Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(об+ощущениях)

  • 41 учутися

    1) послы́шаться; ( представляться в воображении) почу́диться, показа́ться, помере́щиться; ( о запахе) почу́яться
    2) ( о собственных ощущениях) почу́вствовать (с изменением дат. п. в именительный)

    Українсько-російський словник > учутися

  • 42 αισθησιολογία

    η
    1) см. αισθησιοκρατία; 2) наука о чувствах и ощущениях

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αισθησιολογία

  • 43 agudo

    прил.
    1) общ. (мучительный) жгучий, (резкий) режущий, быстрый, визгливый, догадливый, заострённый, зоркий, находчивый, тонко, тяжёлый (о болезни), пронизывающий (о боли), проницательный (о взгляде, уме и т. п.), высокий (о голосе), пронзительный (о звуке, голосе), изощрённый (о зрении, слухе и т. п.), меткий (о шутке и т.п.), обострённый (об ощущениях), чуткий (острый), бойкий (острый, меткий), сообразительный, Острый, лёгкий, резкий, сильный
    2) разг. (хитрый, дальновидный) тонкий, ядрёный
    3) перен. тонкий (об уме, зрении, слухе и т.п.)
    4) муз. верхний

    Испанско-русский универсальный словарь > agudo

  • 44 important

    1. прил.
    общ. жестокий (напр., о болезненных ощущениях (Le patient souffre d'insomnie importante.)), знаковый (C[up ie] Conseil était une étape importante dans la procédure budgétaire de l'Union européenne.), значительный, мощный (La baisse des propriétés mécaniques du bois exerce un impact très important sur le dimensionnement des structures.), серьезный ((î íåäîñòàòûàõ î ò. ï.) Autre inconvénient important dont il faut tenir compte:...), сильный (Les turboréacteurs sont générateurs d'une pollution sonore importante.), крупный, влиятельный, важный
    2. сущ.
    общ. суть, главное, высокомерный человек

    Французско-русский универсальный словарь > important

  • 45 вундавны

    перех.
    1) резать; вырезать, разрезать;

    шыд пиӧ картупель вундавны — нарезать картошки для супа;

    стеклӧ вундавны — резать стекло; эжӧрӧн кок вундавны — изрезать ноги об осоку

    2) пилить;
    3) вскрывать, производить вскрытие; препарировать;

    лягуша вундавны урок вылын — на уроке препарировать лягушку;

    шой вундавны — вскрыть труп

    4) остригать, остричь; обрезать;
    6) резать что-л., по чему-л; делать изображение на поверхности чего-л острым инструментом;

    вундалӧмӧн (деепр.) вӧчӧм чӧрс ъ — езное веретено;

    пань вундавны — резать ложки

    7) нарезать, наготовить срезая;

    Коми-русский словарь > вундавны

  • 46 Keller, Helen Adams

    (1880-1968) Келлер, Хелен Адамс
    Известная деятельница Американского общества слепых [American Foundation for the Blind], автор ряда книг. После болезни, перенесенной в полуторагодовалом возрасте, осталась слепоглухонемой. С 1887 по 1936 с ней занималась молодая преподавательница Института Перкинса [Perkins Institution] Э. Салливан [Sullivan, Anne], которой в ходе долгих месяцев напряженной работы удалось объяснить маленькой Хелен, что условные обозначения букв, передаваемые прикосновением пальцев к ладони, соотносятся с предметами окружающего мира. После этого девочка быстро овладела знаковым языком, а через три года стала учиться говорить, освоив правильные движения губ и гортани. В 1900 поступила и в 1904 окончила с отличием Рэдклиффский колледж [ Radcliffe College]. Написала и опубликовала более десятка книг о себе, своих ощущениях, учебе, мировоззрении и понимании религии, среди которых "Мир, в котором я живу" ["The World I Live In"], "Дневник Хелен Келлер" ["Helen Keller's Journal"] и др., выступала за включение слепоглухонемых в активную жизнь общества. История Хелен и ее наставницы легла в основу знаменитой пьесы У. Гибсона [Gibson, William] "Сотворившая чудо" ["The Miracle Worker"] (1959), экранизированной в 1962. В 1963 Х. Келлер была удостоена Президентской медали свободы [ Presidential Medal of Freedom]

    English-Russian dictionary of regional studies > Keller, Helen Adams

  • 47 jóleső

    приятный об ощущениях
    * * *
    прийтный;

    \jóleső elismerés — лестное признание;

    \jóleső érzés — прийтное чувство

    Magyar-orosz szótár > jóleső

  • 48 sensory drinking

    Англо-русский словарь по авиационной медицине > sensory drinking

  • 49 pass off

    1. проходить, утихнуть, постепенно исчезать (о боли, ощущениях)

    Take this tablet and the pain should pass off within an hour.

