Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(об+ощущении+боли)

  • 1 двигаться

    гл.
    Русский глагол двигаться описывает сам факт движения, но не характеризует этого действия. Английские соответствия конкретизируют движение и указывают на его характер и обстоятельства совершения.
    1. to move —двигаться, шевелиться ( менять любое статическое положение и начинать движение): Don't move there is a wasp on your back. — Не двигайся, у тебя на спине оса. Every time I moved I got a pain in my shoulder. — При каждом движении у меня появляется боль в плече. Try not to move your head or I'll cut your neck instead of your hair. — He двигай головой, а то я задену ножницами твою шею, вместо того, чтобы постричь волосы./Не двигай головой, а то я пораню тебе шею, вместо того, чтобы постричь волосы.
    2. to stir — помешивать, мешать, размешивать, шевелить,пошевеливать (сделать легкое движение, легким движением слегка поменять положение чего-либо); I stirred my tea. — Я помешивал чай. Keep stirring the soup until it boils.— Помешивайте суп, пока он не закипит. The wind stirred Die leaves. — Ветерок шевелил листья. The sleeping child stirred and opened her eyes. — Спящий ребенок пошевельнулся и открыл глазки. Afraid to stir and draw attention to myself I stood breathlessly still behind the door. — Боясь шелохнуться и привлечь к себе внимание, я неподвижно, затаив дыхание, стоял за дверью.
    3. to shift — подвинуться, сдвинуться, передвинуться, перейти, менять положение ( переходить из одного положения в другое): She stood shifting from one foot to another — Она стояла, переминаясь с ноги на ногу. Shift aside I want to use the oven. — Отодвинься/подвинься, мне нужна духовка. Tell him to shift his feet so that the dog could sit down. — Скажи ему, чтобы он отодвинул ноги, чтобы собака села.
    4. to budge — сдвигаться, двинуться, шевельнуться, шевелиться (слово неофициальной речи, обычно в отрицательных предложениях, используется как просьба или побуждение, чтобы кто-нибудь подвинулся и дал войти или сесть): The piano hasn't budged an inch. — Рояль не сдвинулся с места ни на дюйм ( и по-прежнему закрывал дорогу). Не didn't dare to budge. — Он не смел пошевелиться./Он боялся пошевельнуться. Не wouldn't budge an inch. — Он не хотел уступить ни в чем. Until your father budges we can't get through the doorway. — Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не отойдет./Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не сдвинется с места. Не hasn't budged from his room all day. — Он весь день (упрямо) не выходил из своей комнаты./Он упрямо просиживал весь день в комнате./ Он за целый день и носу не высунул из своей комнаты. Budge up, there is plenty of room on the sofa for two. — Подвинься, на диване вполне хватит места для двоих.
    5. to squirm — двигаться (извиваться легкими мелкими движениями всем телом при неудобном положении или ощущении боли): I squirmed with shame. — Я испытывал неловкость от стыда./Я весь корчился от стыда. «Keep still, slop squirming», said the doctor as he tried to examine the little boy's ear. — «Сиди спокойно, не двигайся», сказал врач, пытаясь осмотреть ухо малыша. Diana squirmed wildly as Dick ticked her. — Диана ужасно корчилась, когда Дик ее щекотал. The patient squirmed in pain. — Больной извивался отболи./Больной корчился от боли.
    6. to wriggle — извиваться, ерзать (делать легкие движения телом из стороны в сторону, особенно для того, чтобы пройти/ проползти через узкое пространство или чтобы занять какое-либо положение): Не wriggled his toes. — Он пошевелил пальцами ног. The snake wriggled across the grass. — Змея извиваясь ползла по траве. The worm wriggled on the hook. — Червяк извивался на крючке. Sit still, don't wriggle! — Сиди спокойно, не ерзай! Не knows how to wriggle out of things. — Он умеет выкрутиться. The dog wriggled under the fence and escaped into the street. — Собака проползла под забором и убежала на улицу. It is possible for a thief to wriggle into any gap larger then a human head. — Воришка может пролезть через любое отверстие чуть больше человеческой головы. She wriggled out of her dress. — Она выскользнула из платья.
    7. to writhe — извиваться, корчиться, ерзать (всем телом, особенно от боли или от стыда): As he received each blow he writhed on the floor and cried out. — С каждым ударом он корчился на полу и вскрикивал. She writhed in pain as she was giving birth. — Она корчилась в родовых муках.
    8. to flex — сгибать, согнуть, гнуть, разминаться, сжимать, сжимать и разжимать (вверх и вниз или из стороны в сторону, особенно если гибкость органа тела нарушена): Flex your muscles to show how strong you are. — Напряги мускулы (ив руках) и покажи, как ты силен. The players were flexing their muscles. — Игроки разминались. Your hands are too cold, flex your fingers to warm them. — У тебя очень замерзли руки, поработай пальцами, чтобы руки согрелись.

