-
21 я убедился, насколько это плохо, на своём горьком опыте
prepos.gener. ich habe damit schlechte Erfahrungen gemacht, ich habe damit schlimme Erfahrungen gemachtУниверсальный русско-немецкий словарь > я убедился, насколько это плохо, на своём горьком опыте
-
22 правило, основанное на практическом опыте
ngener. FaustregelУниверсальный русско-немецкий словарь > правило, основанное на практическом опыте
-
23 акрокинетическая апраксия
adjpsych. akrokinetische Apraxie (нарушение отложившихся в прошлом опыте частных схем движений руки, артикуляционного аппарата и т.п.), gliedkinetische Apraxie (нарушение отложившихся в прошлом опыте частных схем движений руки, артикуляционного аппарата и т.п.)Универсальный русско-немецкий словарь > акрокинетическая апраксия
-
24 на живом объекте
-
25 на живом организме
-
26 напряжение короткого замыкания трансформатора малой мощности
напряжение короткого замыкания трансформатора малой мощности
Напряжение в первичной обмотке трансформатора при опыте короткого замыкания всех вторичных обмоток
[ ГОСТ 20938-75]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
95. Напряжение короткого замыкания трансформатора малой мощности
Напряжение короткого замыкания
D. Kurzschlusspannung des Kleintransformators
E. Short-circuit voltage of a low-power transformer
F. Tension de court-circuit du transformateur de faible puissance
Напряжение в первичной обмотке трансформатора при опыте короткого замыкания всех вторичных обмоток
Источник: ГОСТ 20938-75: Трансформаторы малой мощности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > напряжение короткого замыкания трансформатора малой мощности
-
27 активная апперцепция
adjpsych. aktive Apperzeption (процесс активной преднамеренной ассимиляции субъектом воспринимаемого нового содержания с уже имевшимся в его прошлом опыте)Универсальный русско-немецкий словарь > активная апперцепция
-
28 апперсонизация
nparapsych. Appersonierung (возникающее в телепатическом опыте и магнетическом раппорте преходящее явление, связанное с утратой индивидом границы между Я и окружающим миром) -
29 горький
(44; ек, ька) bitter; Bitter-; herb; fig. bitterlich; schlimm, traurig; F unglücklich; Gewohnheits-; F Su. f Schnaps m; пить горькую F saufen wie ein Loch; горько! F küßt euch!* * *го́рький (-ек, -ька́) bitter; Bitter-; herb; fig. bitterlich; schlimm, traurig; fam unglücklich; Gewohnheits-; fam Su. f Schnaps m;пить го́рькую fam saufen wie ein Loch;го́рько! fam küsst euch!* * *го́| рький<-рькая, -рькое; -рек, -рька́, -рько>прил bitter, schwer, kummervollго́рькое разочарова́ние bittere Enttäuschung f* * *adj1) gener. herb, bitterlich, bitter2) liter. bitter (о слезах, об опыте)3) food.ind. bitterschmeckend4) Austrian. hantig -
30 доказанный
-
31 социальная когниция
adjpsych. soziale Kognition (процесс познания, включающий в себя акт восприятия имеющихся в предшествующем опыте индивида мыслительных схем) -
32 узнавать
v1) gener. anfragen (у кого-л. о чем-л.), erfragen (о чём-л.), erfragen (о чём-л.; из расспросов), erleben (на собственном опыте), kennen (по чему-л.), kennenlernen (что-л.), kognoszieren, nachfragen (о ком-л., о чём-л.), nachfragen (о ком-л., о чем-л.), erfahren (über A, von D î êîì-ë., î ÷¸ì-ë.), erkennen, wiedererkennen (кого-л.)2) colloq. nachfassen3) Austrian. eruieren4) pompous. innewerden (что-л.)5) f.trade. ermitteln6) shipb. kenntlich machen -
33 Erfahrung
f опыт; aus eigener Erfahrung по своему опыту; et. in Erfahrung bringen получить сведения (о П); Erfahrung(en) machen убедиться на опыте -
34 пригодиться
о знаниях, опыте, рекомендациях zustátten kómmen kam zustátten, ist zustátten gekómmen кому л. D; о вещах, предметах - переводится описательно глагольными сочетаниями: bráuchen können kónnte bráuchen, hat bráuchen können, gebráuchen können ↑Мои́ зна́ния неме́цкого языка́ мне о́чень пригоди́лись. — Méine Déutschkenntnisse sind mir sehr zustátten gekómmen.
Твои́ сове́ты мне о́чень пригоди́лись. — Déine Rátschläge sind mir sehr zustátten gekómmen.
Ста́рый зонт тебе́ ещё пригоди́тся. — Den álten Régenschirm wirst du noch bráuchen [gebráuchen] können.
Э́та кни́га пригоди́тся мне для рабо́ты. — Díeses Buch wérde ich für méine Árbeit bráuchen.
