-
1 насекомое, паразитирующее на насекомом
1) General subject: guest insect2) Entomology: guest-insectУниверсальный русско-английский словарь > насекомое, паразитирующее на насекомом
-
2 ankriechen
1. * vi (s)angekrochen kommen — приползти (о насекомом, животном, человеке)2. * vt2) высок. овладевать (кем-л.), охватывать (кого-л. - об ощущении) -
3 propagative virus
1) Техника: передающийся вирус, распространяющийся вирус, распространяющийся вирус, передающийся вирус (напр. растительный вирус, размножающийся в насекомом-переносчике)2) Макаров: передающийся вирус (напр. растительный вирус, размножающийся в насекомом-переносчике), распространяющийся вирус (напр. растительный вирус, размножающийся в насекомом-переносчике) -
4 имеющий усики
1) General subject: antennal, cirrose (о насекомом или растении)2) Biology: cirrate (о насекомом или растении)3) Botanical term: capreolate4) Forestry: cirrous (о насекомом или растении)5) Entomology: antennary, antennate, antenniferous -
5 сесть
сесть1. sidiĝi, eksidi;\сесть в ваго́н envagoniĝi;\сесть на ло́шадь surĉevaliĝi;\сесть на су́дно enŝipiĝi;\сесть на по́езд entrajniĝi;\сесть за рабо́ту eksidi por labori;2. (о самолёте) alteriĝi;3. (о солнце) malleviĝi;4. (о ткани) mallongiĝi;♦ \сесть на мель surfundiĝi.* * *(1 ед. ся́ду) сов.1) sentarse (непр.); tomar asientoсесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca
сесть обе́дать — sentarse a comer
сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo
сесть верхо́м — sentarse a horcajadas
сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse
сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño
2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús
сесть на по́езд — tomar el tren
3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar
сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante
4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel
5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dieta
сесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua
6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto
8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron
10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar vi
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de
сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)
сесть в лу́жу прост. — hacer el paso
сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha
* * *(1 ед. ся́ду) сов.1) sentarse (непр.); tomar asientoсесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca
сесть обе́дать — sentarse a comer
сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo
сесть верхо́м — sentarse a horcajadas
сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse
сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño
2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús
сесть на по́езд — tomar el tren
3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar
сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante
4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel
5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dieta
сесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua
6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto
8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron
10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar vi
сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de
сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)
сесть в лу́жу прост. — hacer el paso
сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha
* * *vgener. (на транспорт) tomar, (î ìàáåðèè) encogerse, (î ïúëè è á. ï.) posarse, (опуститься) posar (о птице, о насекомом), (îñåñáü - î ïîñáðîìêå) asentarse, (попасть в заключение) caer preso, (приняться, взяться за что-л.) ponerse (a), aterrizar (о самолёте), sentarse, subir (войти - в вагон и т. п.), tomar asiento -
6 укусить
сов., вин. п.morder (непр.) vt; picar vt ( о насекомом)••кака́я му́ха его́ укуси́ла? — ¿qué mosca le ha picado?
бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов. — lo verás, pero no lo tocarás (catarás)
* * *сов., вин. п.morder (непр.) vt; picar vt ( о насекомом)••кака́я му́ха его́ укуси́ла? — ¿qué mosca le ha picado?
бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов. — lo verás, pero no lo tocarás (catarás)
* * *vgener. dar un mordisco, morder, picar (о насекомом) -
7 pitkänenäinen
pitkänenäinen (eläimestä) долгоносый (о животном, насекомом) pitkänenäinen (ihmisestä) длинноносый (о человеке)
длинноносый (о человеке), долгоносый (о животном, насекомом) -
8 dealate
Биология: насекомое, сбросившее крылья (о насекомом), сбросивший крылья (о насекомом) -
9 кровососный
General subject: sanguinivorous (о насекомом), sanguivorous (о насекомом) -
10 летающий
1) General subject: flying, volatic, wing bearing, wing-bearing (о насекомом), winged2) Biology: winged (о насекомом)3) Zoology: volant5) Poetical language: airy6) Bookish: volitorial -
11 ankriechen
гл.1) общ. приползти (о насекомом), ползти (по кому-л. - о насекомом)2) разг. приползти3) высок. овладевать (кем-л.), охватывать (кого-л. - об ощущении) -
12 приползти
1. n1) gener. angekrochen kommen (о насекомом, животном, человеке)2) colloq. ankriechen
2. vgener. ankriechen (о насекомом) -
13 укусить
совер.; (кого-л.)