    Русско-английский объяснительный словарь > двигаться

  • 2 острый

    1) General subject: acidy, acrid (на вкус), acuate, acute, argute, arrowy, as sharp as a needle, biting, bristling, critical, cultrate, cutting, delicate, eager (на вкус), edgy, exquisite (об ощущении), fine, griping, high seasoned, high-seasoned, hot, incisive, keen, knife edged, knife-edged, nice, nippy, nutty, oblique, penetrating (о взгляде и т. п.), peppery, piercing, piquant (о блюде), poignant, pointed, pungent, quick (о зрении, слухе, уме), racy, salt (о речи, замечании), savory, savoury, severe (о боли), sharp (о зрении, слухе и т. п.), sharp as a needle, smart (о боли, чувстве), speary, spicy, splitting, stabbing, stinging, strong, subtile (об уме, замечании и т. п.), subtle (об уме, замечании и т. п.), tangy, vinegary, violent, wicked, zestful, zesty, heated, pointy
    3) Biology: pungent (о вкусе, запахе)
    4) Medicine: fulgurant (о боли), lancinating, peracute, quick (о зрении или о слухе), terebrant (о боли), terebrating (о боли), acutus
    5) Colloquial: spicey
    6) Obsolete: perceant
    7) Poetical language: trenchant
    8) Latin: acer
    9) Engineering: acicular, edged
    10) Rare: aciform
    11) Chemistry: live
    12) Mathematics: oblique (об угле), spike
    13) Australian slang: toey
    14) Mining: gritstone, gritty
    15) Gastronomy: condimental, devil, devil's
    16) Special term: cultriform
    17) Makarov: acute (напр. о приступе болезни), acute (о боли), acute (о приступе болезни, о боли), as sharp as needle, barbed, bright, burning, clipping, delicate (о слухе), edging, lancinating (о боли), lively (об уме и т.п.), poignant (о боли), racy (о запахе и т.п.), racy (о наслаждении), racy (о сыре и т.п.), salty, sore, steep (о кристалле)
    18) Emotional: charged
    19) Taboo: fell, glare

    Универсальный русско-английский словарь > острый

  • 3 сильный

    1) General subject: acute (acute eyesight - острое зрение), athletic, bad (о холоде, боли и т. п.), bauld, beefy, biddable (о картах), bitter, bold, brawny, bull, cordial, deep, driving, energetic, exquisite, exquisite (об ощущении), fierce (о буре, жаре), fit, forceful, freck, fresh (о ветре), full blooded, good, great, gush, hard (hard blow - сильный удар), hard fisted, hard hitting, hard-fisted, hard-hitting, heavy (о буре, дожде, росе и т. п.), high, high powered, intense, iron, keen (о чувствах), lively, long (в чем-л.), lusty, main, masculine, massive, mighty, muscular, nervous, nervy, panting, penetrating, pithy, potent, power, powerful, prepotent, punchy, rich (о запахе), robust, robustious, ropey, ropy, rousing (об огне), rude (о звуке), rugged, rushing, sappy, sevenfold, sevenfold (и т.п.), severe, shrewd (о боли, холоде), sinewed, sinewy, slapping, slashing, slogging, sluicy, smacking, smart, sound, splitting (о головной боли), stalwart, stark, stiff (о ветре), stout, strapping, strenuous, strong, sturdy, swingeing (об ударе), telling, tough, two fisted, two handed, vigorous, (физически) vigorous of body, violent, virile, virtued, wally, warm, wight, sharp, vehement, strong force (This new Codemasters title has strong force feedback.), stable
    3) Medicine: bad (о кашле), sthenic
    4) Colloquial: healthy, husky, loud (о запахе, привкусе), mortal, rattling (о ветре), spanking, ferocious, a bitch of
    5) American: some
    6) Military: entrenched
    7) Bookish: hale (особ. о стариках), marrowy
    8) Agriculture: heavy (о дожде)
    9) Railway term: drastic
    10) Psychology: important
    11) Scottish language: pretty
    13) Oil: terrible
    15) Sublime: puissant
    18) Business: forcible
    20) Makarov: brisk (о ветре), dramatic, elemental, energetical, full-blood, full-blooded, hearty, potent (могущественный), potent (сильнодействующий), potent (убедительный), profound, racy (о наслаждении), searching, severe (напр. о простуде), severe (напр., о простуде), severe (о болезни), severe (о простуде), smacking (о ветре), solid, thick, vigorous of body (физически), virtuous
    21) Emotional: raging, two-fisted

