — ОТДЫХ, понятие, обычно противополагаемое работе, труду и обозначающее состояние недеятельности, покоя, либо же такого рода деятельности (занятия, игры, развлечения, спорт), которая способствует восстановлению затраченной в процессе проф. труда… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ОТДЫХ — перерыв в работе, ведущий к восстановлению сил и способствующий повышению работоспособности. Наиболее полный отдых организма сон (см.). Для взрослого человека продолжительность ежедневного сна определяется в 6 8 часов, для детей она больше.… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОТДЫХ — Отдых: то, что вы делаете, когда никто не говорит вам, что делать. Джозеф Прендергаст Отдых редкая возможность подумать о делах. Геннадий Малкин Отдых необходим. Я могу сделать годовой объем работы за девять месяцев, но не за двенадцать. Джон… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ОТДЫХ — ОТДЫХ, отдыха, мн. нет, муж. Действие по гл. отдохнуть отдыхать. «Граждане СССР имеют право на отдых.» Конституция СССР. «Я не понимаю отдыха иначе, как в уединении.» Чернышевский. «Дома ждал ужин и отдых.» Максим Горький. || Свободное от работы… …   Толковый словарь Ушакова

  • отдых — Отдохновение, отдышка, передышка, роздых, покой, спокойствие, успокоение, рекреация; тишина, угомон. Ср. ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отдых отдохновение, отдышка …   Словарь синонимов

  • отдых — отрадный (П.Я.); сладостный (Льдов, Подолинский); упоительный (Мережковский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. отдых Активный, безмятежный,… …   Словарь эпитетов

  • ОТДЫХ — металлов начальная стадия процесса возврата деформированного металла, протекающая при низкотемпературном нагреве (до 0,2tпл) и связанная с перераспределением точечных дефектов и дислокаций, а также с частичной релаксацией напряжений …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОТДЫХ — состояние покоя либо такого рода деятельность, которая снимает утомление и способствует восстановлению работоспособности …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОТДЫХ — ОТДЫХ, а, муж. Проведение нек рого времени без обычных занятий, работы для восстановления сил. Нужен о. кому н. На отдыхе кто н. (в отпуске). На заслуженном отдыхе кто н. (на пенсии). Дом отдыха (стационарное учреждение для восстановления сил,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Отдых — Жуковский Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»