-
41 pichardismo
m юрпреступление против национальной экономики, состоящее в обманном обещании вернуть средства за проданные товары -
42 promessa
fricordare a qd. la promessa — напоминать кому-л. об обещании
- promessa di matrimoniostrappare [estorcere] una promessa a qd. — вырвать у кого-л. обещание
- promessa di pagamento
- promessa al pubblico
- promessa di reciproco aiuto
- promessa solenne
- promessa unilaterale
- promessa vincolante -
43 авыздан ычкыну
1) быть проговорённым (о секрете, тайне и т. п.); быть разбо́лтанным (вы́болтанным прост.), обмо́лвиться, прогова́риваться, проговори́ться; проба́лтываться/проболта́ться2) (с языка́) срыва́ться/сорва́ться; быть обро́ненным (проро́ненным, проговорённым) (о слове, фразе, обещании и т. п.); обмо́лвиться, прогова́риваться/ проговори́ться; проба́лтываться/проболта́ться; роня́ть/ урони́ть -
44 тотнаксыз
1. прил.1) ненадёжный, несерьёзный; не внуша́ющий дове́рия ( о человеке и его обещании); несто́йкий ( о характере)тотнаксыз элементлар — несто́йкие элеме́нты
2)а) невы́держанный, несде́ржанный; развя́зныйб) нетакти́чныйв) диал. распу́щенный, непристо́йный2. нареч.1) развя́зно, несде́ржаннототнаксыз кылану — несде́ржанно вести́ себя́
2) распу́щенно, непристо́йнототнаксыз сөйләнү — распу́щенно разгова́ривать
• -
45 тыкырдату
перех.1) дро́бно и́ли со скри́пом стуча́ть, посту́киватьтыкырдатып туглау — взба́лтывать со сту́ком ( ударяя ложкой по дну и стенкам посуды)
тыкырдатып өстерәү — волочи́ть со скри́пом ( жердь по земле)
2) перен.; разг. донима́ть, зава́ливать вопро́сами, замеча́ниями и т. п.нәрсә бу да нәрсә бу, дип тыкырдатты — (он) донима́л вопро́сами что э́то? да что э́то
3) перен.; разг.а) торопи́ть; тормоши́ть/потормоши́ть; побужда́ть к чемутыкырдату син аны, тиз булсын — ты потормоши́ его́, пусть пошеве́ливается
б) постоя́нно напомина́ть (об обязанности, об обещании и т. п.)бу турыда начальникка тыкырдатырга кирәк — об э́том непреста́нно на́до напомина́ть нача́льнику
-
46 άψευτος
η, ο1) всегда говорящий правду, правдивый; 2) точный, верный (о прогнозе); которому можно верить, надёжный (об обещании); 3) см. αδιάψευστος -
47 nämlich
неразличение двух разных функций слова из-за отсутствия в русском языке эквивалента к одной из них1) а именно, то есть (вводит уточнение предыдущей информации, стоит обычно в начале уточняющей части текста, отделяемой от основной части сообщения запятой)Ich habe ihn heute dreimal gesehen, nämlich am frühen Morgen, dann am Nachmittag und das dritte Mal am späten Abend. — Я видел его сегодня трижды, а именно: ранним утром, затем днём и третий раз - поздним вечером.
Ich erinnere ihn an sein Versprechen jedesmal, wenn wir uns sehen, nämlich jeden Sonntag. — Я напоминаю ему о его обещании всякий раз, когда мы видимся, то есть каждое воскресенье.
Nun konnte unser dringendes Bedürfnis befriedigt werden, nämlich das nach Erholung und Schlaf. — Теперь могла быть удовлетворена наша самая насущная потребность, а именно [то есть] потребность в отдыхе и сне.
2) ведь, так как (вводит объяснение причины сообщаемого в предшествующей информации, оформляется однако не как придаточное, а как простое предложение, в котором союз nämlich, как правило, стоит после сказуемого)Wir sind leider zu spät gekommen, wir haben uns nämlich in der Zeit geirrt. — Мы опоздали, так как не рассчитали время.
Ich muss gleich etwas essen, ich habe nämlich einen großen Hunger. — Мне немедленно нужно чего-нибудь поесть, ведь я очень голоден.