    Универсальный русско-английский словарь > сильный

См. также в других словарях:

  • Фантомные боли — Боль  физическое или душевное страдание, мучительное или неприятное ощущение, мучение, расстройство, противоположность эйфории. Содержание 1 Боль с точки зрения медицины 2 Международное определение …   Википедия

  • ЧОКРАКСКОЕ ОЗЕРО — ЧОКРАКСКОЕ ОЗЕРО, комплекс, в к рый входят: курорт, грязевое озеро, минеральные источники, а в будущем вероятно и морское побережье. В последнее время использовалось только озеро. Ч. о. расположено в 14 км к с. з. от г. Керчи, принадлежит к… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Мазохизм — 1. качество или склад личности, склонной направлять деструктивное, болезненное или оскорбительное поведение против себя, причинять себе боль и страдание и при этом испытывать непосредственное чувство удовлетворения (облегчения, морального… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • гуде́ть — гужу, гудишь; несов. 1. Издавать длительный протяжный низкий звук, гул. Густой колокол звучно и мерно гудел с колокольни. Достоевский, Подросток. Около ворот собралась огромная толпа в несколько сот человек и гудела, как потревоженный улей. А. Н …   Малый академический словарь

  • Алголагния — (алго + греч. lagneia – похоть, сладострастие). (Screnk Notzing, 1899). Понятие, объединяющее садизм или бертранизм (см.), то есть активную А., и мазохизм (см.), то есть пассивную А. Перверсии, при которых половое возбуждение и удовлетворение… …   Толковый словарь психиатрических терминов

  • Семейство тюленевые —         (Phocidae)* * Тюлени семейство водных хищных, по видимому родственных куньим, в первую очередь выдрам. Характерные признаки отсутствие наружного уха и задние конечности, направленные назад, не сгибающиеся в пяточном суставе и не… …   Жизнь животных

  • БОЛЕТЬ — 1. БОЛЕТЬ1, болею, болеешь, несовер. 1. чем. Страдать болезнью, хворать, быть больным. Он давно уже болеет. Болеть тифом. 2. о ком чём. Проявлять сострадание, скорбеть, заботиться (устар.). Болеть о нищих и убогих. ❖ Болеть душой о ком чем (не… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЛЕТЬ — 1. БОЛЕТЬ1, болею, болеешь, несовер. 1. чем. Страдать болезнью, хворать, быть больным. Он давно уже болеет. Болеть тифом. 2. о ком чём. Проявлять сострадание, скорбеть, заботиться (устар.). Болеть о нищих и убогих. ❖ Болеть душой о ком чем (не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Половой член —         (синонимы пенис, фаллос), наружный половой орган мужчины, служащий для акта совокупления, проведения эякулята (спермы) во влагалище женщины, а также выведения мочи из мочевого пузыря.         Различают корень (основание), тело (ствол) и… …   Сексологическая энциклопедия

  • Защипать — I сов. перех. разг. Начать щипать, теребить, обрывать, захватывая пальцами, клювом и т.п. II сов. перех. разг. 1. безл. Об ощущении боли, жжения, покалывания. 2. перен. Вызвать ощущение тоски, беспокойства. III сов. перех. см. защипыват …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Защипать — I сов. перех. разг. Начать щипать, теребить, обрывать, захватывая пальцами, клювом и т.п. II сов. перех. разг. 1. безл. Об ощущении боли, жжения, покалывания. 2. перен. Вызвать ощущение тоски, беспокойства. III сов. перех. см. защипыват …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»