Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(осанистый)

  • 21 осанистый

    • důstojný

    Русско-чешский словарь > осанистый

  • 22 осанистый

    hyväryhtinen

    Русско-финский технический словарь > осанистый

  • 23 осанистый

    stately, dignified, imposing

    Новый большой русско-английский словарь > осанистый

  • 24 осанистый

    прил.
    dignified, stately; portly; imposing

    Русско-английский словарь по общей лексике > осанистый

  • 25 осанистый

    Русско-финский новый словарь > осанистый

  • 26 осанистый

    прил. кондджын, уындджын

    Русско-иронский словарь > осанистый

  • 27 осанистый

    [ασάνιστυϊ] εκ. επιβλητικός

    Русско-греческий новый словарь > осанистый

  • 28 осанистый

    dignified; stately

    Русско-английский большой базовый словарь > осанистый

  • 29 осанистый

    [ασάνιστυϊ] επ επιβλητικός

    Русско-эллинский словарь > осанистый

  • 30 осанистый

    επ., βρ: -нист, -а, -о
    επιβλητικός, με παρουσιαστικό, με παράστημα μεγάλε ιώδικο.

    Большой русско-греческий словарь > осанистый

  • 31 осанистый

    [osánistyj] agg. (осанист, осаниста, осанисто, осанисты) (colloq.)

    Новый русско-итальянский словарь > осанистый

  • 32 осанистый

    штАлтикэр

    Русский-идиш словарь > осанистый

  • 33 осанистый

    rühikas; sihvakas; väärikas

    Русско-эстонский словарь (новый) > осанистый

  • 34 осанистый

    (42 K.) stattlich, würdevoll

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > осанистый

  • 35 осанистый

    прил.
    килбәтле, һынлы

    Русско-башкирский словарь > осанистый

  • 36 осанистый

     komearyhtinen

    Русско-финский словарь > осанистый

  • 37 осанистый

    (осанист, -а, -о) босалобат, босавлат

    Русско-таджикский словарь > осанистый

  • 38 Д-133

    TO ЛИ ДЕЛО coll, approv ( Invar subj-compl with бытьв ( subj: any noun), pres only, or Particle initial position only fixed WO
    s.o. or sth. is entirely different from, and better than, someone or something else (used to express approval, a positive evaluation of the person, thing etc that is about to be named as opposed to the one named previously): то ли дело X = X is quite another matter
    X is a different story thing X thing X is quite a different thing X is not like that at all X is not at all like NP
    . «Всё может случиться: ну, как лопнет (компания), вот я и без гроша. То ли дело в банк» (Гончаров 1). "...Anything might happen—such as your company going bankrupt and leaving me without a penny. A bank is quite another matter" (1b).
    «А старик, оказывается, в первую мировую войну был у нас в плену и немного говорит по-русски. Но лучше бы он совсем не говорил. Путается, хочет всё объяснить... То ли дело эти молодые немочки, всё с полуслова понимают...» (Искандер 5). "It turned out the old man had been a prisoner of ours in the First World War and spoke a little Russian. But he would have done better not to talk at all. He kept getting tangled up, wanting to explain everything....The girls were a different story, they picked up on everything right away" (5a).
    На что борода - и та (у Момуна) не удалась. Посмешище одно. На голом подбородке две-три волосинки рыжеватые - вот и вся борода. То ли дело видишь: вдруг едет по дороге осанистый старик... (Айтматов 1). Even his (Momun's) beard was nothing but a joke. Two or three reddish hairs on his chin-that was all there was to it. He wasn't at all like some stately old man you might see riding down the road... (1a).
    «Вот жизнь-то человеческая! - поучительно произнёс Илья Иванович. -Один умирает, другой родится, третий женится, а мы вот всё стареемся: не то что год на год, день на день не приходится! Зачем это так? То ли бы дело, если б каждый день как вчера, вчера как завтра!..» (Гончаров 1). ( context transl) "Such is man's life!" Ilya lvanovich pronounced sententiously. "One man dies, another is born, a third is married, and we keep growing older....There are no two days alike, let alone two years. Why should it be so? Wouldn't it have been nice if every day were like the day before, yesterday just like tomorrow?" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-133