Entschuldige, ich rufe später zurück, ich habe jetzt nämlich Besuch. — Извини, я перезвоню тебе попозже, дело в том, что у меня сейчас гости.
Wollen wir unsere Aussprache aufschieben, mir ist nämlich nicht danach zumute. — Давай отложим наш разговор [наше объяснение], мне, видишь ли, не до этого.
Итак:Ich komme später, nämlich in einer halben Stunde. — Я приду попозже, а именно, через полчаса.
Ich komme später, ich habe nämlich noch etwas zu erledigen. — Я приду попозже, так как мне [ведь мне, видишь ли, мне] нужно ещё кое-что сделать.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > nämlich
-
48 Versprechen, das
(des Verspréchens, die Verspréchen) обещание (добровольное обязательство сделать то, о чём просят)Er gab sein Versprechen, nicht mehr zu rauchen. — Он дал обещание больше не курить.
Sie nahm ihm das Versprechen ab, nicht mehr zu trinken. — Она взяла с него обещание больше не пить.
Ich habe mein Versprechen gehalten. — Я сдержал своё обещание.
Sie hat ihr Versprechen erfüllt. — Она выполнила своё обещание.
Du hast dein Versprechen gebrochen. — Ты нарушил своё обещание.
Wann kommst du endlich dazu, dein Versprechen einzulösen? — Когда же, наконец, ты возьмёшься за выполнение своего обещания?
Ich erinnere dich an dein Versprechen, mir regelmäßig zu schreiben. — Напоминаю тебе о твоём обещании регулярно писать мне.
Er hat sein Versprechen zurückgenommen. — Он взял своё обещание обратно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Versprechen, das
-
49 con las prisas se olvidó de su promesa
сущ.общ. (ella) впопыхах она забыла о своём обещании (de la promesa dada)Испанско-русский универсальный словарь > con las prisas se olvidó de su promesa
-
50 incumplido
1. прил.юр. невыплаченный, невыполненный, неисполненный, неисправный2. гл.общ. (невыполненный - об обещании и т. п.) несдержанный -
51 gli ricordare aramo la sua promessa
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > gli ricordare aramo la sua promessa
-
52 ricordare
1) помнить2) вспоминать4) напоминать, быть похожим5) упомянуть* * *гл.общ. напоминать, помнить, вспоминать, запоминать, припоминать, упоминать, быть похожим (на+A) -
53 тумус
1) клюв (у птиц); морда (у нек-рых животных); рыло (у свиньи); куоҕас тумса клюв гагары; ыт тумса собачья морда; собачий нос; тумсун дулҕаҕа соттор погов. вытирает свой клюв о кочку (о том, кто отпирается или постоянно прибедняется); эрдэ турбут чыычаах тумсун соттор, хойутаан турбут чыычаах хараҕын хастар погов. ранняя птичка носок прочищает, а поздняя - глаза протирает; 2) перен. передняя или выступающая часть чего-л.; борокуот тумса нос парохода; атах тумса носок (ступни, обуви); сылабаар тумса самоварный кран; сыарҕа тумса передняя перекладинка саней (из тальника); чаанньык тумса носик чайника; кытаҕас тумса губы клещей; этэрбэс тумса носок торбасов; атаҕын тумсун эрэ сирдэтэр он почти не видит (букв. может видеть только свой носок); атаҕын тумсуттан ырааҕы көрбөт он не видит дальше своего носа (букв. носка); 3) лесистый выступ; тумус тыа мыс, покрытый лесом; тумус арыы а) островок выступающего леса; б) полуостров; ср. тумуһах \# тумсун оҕунуохтаа= а) помазать нос (о сомнительном обещании); б) угощать кого-л. в корыстных целях; тумус буол= быть заводилой (в каком-л. деле). -
54 interponere
1) ставить между, вставлять: a) interpositum esse, лежать, стоять: между б) строениями (1. 7 § 1 D. 8, 4), в) о времени (1. 33 D. 23, 2. 1. 4 D. 37, 10. 1. 135 § 2 D. 45, 1. 1. 6 § 3 D. 45, 2. 1. 23 § 4 D. 48, 5);b)interpon. aliquem, представить заступника (1. 32 § 2 D. 16, 1. 1. 5 pr. 1. 11 § 6-8 D. 24, 1. 1. 14 D. 42, 8);