    Fortunately, the effects of the gas passed off relatively quickly.

    2. сбыть некачественный товар, сбагрить, всучить

    The police caught him for passing off false money.

    The dishonest builder passed off a poorly built house by pretending it was well constructed.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > pass off

  • 50 panda

    (-; ma-) раздвое́ние; разветвле́ние, ответвле́ние;
    panda ya mti а) разветвле́ние де́рева б) ответвле́ние ( ветвь) де́рева;

    panda za mto — рукава́ реки́;

    njia panda
    а) разветвля́ющаяся доро́га б) перекрёсток (-) музыка́льный рог; труба́;

    piga panda — труби́ть в рог

    (ma-) тж. panda la uso лоб
    1) поднима́ться, взбира́ться, влеза́ть;

    panda mti — влеза́ть на де́рево;

    panda mlima — восходи́ть на го́ру́; gari linapanda mlima — автомоби́ль поднима́ется в го́ру; mlima huu umepanda sana — э́та гора́ крута́я;

    panda ngazi
    а) поднима́ться по ле́стнице б) перен. поднима́ться на [но́вую] ступе́нь;

    panda ngazi katika maendeleo — подня́ться на но́вую ступе́нь разви́тия

    2) сади́ться (на какой-л. транспорт),

    panda gari — сади́ться в маши́ну;

    panda meli — сади́ться на парохо́д; panda ndege — сади́ться в самолёт; panda baisikeli — сади́ться на велосипе́д

    3) перен. поднима́ться, повыша́ться; возраста́ть, увели́чиваться (гл. обр. о цене)
    4) перен. возника́ть, появля́ться (о чувствах, ощущениях),

    panda mori — разража́ться гне́вом;

    hofu imempanda rohoni mwake — страх закра́лся ему́ в ду́шу; ulevi ulimpanda kichwani — алкого́ль уда́рил ему́ в го́лову

    5) покрыва́ть, случа́ть ( животных)
    взаимн. -pandana заходи́ть оди́н за друго́й; перекрыва́ть ( пересекать) друг дру́га;

    alama ya Msumbiji ni jembe lililopandana na bunduki — эмбле́ма Мозамби́ка - моты́га, перекре́щивающаяся с винто́вкой

    заст. -pandisha, ре́дко -panza в разн. знач. поднима́ть;

    pandisha bendera — поднима́ть флаг;

    pandisha bei — перен. повыша́ть це́ну; pandisha cheo — повыша́ть в до́лжности; pandisha suruali — зака́тывать брю́ки

    заст.-взаимн. -pandishana
    заст.-направ. -pandishia заст.-пас. -pandishwa;

    alipandishwa cheo — его́ повы́сили в до́лжности

    направ. -pandia
    пас. -pandwa стат. -pandika 1) се́ять; сажа́ть;

    panda mbegu katika ardhi — броса́ть семена́ в зе́млю;

    pata ulichopanda — перен. пожина́ть то, что посе́ял

    2) разводи́ть;

    panda samaki — разводи́ть ры́бу

    направ. -pandia
    пас. -pandwa стат. -pandika стат.-заст.-направ. -pandikizia стат.-заст.-пас. -pandikizwa
    - pandikiza