  • 39 то ли дело

    ТО ЛИ ДЕЛО coll, approv
    [Invar; subj-compl with быть (subj: any noun), pres only, or Particle; initial position only; fixed WO]
    =====
    s.o. or sth. is entirely different from, and better than, someone or something else (used to express approval, a positive evaluation of the person, thing etc that is about to be named as opposed to the one named previously):
    - то ЛИ дело X X is quite another matter;
         ♦ "Всё может случиться: ну, как лопнет [ компания], вот я и без гроша. То ли дело в банк" (Гончаров 1). "...Anything might happen - such as your company going bankrupt and leaving me without a penny. A bank is quite another matter" (1b).
         ♦ "А старик, оказывается, в первую мировую войну был у нас в плену и немного говорит по-русски. Но лучше бы он совсем не говорил. Путается, хочет всё объяснить... То ли дело эти молодые немочки, всё с полуслова понимают..." (Искандер 5). "It turned out the old man had been a prisoner of ours in the First World War and spoke a little Russian. But he would have done better not to talk at all. He kept getting tangled up, wanting to explain everything....The girls were a different story, they picked up on everything right away" (5a).
         ♦ На что борода - и та [у Момуна] не удалась. Посмешище одно. На голом подбородке две-три волосинки рыжеватые - вот и вся борода. То ли дело видишь: вдруг едет по дороге осанистый старик... (Айтматов 1). Even his [Momun's] beard was nothing but a joke. IWo or three reddish hairs on his chin-that was all there was to it. He wasn't at all like some stately old man you might see riding down the road... (1a).
         ♦ "Вот жизнь-то человеческая! - поучительно произнёс Илья Иванович. - Один умирает, другой родится, третий женится, а мы вот всё стареемся: не то что год на год, день на день не приходится! Зачем это так? То ли бы дело, если б каждый день как вчера, вчера как завтра!.." (Гончаров 1). [context transl] "Such is man's life!" Ilya Ivanovich pronounced sententiously. "One man dies, another is born, a third is married, and we keep growing older....There are no two days alike, let alone two years. Why should it be so? Wouldn't it have been nice if every day were like the day before, yesterday just like tomorrow?" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > то ли дело

  • 40 представительный

    1) (видный) показний, постатний, статурний. [Він з себе дуже показний, здоровий (Н.-Лев.). Чоловік високий, постатний (Конис.). Статурна була жінка]. У него -ная наружность - він із себе показний;
    2) заступницький, депутатський. -ные учреждения - народньо-заступницькі установи; срв. Парламентский.
    * * *
    I
    представни́цький; ( парламентарный) парламента́рний

    \представительный о́браз правле́ния — парламента́рний (представни́цький) держа́вний лад

    II
    ( о внешности) показни́й; ( осанистый) ставни́й, поставни́й, стату́рний; ( видный) стате́чний; ( импозантный) імпоза́нтний, презента́бельний

    \представительный челове́к — показна́ (ставна́, поставна́; стате́чна; імпоза́нтна) люди́на

    Русско-украинский словарь > представительный

См. также в других словарях:

  • осанистый — См. бравый, стройный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. осанистый …   Словарь синонимов

  • ОСАНИСТЫЙ — ОСАНИСТЫЙ, осанистая, осанистое; осанист, осаниста, осанисто. Обладающий видной, внушительной внешностью. «Он был высокого росту, осанист и мясист.» А.Тургенев. «Человек он был собою видный, осанистый, росту высокого.» Достоевский. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОСАНИСТЫЙ — ОСАНИСТЫЙ, ая, ое; ист. Обладающий внушительной осанкой. О. мужчина. О. вид. | сущ. осанистость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Осанистый — прил. разг. 1. Обладающий видной, представительной внешностью. 2. Внушительный, видный (о фигуре). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • осанистый — осанистый, осанистая, осанистое, осанистые, осанистого, осанистой, осанистого, осанистых, осанистому, осанистой, осанистому, осанистым, осанистый, осанистую, осанистое, осанистые, осанистого, осанистую, осанистое, осанистых, осанистым, осанистой …   Формы слов

  • осанистый — ос анистый …   Русский орфографический словарь

  • осанистый — …   Орфографический словарь русского языка

  • осанистый — ая, ое; нист, а, о. Обладающий, отличающийся величавой, важной осанкой; представительный. О. старик. О ая женщина. О ая фигура. О. вид. О ая поступь, походка. О ая поза. ◁ Осанисто, нареч. Держаться о. Осанистость, и; ж. Выделяться своей… …   Энциклопедический словарь

  • осанистый — ая, ое; нист, а, о. см. тж. осанисто, осанистость Обладающий, отличающийся величавой, важной осанкой; представительный. Оса/нистый старик. О ая женщина. О ая фигура. Оса/нистый вид …   Словарь многих выражений

  • осанистый — осан/ист/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • бравый — Мужественный, смелый, предприимчивый, решительный, безбоязненный, добрый; видный, молодцеватый, осанистый; честный. Ср. величавый …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»