interpositus curator, procurator (1. 32 § 4 D. 26, 7. 1. 3 pr. D 46, 8);
interposita persona s. interpositus, представитель, посредник (1. 18 D. 23, 1. 1. 5 § 2 D. 24, 1. 1. 57 D. 35, 1. 1. 12 D. 38, 5. 1. 4 D. 39, 5);
c) se interpon. б) взять на себя чужой долг (1. 6. § 1. 1. 23 C. 4, 29); в) вмешиваться (1. 16 § 3 1. 24 § 1 D. 4, 4. 1. 3 § 1 D. 4, 8. 1. 5 § 2 D. 24, 3. 1. 15 § 7 D. 42, 1); такое значение имеют: interp. auctoritatem suam (1. 2 § 2 D. 50, 2);
officium suum (1. 30 D. 10, 2. 1. 5 D. 40, 12); г) заниматься, negotiis se interp. (1. 8 § 2 D. 50, 7);
d) interpon. appellationem, provocationem, обжаловать решение (1. 18. 24 § 1. 1. 28 pr. D. 49, 1. 1. 1 pr. D. 49, 6. 1. un. pr. § 5 D. 49, 7);
e) interponi, являться, inimicitiae interpositae (1. 3 § 11 D. 34, 4);
2) особ. о совершени а) юридич. акта, действия, interp. cautionem, tutelam (1. 15 § 1. 1. 11 D. 7, 9. 1. 57 D. 24, 3. 1. 8 pr. D. 31. 1. 71 pr. D. 35, 1. 1. 32 D. 39, 2);nuptiae interpos. (1. 21 D. 40, 9).
satisdationem (1. 67 D. 35, 1. 1. 3 § 10 D. 35, 3. 1. 20 § 1 D. 39, 1);
stipu. lationem (1. 5 D. 2, 15. 1. 1 § 1 D. 7, 91. 36 D. 19, 1. 1. 20 D. 21, 1. 1. 23. 24. pr. D. 39, 2. 1. 48 D. 42, 1);
obligationem (1. 12 § 1 D. 20, 5);
pactum (1. 1 eod. 1. 3 D. 20, 3. 1. 5 pr. D. 20, 6. 1. 12 § 1 D. 23, 4);
contractum (1. 73 pr. D. 36, 1);
locationem (1. 44 D. 46, 1);
donationem (1. 40 D. 39, 6);
delegationem (1. 40 § 2 D. 2, 14);
acceptil ationem (1. 13 § 6 D. 46, 4);
b) об обещании: tacitam fidem interp. (1. 46 D. 5, 3. 1. 10 § 2 D. 34, 9); об объявлении воли: interp. testationem voluntatis contrariae (1. 16 D. 14, 6); с) об исполнении присяги: iusiur. interpositum (1. 28 § 1 1. 40. 42. pr. D. 12, 2);
d) о составлении письменного акта: interp. instrumentum (1. 35 D. 2, 14. 1. 72 D. 21, 2. 1. 134 pr. D. 45, 1);
scripturam (1. 61 pr. D. 44, 7);
e) об удостоверении опекуна при совершении малолетним юридич. актов, auctoritas tutoris (1. 18 pr. D. 26, 7. 1. 9 § 5. 1. 13 D. 26, 8. 1. 25 § 4 D. 29, 2);
f) об издании декрета (1. 29 § 2 D. 4, 4. 1. 5. 7 § 1 D. 26, 3. 1. 7 § 1 D. 27, 10. 1. 6. 7 § 7 D. 37, 10);
interpositio decreti (1. 18 C. 5, 71. 1. 4 C. 5, 72. 1. 3 C. 5, 73);
g) о совершении противоправного действия: fraus interposita (1. 3 § 2 D. 49, 14);
3) прибавлять, apponere: conditio interposita (1. 31 D. 44, 7).dolus interpositus (1. 1 C. 5, 12).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > interponere
-
55 nachstoßen
гл.1) общ. продвинуть толчком, протолкнуть, наносить повторный удар (ножом и т. п.), подшить (чистый лист при переплетении книги)2) разг. напомнить (об обещании и т. п.), подтолкнуть3) воен. наносить ответный удар, наносить удар вслед, преследовать противника, продолжать наступление, развивать наступление, преследовать (противника), продолжать атаку4) горн. подталкивать, проталкивать, вынимать (напр., породу)5) текст. вторично разводить -
56 emlékeztet
[\emlékeztetett, emlékeztessen, \emlékeztetne] 1. vkit vmire (figyelmeztet) напоминать/напомнить кому-л., о чём-л.;\emlékeztette őt az ígéretére — он напомнил ему об обещании;
2. vkit, vkire, vmire напоминать/напомнить кому-л., о комл., о чём-л. v. что-л.;nagyon \emlékeztet engem az anyjára — она мне живо напоминает свой мать;a levél a múltra\emlékeztetett engem — письмо напомнило мне прошлое v. о прошлом;