    Суахили-русский словарь > panda

  • 51 acute

    SHARP, KEEN, ACUTE
    В буквальном значении 'острый, отточенный' sharp, keen и acute различаются оттенками значения. Sharp означает 'имеющий тонкое лезвие или оканчивающийся острием': sharp knife, sharp as a needle. Keen редко употребляется в буквальном значении и, как правило, также имеет в виду острое лезвие (в этом значении взаимозаменяется с sharp): keen razor и sharp razor. Acute употребляется в применении к предметам, имеющим острый угол: acute vertex of a triangle. В переносном значении 'резкий' sharp, keen и acute редко взаимозаменяются. Sharp обычно предполагает неприятную резкость, остроту: sharp voice, sharp wind, sharp as vinegar. В ряде случаев sharp подчеркивает точность, ясность, определенность: sharp contrast. Keen, в противоположность sharp, имеет в виду приятную резкость или пикантную, придающую вкус остроту: keen frost, keen savour. Keen также употребляется в значении 'остроумно-язвительный': keen sarcasm. Acute применяется главным образом для характеристики резкого, пронзительного голоса или тона: acute accent. В переносном значении 'острый, изощренный' (об ощущениях) sharp характеризует зрение и слух, keen – зрение и обоняние, acute – слух: sharp-sighted (keen-sighted), sharp ears, acute hearing, keen of scent. Sharp, keen и acute употребляются также для характеристики чувственного и умственного восприятия. В этом случае sharp означает 'пронзительный', 'пронизывающий', 'колющий' (только о физической боли): sharp pain, sharp wind. Acute имеет значение 'острый', 'горький', 'мучительный' (о душевной, реже о физической боли): acute anguish, acute pain. Keen, в отличие от sharp и acute, никогда не характеризует физическое состояние, но имеет в виду желание, стремление: keen desire, keen appetite, keen hunger, а также активно проявляющийся интерес, например в выражении to be keen on sports. При характеристике умственных способностей sharp означает 'сообразительный' или 'чрезмерно умный', 'хитрый', 'продувной': sharp practice, sharp customer, sharp youngster (ср. русск. разг. вострый); keen – 'проницательный', 'находчивый': keen intellect; acute – 'проницательный': acute thinker, а также 'смышленый' (часто о детях): the boy is acute for his age.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > acute

  • 52 aware

    AWARE, CONSCIOUS
    Aware и conscious 'сознающий, знающий' употребляются только предикативно и сочетаются с прямым дополнением, выраженным придаточным предложением с союзом that, или с предложным дополнением с предлогом of: aware of the coming storm, aware that it was raining, conscious of one's guilt, conscious that his strength was failing. Aware и conscious могут взаимозаменяться, например: aware of the fact и conscious of the fact; aware of danger и conscious of danger. Вместе с тем aware часто предполагает знание чего-л., основанное на объективных данных, сознание чего-то находящегося вне субъекта: aware of the cold, aware of someone's presence. 'Conscious иногда подразумевает осознание чего-л., основывающееся целиком на субъективных ощущениях (когда имеется в виду что-то, что субъект ощущает внутри себя): conscious of pain, conscious of fear.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > aware

  • 53 conscious

    1.
    CONSCIOUS, CLASS-CONSCIOUS – см. [ref dict="Difficulties (Ru-En)"]сознательный[/ref] 2. AWARE, CONSCIOUS Aware и conscious 'сознающий, знающий' употребляются только предикативно и сочетаются с прямым дополнением, выраженным придаточным предложением с союзом that, или с предложным дополнением с предлогом of: aware of the coming storm, aware that it was raining, conscious of one's guilt, conscious that his strength was failing. Aware и conscious могут взаимозаменяться, например: aware of the fact и conscious of the fact; aware of danger и conscious of danger. Вместе с тем aware часто предполагает знание чего-л., основанное на объективных данных, сознание чего-то находящегося вне субъекта: aware of the cold, aware of someone's presence. 'Conscious иногда подразумевает осознание чего-л., основывающееся целиком на субъективных ощущениях (когда имеется в виду что-то, что субъект ощущает внутри себя): conscious of pain, conscious of fear.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > conscious

  • 54 intolerable

    INTOLERANT, INTOLERABLE
    Intolerant (о людях) означает 'нетерпимый, не считающийся с чужим мнением': intolerant man. Intolerable (об ощущениях, обстоятельствах, явлениях природы) имеет значение 'невыносимый, нестерпимый': intolerable heat, intolerable pain, intolerable burden.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > intolerable

  • 55 intolerant

    INTOLERANT, INTOLERABLE
    Intolerant (о людях) означает 'нетерпимый, не считающийся с чужим мнением': intolerant man. Intolerable (об ощущениях, обстоятельствах, явлениях природы) имеет значение 'невыносимый, нестерпимый': intolerable heat, intolerable pain, intolerable burden.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > intolerant