-
35 учить
1. <на, об> lehren (В/Д jemanden et.), beibringen ( jemandem); impf. unterrichten ( jemanden in D), unterweisen, ausbilden;2. <вы> lernen, pf. a. erlernen; studieren, einstudieren; lernen od. ausbilden lassen; учиться <вы, на, об> lernen (Д et.; на П pl. aus D), studieren; учиться (в П A ) Klasse, (на П pl.) Kurse besuchen; e-e Lehre machen (на В Zssg); учиться pf. на горьком опыте Lehrgeld zahlen -
36 учить
1. <на, об> lehren (В/Д jemanden et.), beibringen ( jemandem); impf. unterrichten ( jemanden in D), unterweisen, ausbilden;2. <вы> lernen, pf. a. erlernen; studieren, einstudieren; lernen od. ausbilden lassen; учиться <вы, на, об> lernen (Д et.; на П pl. aus D), studieren; учиться (в П A ) Klasse, (на П pl.) Kurse besuchen; e-e Lehre machen (на В Zssg); учиться pf. на горьком опыте Lehrgeld zahlen -
37 организация труда научная
организация труда научная
Организация труда, основанная на совершенствовании производственных процессов, использовании передового опыта и эффективных технических и социально – экономических факторов и обеспечивающая повышение производительности труда и улучшение качества продукции
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
научная организация труда
Организация труда, основанная на достижениях науки и передовом опыте, систематически внедряемых в производство, которая позволяет наиболее эффективно соединить технику и людей в едином производственном процессе и обеспечивает повышение производительности труда, сохранение здоровья человека и постепенное превращение труда в первую жизненную потребность
[ ГОСТ 19605-74]Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > организация труда научная
-
38 полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток
полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток
Сопротивление, равное Z = R + jХ, Ом, определяемое при номинальной частоте и расчетной температуре между выводами одной из обмоток пары, при замкнутой накоротко другой обмотке этой пары и разомкнутых остальных обмотках при их наличии. Для трехфазного трансформатора полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток является полным сопротивлением фазы (в эквивалентной схеме соединения «звезда»).
В трансформаторе, имеющем обмотку с ответвлениями, полное сопротивление короткого замыкания относят к конкретному ответвлению. Если в НД не оговорено иное, выбирают основное ответвление.
Примечание — Полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток может быть выражено в относительных значениях z, например в процентах базисного полного сопротивления короткого замыкания Zбаз той же обмотки пары
Z=100Z/Zбаз
Где Zбаз=U2/Sном
(для трехфазных и однофазных трансформаторов), Ом (U — напряжение (номинальное или напряжение ответвления) обмотки, к которой относятся Z и Zбаз, В; Sном — номинальная мощность основного ответвления трансформатора, В•А).
Относительное значение полного сопротивления короткого замыкания может быть также определено как отношение напряжения, приложенного к данной обмотке в опыте короткого замыкания, вызывающего протекание через эту обмотку номинального тока (либо тока ответвления), к номинальному напряжению этой обмотки (либо напряжению ответвления). Это приложенное напряжение определяют как напряжение короткого замыкания (МЭС 421-07-01) данной пары обмоток и, как правило, выражают в процентах
(МЭС 421-07-02).
[ ГОСТ 30830-2002]EN
short-circuit impedance of a pair of windings
the equivalent star connection impedance related to one of the windings, for a given tapping and expressed in ohms per phase, at rated frequency, measured between the terminals of a winding when the other winding is short-circuited
NOTE – This value is normally related to the appropriate reference temperature
[IEV number 421-07-02]FR
impédance de court-circuit d'une paire d'enroulements
impédance équivalente en connexion étoile, rapportée à l'un des enroulements, pour une prise donnée et exprimée en ohms par phase, à la fréquence assignée, mesurée aux bornes d'un enroulement lorsque l'autre enroulement est en court-circuit
NOTE – Cette valeur est normalement rapportée à une température de référence appropriée.
[IEV number 421-07-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полное сопротивление короткого замыкания пары обмоток
-
39 ферм хауз
ферм хауз
Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства.
Примечание
Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов, проявляющих интерес к жизни, быту и работе людей, проживающих в сельской местности, и желающих познать это на собственном опыте.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ферм хауз
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОБУЧЕНИЕ НА ОПЫТЕ — (learning by doing) Повышение производительности (productivity) благодаря приобретенному опыту управления процессом. Не важно, является ли этот опыт достоянием определенного производителя, национальной промышленности или мира в целом. За… … Экономический словарь
на опыте — на деле, практически, опытным путем Словарь русских синонимов. на опыте нареч, кол во синонимов: 4 • методом проб и ошибок (4) • … Словарь синонимов
узнававший на своем опыте — прил., кол во синонимов: 10 • видавший (20) • видевший (63) • вкушавший (21) • … Словарь синонимов
узнававший на собственном опыте — прил., кол во синонимов: 10 • видавший (20) • видевший (63) • вкушавший (21) • … Словарь синонимов
узнавший на своем опыте — прил., кол во синонимов: 31 • вкусивший (27) • выстрадавший (46) • вытерпевший (73) … Словарь синонимов
узнавший на собственном опыте — прил., кол во синонимов: 37 • вкусивший (27) • выстрадавший (46) • вытерпевший (73) … Словарь синонимов
познавший на собственном опыте — прил., кол во синонимов: 2 • испробовавший (36) • получивший представление на собственном опыте (2) … Словарь синонимов
получивший представление на собственном опыте — прил., кол во синонимов: 2 • испробовавший (36) • познавший на собственном опыте (2) Словарь синонимов A … Словарь синонимов
добавочные потери в опыте короткого замыкания — Разность потерь, измеренных при определенном токе в опыте короткого замыкания, и основных потерь в токоведущих частях, определенных при том же токе [ГОСТ 16110 82] Тематики трансформатор Классификация >>> Обобщающие термины общие… … Справочник технического переводчика
Добавочные потери в опыте короткого замыкания — 9.1.30. Добавочные потери в опыте короткого замыкания Разность потерь, измеренных при определенном токе в опыте короткого замыкания, и основных потерь в токоведущих частях, определенных при том же токе Источник: ГОСТ 16110 82: Трансформаторы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
на собственном опыте — нареч, кол во синонимов: 7 • в собственной жизни (4) • лично (44) • на собственной спи … Словарь синонимов