3.inkább az anyjára \emlékeztetett — он скорей напоминал свою мать; elbeszélése mesére \emlékeztet — рассказ сбивается на сказу; kissé négerre \emlékeztetett biz. — он смахивал на неграvkire, vmire (hasonlít) — напоминать/напомнить кого-л., что-л., сбиваться на что-л.; (kissé) \emlékeztet biz. смахивать;
-
57 megtart
1. (átv. is) {nem enged át másnak vmit) удерживать/удержать, сохранить/сохранить;\megtartja az első helyet (pl. versenyző) — удерживать/ удержать первое место; a sportoló \megtartotta első helyét — спортсмен удержал за собой первое место; átv. \megtartja a kezdeményezést — сохранять/ сохранить инициативу; \megtartja vezető szerepét — удержать за собой руководящую роль;mindent elkövetett, hogy \megtartsa állását — он сделал всё, чтобы удержаться на службе;
2.emlékül \megtart — сохранять/сохранить на память;\megtart magának vmit — оставлять/оставить для себя что-л.;
3. (megőrzi tulajdonságát, állapotát) сохранить/сохранить, удерживать/ удержать;egyensúlyát \megtartja — сохранять равновесие; az anyag \megtartotta a színét — материя сохранила v. удержала краску;vmit épségben \megtart — сохранить что-л. в целости;
4. átv. (megőriz) сохранять/сохранить, хранить, блюсти/ соблюсти, соблюдать/соблюсти;\megtartja egészségét — сохранить/сохранить здоровье;a maga tisztaságában \megtart — хранить в чистоте;
5. {vmely megállapodás, szabály szerint jár el) держать, сдерживать/сдержать;\megtartja a játékszabályokat — наблюдать за правилами игры; \megtartja szavát — держать слово; szavát \megtartva — верный своему слову; \megtartja — а törvényt соблюдать/соблюсти закон; közm. az ígéret szép szó, ha \megtartják, úgy jó — уговор дороже денег;\megtartja ígéretét — держать v. сдерживать/сдержать своё обещание; исполнить/исполнить обещание; устаивать в обещании;
6.tarts meg jó emlékezetedben — не поминай меня лихом;\megtart emlékezetében vmit — удержать в памяти что-л.;
7.\megtart vkit állásában — оставить кого-л. на службе;
csak az öreg szakácsnőjét tartotta rneg он сохранил v. оставил только свой старую кухарку;8. производить/произвести;a színielőadást nem tartják meg — спектакль не состоится; \megtartják az ülést — проводить/ провести заседание; a választásokat titkos szavazással tartják meg — выборы производятся при тайном голосовании;\megtartja előadását — выступить с докладом; (egyetemen) читать лекцию;
9. biz. справлять/ справить;\megtartja az esküvőt — справить свадьбу; \megtartja a névnapot — справить именины;\megtart vmely ünnepet — справлять/справить праздник; отпраздновать;
10. -
58 hold
I1. noun1) владение; захват; to take (или to get, to catch, to seize, to lay) hold of smth. схватить что-л., ухватиться за что-л.; to let go (или to lose) one's hold of smth. выпустить что-л. из рук2) власть, влияние (часто on, over); to have a hold over a person оказывать влияние на кого-л.3) способность понимания; понимание4) то, за что можно ухватиться; захват, ушко; опора5) mus. пауза6) sport захват (в борьбе, боксе)2. verb(past and past participle held)1) держать2) владеть, иметь; to hold land владеть землей3) выдерживать4) удерживать (позицию и т. п.)5) держаться (о погоде)6) иметь силу (о законе); оставаться в силе (о принципе, обещании; тж. hold good)7) занимать (пост, должность и т. п.); to hold a rank иметь звание, чин; to hold office занимать пост8) занимать (мысли); овладевать (вниманием); to hold smb. in thrall пленить, очаровать кого-л.; to hold the