  • 56 keen

    SHARP, KEEN, ACUTE
    В буквальном значении 'острый, отточенный' sharp, keen и acute различаются оттенками значения. Sharp означает 'имеющий тонкое лезвие или оканчивающийся острием': sharp knife, sharp as a needle. Keen редко употребляется в буквальном значении и, как правило, также имеет в виду острое лезвие (в этом значении взаимозаменяется с sharp): keen razor и sharp razor. Acute употребляется в применении к предметам, имеющим острый угол: acute vertex of a triangle. В переносном значении 'резкий' sharp, keen и acute редко взаимозаменяются. Sharp обычно предполагает неприятную резкость, остроту: sharp voice, sharp wind, sharp as vinegar. В ряде случаев sharp подчеркивает точность, ясность, определенность: sharp contrast. Keen, в противоположность sharp, имеет в виду приятную резкость или пикантную, придающую вкус остроту: keen frost, keen savour. Keen также употребляется в значении 'остроумно-язвительный': keen sarcasm. Acute применяется главным образом для характеристики резкого, пронзительного голоса или тона: acute accent. В переносном значении 'острый, изощренный' (об ощущениях) sharp характеризует зрение и слух, keen – зрение и обоняние, acute – слух: sharp-sighted (keen-sighted), sharp ears, acute hearing, keen of scent. Sharp, keen и acute употребляются также для характеристики чувственного и умственного восприятия. В этом случае sharp означает 'пронзительный', 'пронизывающий', 'колющий' (только о физической боли): sharp pain, sharp wind. Acute имеет значение 'острый', 'горький', 'мучительный' (о душевной, реже о физической боли): acute anguish, acute pain. Keen, в отличие от sharp и acute, никогда не характеризует физическое состояние, но имеет в виду желание, стремление: keen desire, keen appetite, keen hunger, а также активно проявляющийся интерес, например в выражении to be keen on sports. При характеристике умственных способностей sharp означает 'сообразительный' или 'чрезмерно умный', 'хитрый', 'продувной': sharp practice, sharp customer, sharp youngster (ср. русск. разг. вострый); keen – 'проницательный', 'находчивый': keen intellect; acute – 'проницательный': acute thinker, а также 'смышленый' (часто о детях): the boy is acute for his age.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > keen

  • 57 sharp

    SHARP, KEEN, ACUTE
    В буквальном значении 'острый, отточенный' sharp, keen и acute различаются оттенками значения. Sharp означает 'имеющий тонкое лезвие или оканчивающийся острием': sharp knife, sharp as a needle. Keen редко употребляется в буквальном значении и, как правило, также имеет в виду острое лезвие (в этом значении взаимозаменяется с sharp): keen razor и sharp razor. Acute употребляется в применении к предметам, имеющим острый угол: acute vertex of a triangle. В переносном значении 'резкий' sharp, keen и acute редко взаимозаменяются. Sharp обычно предполагает неприятную резкость, остроту: sharp voice, sharp wind, sharp as vinegar. В ряде случаев sharp подчеркивает точность, ясность, определенность: sharp contrast. Keen, в противоположность sharp, имеет в виду приятную резкость или пикантную, придающую вкус остроту: keen frost, keen savour. Keen также употребляется в значении 'остроумно-язвительный': keen sarcasm. Acute применяется главным образом для характеристики резкого, пронзительного голоса или тона: acute accent. В переносном значении 'острый, изощренный' (об ощущениях) sharp характеризует зрение и слух, keen – зрение и обоняние, acute – слух: sharp-sighted (keen-sighted), sharp ears, acute hearing, keen of scent. Sharp, keen и acute употребляются также для характеристики чувственного и умственного восприятия. В этом случае sharp означает 'пронзительный', 'пронизывающий', 'колющий' (только о физической боли): sharp pain, sharp wind. Acute имеет значение 'острый', 'горький', 'мучительный' (о душевной, реже о физической боли): acute anguish, acute pain. Keen, в отличие от sharp и acute, никогда не характеризует физическое состояние, но имеет в виду желание, стремление: keen desire, keen appetite, keen hunger, а также активно проявляющийся интерес, например в выражении to be keen on sports. При характеристике умственных способностей sharp означает 'сообразительный' или 'чрезмерно умный', 'хитрый', 'продувной': sharp practice, sharp customer, sharp youngster (ср. русск. разг. вострый); keen – 'проницательный', 'находчивый': keen intellect; acute – 'проницательный': acute thinker, а также 'смышленый' (часто о детях): the boy is acute for his age.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > sharp

  • 58 creep

    [kriːp] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. crept
    1) ползать; пресмыкаться

    Before children learn to walk they creep on all fours. — До того как научиться ходить, дети ползают на четвереньках.