bite; (о насекомом) sting* * ** * *(кого-л.) bite; (о насекомом) sting* * *bitenip -
14 садиться, сесть
1. sit* down, seat oneself ;
~ на стул sit* down on a chair;
~ за стол sit* down at table;
садитесь! won`t you sit down?, take a seat!, сядьте! sit down!;
сесть верхом
1) (на лошадь) mount a horse, get* on a horse;
2) (на стул и т. п.) sit* astride а chair etc. ;
сесть в ванну get* into the bath, сесть в постели sit* up in bed;
2. (занимать мeстo для поездки): ~ в поезд, трамвай, автобус get* on a train, tram, bus;
~ в машину get* into a car;
~ на пароход, самолёт board а ship, plane;
3. (за, на вн., + инф., приступать к какому-л. делу) settle down (to, + to inf), take* (smth.) ;
~ за pаботу settle down to work;
~ за руль take* the wheel;
~ на вёсла take* the oars;
4. разг. (быть лишенным свободы) be*/get* put away, be* imprisoned;
сесть в тюрьму get* put in prison, be* gaoled;
сесть на гауптвахту be* confined to the guardroom;
5. (следовать какому-л. режиму) start( smth.), take* up (smth.), сесть на диету stall dieting;
6. (о птице, насекомом) alight, perch;
(о самолете, парашютисте) land;
7. (о светилах) set*;
8. (оседать) settle;
9. (суживаться, укорачиваться) shrink*;
материя села the material has shrunk;
сесть на голову кому-л. jump on smb. ;
сесть на мель run* aground;
перен. тж. come* unstuck;
сесть на яйца begin* to sit.Большой англо-русский и русско-английский словарь > садиться, сесть
-
15 укусить
-
16 cirrose
имеющий усики( о насекомом или растении) имеющий хохолок( о птице) (метеорология) перистый( об облаке) (американизм) пушистый( о волосах) -
17 cirrous
ˈsɪrəs прил. перистый (метеорология) перистый (об облаке) имеющий усики( о насекомом или растении) имеющий хохолок( о птице) cirrous перистый -
18 cirrus
-
19 enemy
ˈenɪmɪ враг, недруг, противник - bitter * злейший враг - to be sworn enemies быть заклятыми врагами - he is an * of our cause он враг нашего дела - he is no * to wine он не прочь выпить - the * from within внутренний враг - to be one's own * действовать во вред себе;
сам себе злейший враг (военное) употр. тж. с гл. во мн. ч.: неприятель, противник - the * is in large force противник выступает значительными силами - the * are forced to retreat противник вынужден отступать корабль противника (эвфмеизм) дьявол, сатана - the * of mankind враг рода человеческого, сатана время - how goes the *? который час? - to kill the * (стараться) убить время (специальное) вредитель( о насекомом) > the great * смерть( военное) вражеский, враждебный, относящийся к противнику - * alien гражданин враждебного государства - * camp вражеский лагерь - * dead погибшие солдаты и офицеры противника - * lines расположение противника - * aviation вражеская авиация( устаревшее) враждебно настроенный, недружелюбный (диалектизм) анемон (Anemone) enemy враг;
неприятель, противник;
to be one's own enemy действовать во вред самому себе;
the (old) Enemy дьявол;
how goes the enemy? который час? enemy враг;
неприятель, противник;
to be one's own enemy действовать во вред самому себе;
the (old) Enemy дьявол;
how goes the enemy? который час? enemy враг;
неприятель, противник;
to be one's own enemy действовать во вред самому себе;
the (old) Enemy дьявол;
how goes the enemy? который час? ~ враг ~ враждебный;
вражеский, неприятельский ~ вражеский ~ противник enemy враг;
неприятель, противник;
to be one's own enemy действовать во вред самому себе;
the (old) Enemy дьявол;
how goes the enemy? который час? to kill the ~ коротать время, стараться убить время public ~ враг государства public ~ вражеская страна public ~ лицо, объявленное вне закона public ~ подданный неприятельского государства public ~ социально опасный элемент public ~ социально-опасный элемент -
20 ephemeral
ɪˈfemərəl прил.