stage затмить остальных актеров; приковать к себе внимание зрителей9) содержать в себе, вмещать; this room holds a hundred persons эта комната вмещает сто человек10) полагать, считать; I hold it good я считаю, что это хорошо; I hold him to be wrong я считаю, что он неправ; to hold smb. responsible возлагать на кого-л. ответственность; to hold smb. in esteem уважать кого-л.; to hold smb. in contempt презирать кого-л.11) сдерживать, останавливать; to hold one's tongue молчать; hold your noise! перестань(те) шуметь!12) проводить (собрание); to hold an event проводить состязание13) вести (разговор)14) праздновать, отмечать15) держать (в тюрьме)hold backhold byhold downhold forthhold inhold offhold onhold outhold overhold tohold uphold withto hold cheap не дорожитьhold hard! стой!; подожди!to hold it against smb. иметь претензии к кому-л., иметь что-л. против кого-л.to hold one's hand воздержатьсяhold your horses = легче на поворотах; не волнуйтесь, не торопитесьto hold water быть логически последовательным; it won't hold water это не выдерживает никакой критикиto hold out on smb. amer. утаить от кого-л.Syn:delayIInoun naut.трюм* * *(v) держать; проводить* * *(held) держать; владеть; вмещать* * *[ həʊld] n. трюм, удерживание, захват, владение, власть, влияние, опора, ушко, фермата, пауза, понимание, способность понимания v. держать, удерживать, сдерживать, задерживать, придерживать; останавливать; продержать; владеть, иметь; оборонять [воен.]; вмещать, содержать в себе, заключать в себе; полагать, считать; держать в тюрьме; выдерживать, держаться; стоять (о погоде); иметь силу (о законе), оставаться в силе; оказывать влияние на кого-л.* * *вестивладениевладениявладетьвластьвлияниевместитьвмещатьвоздерживатьсявыдержатьвыдерживатьвычестьвычитатьдержатьдержатьсязадерживатьзаниматьзахватиметьмедлитьобладаниеобладанияобладатьовладеватьопораостанавливатьоткладыватьотмечатьподпиратьпоказыватьполагатьпониманиепраздноватьпредлагатьпридерживатьсяпровестипроводитьпрокормитьразглагольствоватьсдерживатьслушатьсясчитатьтоудержатьудерживатьустраиватьустроитьушкочин* * *I 1. сущ. 1) а) схватывание б) спорт клинч, захват (в борьбе, боксе, дзю-до) 2) а) то, за что можно ухватиться; рукоятка, ручка б) то, что вмещает и удерживает; гнездо, паз; крепежная деталь 3) а) власть, влияние б) владение, обладание; тж. перен. 4) схватывание 5) архаич. заключение в тюрьму, лишение свободы 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - held 1) а) держать б) удерживать в) держать в тюрьме, держать под стражей г) спорт быть, находиться в клинче (в боксе) 2) а) удерживать б) держаться 3) держать; держаться 4) а) содержать в себе б) содержать 5) а) владеть, иметь; быть (официальным) владельцем б) занимать (пост, должность и т. п.); иметь (звание, ранг и т. п.); удерживать (рекорд и т. п.) в) воен. удерживать 6) а) сохранять, удерживать (в каком-л. состоянии); останавливать, приковывать (взгляды и т. п.) б) сохраняться, длиться, продолжаться; оставаться (в силе и т. п.); держаться (о погоде) II сущ.; мор. трюм -
59 unbroken
adjective1) неразбитый, целый2) непрерывный (о сне и т. п.)3) unbroken record непобитый рекорд4) необъезженный (о лошади)5) непокоренный; unbroken spirit несломленный дух6) сдержанный (об обещании и т. п.)* * *(r) неполоманный* * *неразбитый, целый; не разложенный на части* * *adj. неразбитый, целый, непокоренный, непрерывный, необъезженный, сдержанный* * *необъезженныйнепокоренныйнепрерывныйнеразбитыйнерассеянныйсдержанныйцелый* * *1) неразбитый, целый; не разложенный на части 2) непрерывный (о сне и т. п.) 3) непревзойденный 4) необъезженный (о лошади) -