    Syn:
    crawl 1.
    2) = creep up красться; подкрадываться

    Darkness was creeping up as the travellers left the forest. — Сгущалась тьма, когда путешественники вышли из леса.

    Don't creep up on me like that - you made me jump! — Не подкрадывайся ко мне так, я аж вздрогнул(а) от неожиданности!

    3) ползти, медленно продвигаться; еле передвигать ноги

    If this wind continues, we can creep up tomorrow to Loch Roag. — Если ветер не успокоится, нам придётся добираться завтра до Лох-Роага ползком.

    4) пресмыкаться, раболепствовать
    5) стлаться, виться ( о растениях)
    Syn:
    crawl 1.

    The mists crept upward chill and damp. — Холодные, влажные туманы поднимались вверх.

    7) = creep in вкрадываться (об ошибках, сомнениях)

    After I've been writing for two hours, mistakes start creeping into my work. — После двух часов непрерывной письменной работы я начинаю делать ошибки.

    Doubt began to creep in as the man kept me talking at the door. — Сомнение закралось в мою душу, так как человек говорил со мной в дверях, не приглашая в дом.

    8)
    а) = creep up охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.; об ощущениях)

    Fear crept over me as I stood in the empty house. — Страх овладел мною, когда я очутился в пустом доме.

    Sleepiness crept over the children as night came. — Когда наступила ночь, детей сморил сон.

    Doubt crept up on me about his truthfulness. — Я постепенно засомневался в его правдивости.

    The worst thing about stress is how it creeps up on people. — Самое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми.

    A desire for tranquillity had crept on him, and a willingness to let others act and even think for him. — Ему вдруг захотелось покоя, чтобы другие действовали и даже думали за него.

    б) = creep on / up настигать, незаметно надвигаться (о времени, возрасте)

    Old age creeps on without being noticed. — Старость подкрадывается незаметно.

    Time is creeping on and we have done so little! — Время идёт, а мы так мало сделали!

    Somehow the deadline crept up on me. — Так получилось, что я оказался неготовым к сроку.

    The weakness of extreme old age crept upon her. — К ней незаметно подкралась беспомощная дряхлая старость.

    It makes my blood creep. — У меня от этого мороз по коже.

    10) мор. тралить
    11) тех. набегать по инерции ( о ремне)
    12) тех. удлиняться (о рельсах, в результате длительного использования); проскальзывать (о покрышке, относительно диска колеса)
    13) геол. сползать, оползать ( о почве)
    2. сущ.
    1) движение крадучись, ползание, подползание
    2) прост. мелкий воришка, вор-карманник
    3) ( creeps) разг.; = cold creeps мурашки

    It gives you the creeps all down the small of the back. — Так страшно, что спина покрывается мурашками.

    4) разг. несносный, отвратительный тип, подонок
    5) брит.; разг. лицемер, лизоблюд, подлиза
    6) = creep-hole туннель под железнодорожной насыпью
    7) медленный рост, увеличение, расширение

    regulatory creepнезаметное усиление регулирующей роли или регулирующих полномочий государства

    mission creep — "расползание задачи" (в первоначально согласованный план включаются новые, ранее не обсуждавшиеся элементы)

    8) геол. оползание
    9) тех. крип, ползучесть ( металла)
    10) тех. деформация (особенно металла, при высоких температурах)
    11) мор. донный трал, драга
    Syn:
    12) тех. набегание ремня
    13) авто проскальзывание покрышки относительно диска колеса

    Англо-русский современный словарь > creep

  • 59 exquisite

    [ɪk'skwɪzɪt], [ek-] 1. прил.
    1)
    а) изысканный, изящный, тонкий
    Syn:
    Ant:
    б) законченный, полный, совершенный
    Syn:
    2) лучший, наилучший, отборный
    Syn:
    3) сильный, острый, резкий (о чувствах, ощущениях)
    Syn:
    2. сущ.
    денди, франт, самодовольный хлыщ
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > exquisite

  • 60 keen

    [kiːn] I прил.
    1) острый, с колющим концом или режущим краем
    Syn:
    3) проницательный, сообразительный
    - keen mind
    Syn:
    4)
    а) увлечённый, пылкий

    He's a keen chess player. — Он фанатичный шахматист.

