Перевод: с русского на белорусский

с белорусского на русский

(оказаться в трудном положении)

См. также в других словарях:

  • попасть в трудное положение — ▲ перейти (в состояние) ↑ быть в тяжелом положении оказаться в трудном положении. ставить [поставить] в трудное положение стать в тупик. оказаться на дне колодца. попасть в переплет [в переделку]. попасть [попасться. угодить] как кур во щи.… …   Идеографический словарь русского языка

  • ЗАШИТЬСЯ — 1. ЗАШИТЬСЯ1, зашьюсь, зашьёшься, повел. зашёйся, совер. (к зашиваться1) (разг.). Соединиться по концам швом. Мешок зашился. 2. ЗАШИТЬСЯ2, зашьюсь, зашьёшься, повел. зашёйся, совер. (к зашиваться2) (прост.). Зарвавшись, оказаться в трудном… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАШИТЬСЯ — 1. ЗАШИТЬСЯ1, зашьюсь, зашьёшься, повел. зашёйся, совер. (к зашиваться1) (разг.). Соединиться по концам швом. Мешок зашился. 2. ЗАШИТЬСЯ2, зашьюсь, зашьёшься, повел. зашёйся, совер. (к зашиваться2) (прост.). Зарвавшись, оказаться в трудном… …   Толковый словарь Ушакова

  • заши́ться — шьюсь, шьёшься; повел. зашейся; сов. (несов. зашиваться2). прост. Не справиться с работой, оказаться в трудном положении, не успеть сделать все. Я окончательно зашился. Котельников совсем болен . Все точно угорели, а я один. Крымов, Танкер… …   Малый академический словарь

  • БИРКА — Чистая бирка. Жарг. угол. Настоящий, неподдельный паспорт. Мильяненков, 85; ТСУЖ, 196. Срезать с бирки что. Народн. Ликвидировать долг. ДП, 537. Освободиться с биркой на левой (правой) ноге. Жарг. угол. Умереть в заключении. Р 87. Засечь… …   Большой словарь русских поговорок

  • МЕРЁЖА — Попасть в мерёжу. Беломор. Оказаться в трудном положении. Мокиенко 1986, 115; Мокиенко 1990, 137 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПОЛОСА — Взлётная полоса. 1. Публ. Начало подъёма, развития чего л. НРЛ 82. 2. Жарг. арм. Шутл. Проход между кроватями в казарме. БСРЖ, 456. Полоса лягается. Кар. Шутл. ирон. Об отставании от других при жатве. СРГК 3, 173. Полоса не стоит у кого. Новг. О… …   Большой словарь русских поговорок

  • ТАБАК — Дедушкин табак. Пск. Гриб дождевик. СПП 2001, 73. На табак пора пустить (смолоть). Перм. Шутл. О старом, дряхлом человеке. Подюков 1989, 158. Под табак. Разг. Неодобр. Плохо, скверно. БМС 1998, 563. Смешной (турецкий) табак. Жарг. нарк., угол.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Попасть в бирку — Новг. Оказаться в трудном положении. НОС 1, 57; НОС 8, 115; Сергеева 2004, 215 …   Большой словарь русских поговорок

  • Попасть в мерёжу — Беломор. Оказаться в трудном положении. Мокиенко 1986, 115; Мокиенко 1990, 137 …   Большой словарь русских поговорок

  • Попасть в худую полосу — Новг. Оказаться в трудном положении. НОС 8, 115 …   Большой словарь русских поговорок


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»