60 unredeemed
adjective1) неисполненный (об обещании)2) невыкупленный (о закладе); неоплаченный (о векселе); непогашенный (о платеже)3) неискупленный (by)* * *(a) невыкупленный; невыполненный; неискупленный; неоплаченный; непогашенный; неспасенный* * *неискупленный; неспасенный* * *adj. неисполненный, невыкупленный, неоплаченный, непогашенный, неискупленный* * *невыкупленныйнеискупленныйнеисполненныйнеоплаченныйнепогашенный* * *1) неискупленный 2) неисправленный
См. также в других словарях:
Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… … Большая биографическая энциклопедия
Несерьезно — несерьёзно I нареч. качеств. 1. Не отличаясь серьёзностью, вдумчивостью, строгостью мыслей или поступков в отношении к окружающему (о человеке). отт. перен. Плохо зная свое дело. 2. Свидетельствуя об отсутствии серьёзного отношения к окружающему; … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Несерьезно — несерьёзно I нареч. качеств. 1. Не отличаясь серьёзностью, вдумчивостью, строгостью мыслей или поступков в отношении к окружающему (о человеке). отт. перен. Плохо зная свое дело. 2. Свидетельствуя об отсутствии серьёзного отношения к окружающему; … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
глава 12 — ИРЛАНДСКАЯ ИЛИАДА Эбер и Эремон, сыновья Мил Эспэйна и победители богов, открывают собой новый ряд персонажей гэльских преданий ранних ирландских королей милесиан . И хотя монахи хронисты не жалели усилий, пытаясь явить реальную историческую… … Энциклопедия мифологии
ВОВЛЕЧЕНИЕ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕГО В СОВЕРШЕНИЕ АНТИОБЩЕСТВЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ — преступление против семьи и несовершеннолетних, предусмотренное ст. 151 УК РФ и заключающееся в вовлечении несовершеннолетнего в систематическое употребление спиртных напитков, одурманивающих веществ, в занятие проституцией, бродяжничеством или… … Словарь-справочник уголовного права
Дронапарва — … Википедия
Griefshire — Студийный альбом Elis … Википедия
глава 12 — ИРЛАНДСКАЯ ИЛИАДА Эбер и Эремон, сыновья Мил Эспэйна и победители богов, открывают собой новый ряд персонажей гэльских преданий ранних ирландских королей милесиан . И хотя монахи хронисты не жалели усилий, пытаясь явить реальную историческую… … Кельтская мифология. Энциклопедия
Сура 70 АЛЬ-МА'АРИДЖ СТУПЕНИ, мекканская, 44 аята — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Возвестил возвещающий о грядущем мучении 2. Для неверных, от коего нет спасения, 3. Ниспосланном от Аллаха, владеющего небесами ступенями. 4. Спустятся ангелы и Дух в День, длящийся пятьдесят тысяч лет … Коран. Перевод Б. Шидфар
Федоров, Иван (первопечатник) — (или Федорович), иначе Иван Друкарь диакон, принимаемый за первого печатника в России; ум. 5 декабря 1583 г. Теперь почти нет сомнения, что Ф. в строгом смысле слова не может быть называем русским первопечатником: не говоря о том, что есть ясные… … Большая биографическая энциклопедия
Феофил, архиепископ новгородский — архиепископ новгородский (1470 1480), избран в архиепископы 15 ноября 1470 года по жребию из протодиаконов Вяжищских и ризничих владычных, происхождения неизвестного. Хиротонисан был только 15 декабря 1471 г., так как в это время в Новгороде… … Большая биографическая энциклопедия