    She's keen on music. — Она бредит музыкой.

    б) стремящийся (к чему-л.)

    He was keen to begin classes. — Ему не терпелось начать занятия.

    Syn:
    5) глубокий, сильный ( о чувствах или ощущениях)
    Syn:
    6) интенсивный, пронизывающий, резкий
    7) разг. отличный, прекрасный, великолепный
    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]keen[/ref]
    II 1. сущ.; ирл.
    причитание, плач по покойнику
    2. гл.; ирл.
    голосить, причитать по покойнику
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > keen

См. также в других словарях:

  • “Трактат об ощущениях” —     “ТРАКТАТ ОБ ОЩУЩЕНИЯХ” (Traité de sensations) произведение Э. Б. Кондильяка. Впервые опубликован в 1754 в Париже и Лондоне. Согласно автору, “главная задача предлагаемого труда показать, каким образом все наши знания и все наши способности… …   Философская энциклопедия

  • «ТРАКТАТ ОБ ОЩУЩЕНИЯХ» — (Traité de sensations) – произведение Э.Б.Кондильяка. Впервые опубликован в 1754 в Париже и Лондоне. Согласно автору, «главная задача предлагаемого труда – показать, каким образом все наши знания и все наши способности происходят из органов… …   Философская энциклопедия

  • В ощущениях потребность — термин Г. Мюррея, обозначает естественную потребность человека в чувственных удовольствиях …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • В ОЩУЩЕНИЯХ, ПОТРЕБНОСТЬ — Термин Г. Мюррея для обозначения потребности в чувственных удовольствиях …   Толковый словарь по психологии

  • НА ОЩУЩЕНИЯХ, СОСРЕДОТОЧЕНИЕ — 1. Вообще – развитие и поддержание сосредоточения внимания на определенной сенсорной информации. 2. Специальное значение – такое сосредоточение на чувственном опыте. 3. В более широком смысле, методика сексуальной терапии, разработанная для того …   Толковый словарь по психологии

  • МАТЕРИЯ — одно из наиболее многозначных филос. понятий, которому придается один (или некоторые) из следующих смыслов: 1) то, определяющими характеристиками чего являются протяженность, место в пространстве, масса, вес, движение, инерция, сопротивление,… …   Философская энциклопедия

  • Кондильяк — Жизнь и творчество     В рамках французского Просвещения Кондильяк осуществил самую последовательную попытку развития эмпиризма Локка в подлинно философском смысле. В то время как большинство философов, по примеру Вольтера, довольствовались… …   Западная философия от истоков до наших дней

  • ОЩУЩЕНИЕ —         отражение свойств предметов объективного мира, возникающее в результате воздействия их на органы чувств и возбуждения нервных центров коры головного мозга. О. исходный пункт познания, неразложимый его элемент. Выделяя отражение качества… …   Философская энциклопедия

  • "МАТЕРИАЛИЗМ И ЭМПИРИОКРИТИЦИЗМ" — Критические заметки об одной реакционной ф и л о с о ф и и – одно из основных (см. также Философские тетради ) филос. произведений Ленина. Написано в 1908; вышло в свет в 1909. В нем Ленин подверг глубокой критике реакц. философию… …   Философская энциклопедия

  • Психофизика — I. Задача П.; II. законы Вебера и Фехнера; III. Психофизические методы; IV. Результаты опытов; V. Смысл психофизических законов; VI. Литература. I. Задача П. Сравнивая различные ощущения, мы замечаем, что они имеют: 1) разные качества, 2)… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Диагностика потребностей в поисках ощущений — М. Цукерман. Предназначена для выявления потребностей в новых ощущениях, что, в конечном счете, свидетельствует о личностном росте человека. Она состоит из 16 утверждений, каждое из к рых объединено в пары. Из каждой пары требуется выбрать одно,… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»