1) а) длящийся один день an ephemeral fever ≈ однодневная лихорадка б) эфемерный, преходящий;
мимолетный, недолговечный;
непродолжительный ephemeral glory ≈ мимолетная слава Syn: temporary
1., transient
1., short-lived, fleeting, evanescent
2) биол. живущий один день (о насекомых, растениях) однолетнее растение однодневное насекомое эфемерный, недолговечный;
преходящий, мимолетный - * pleasures мимолетные наслаждения - * joys of childhood скоропреходящие радости детства (биология) однодневный, существующий лишь один день (о растении, насекомом) - * fever (медицина) однодневная лихорадка ephemeral биол. живущий один день (о насекомых, растениях) ~ эфемерный, преходящий;
недолговечныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ephemeral
См. также в других словарях:
The Adventures of Hutch the Honeybee — 昆虫物語みなしごハッチ … Википедия
Отряд Веерокрылые (Strepsiptera) — Веерокрылые небольшой отряд мелких насекомых, сильно деградировавших в связи с переходом к расселению на стадии личинки и с паразитическим образом жизни … Биологическая энциклопедия
Подотряд Короткоусые прямокрылые (Brachycera или Caelifera) — В отличие от длинноусых прямокрылых представители этого подотряда обладают относительно короткими антеннами, никогда не достигающими длины тела. В подотряде различают два надсемейс т в а триперстовых и саранчовых. Триперстовыми… … Биологическая энциклопедия
Географическое распространение и специализация — Лабульбениевые грибы широко распространены по всему миру, но преимущественно в условиях тропиков и субтропиков. Данные о распространении этих грибов в нашей стране малочисленны. Они обнаружены в Латвии, Львовской области и на… … Биологическая энциклопедия
Угрицы — (Anguillulidae) сем. червей из класса круглых червей (Nematodes), о которых см. Глисты. Семейство У. заключает в себе мелких червей, цилиндрической формы тела; рот у них без сосочков; пищевод с 2 утолщениями; у самцов существуют 2 одинаковой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
сесть — сяду, сядешь; прош. сел, ла, ло; повел. сядь; сов. (несов. садиться). 1. Принять сидячее положение, занять место, предназначенное для сидения. Сесть на стул. Сесть за стол. Сесть у окна. □ Сядьте, проговорила Александра Павловна, что вы, как… … Малый академический словарь
спусти́ться — спущусь, спустишься; сов. (несов. спускаться). 1. Переместиться вниз, ниже, приближаясь к земле или достигнув земли, пола; опуститься. Спуститься по канату из под купола цирка. Солнце спустилось к горизонту. Из окна спустилась веревочная лестница … Малый академический словарь
шилохво́стый — ая, ое. С длинным, тонким хвостом (о птице, насекомом). На этом то пруде, в заводях или затишьях между тростниками, выводилось и держалось бесчисленное множество уток всех возможных пород: кряковых, полукряковых, шилохвостых, чирков, нырков и пр … Малый академический словарь
ЛАВЕРАН Шарль Луи Альфонс — (Laveran, Charles Louis Alphonse) (1845 1922), французский врач, протистолог и эпидемиолог. В 1907 был удостоен Нобелевской премии по физиологии и медицине за изучение малярии и других эпидемиологических заболеваний. Родился 8 июня 1845 в Париже … Энциклопедия Кольера
ОКУКЛИТЬСЯ — ОКУКЛИТЬСЯ, окуклюсь, окуклишься, совер. (к окукливаться) (зоол.). Превратиться из личинки в куколку (о насекомом). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРОПОРХНУТЬ — ПРОПОРХНУТЬ, пропорхну, пропорхнёшь, совер. (к пропархивать). Быстро пролететь мимо, мелькнуть, пролетая (о птице, насекомом). Пропорхнула ласточка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова