Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(нина)

  • 41 ойырлаш

    ойырлаш
    Г.: айырлаш
    -ем
    1. расходиться, разойтись; перестать быть вместе

    Эр велеш гына ойырлаш расходиться только под утро.

    Нуно коктын кок могырыш ойырлышт. Н. Лекайн. Они вдвоём разошлись по сторонам.

    Рвезе-влак, шинчашӧр дене ончалын, веран-верышкышт каен ойырлышт. В. Юксерн. Ребята, посмотрев исподлобья, разошлись по своим местам.

    2. расставаться, расстаться, разлучаться, разлучиться; перестать встречаться, разойтись

    Курымешлан ойырлаш расстаться навсегда.

    Ынде нигунам огына ойырло! М. Иванов. Теперь никогда не расстанемся!

    Тамара Григорий Петровичым туге онча, пуйто нуно теҥгече веле ойырленыт. С. Чавайн. Тамара смотрит на Григория Петровича так, как будто они расстались только вчера.

    3. разводиться, развестись, расходиться, разойтись, расторгнуть свой брак

    Вате деч ойырлаш развестись со своей женой.

    Митрич, очыни, шке ватыж деч ойырлен, Серафима Васильевнам марлан налаш шонен. А. Юзыкайн. Митрич, очевидно, думал, расторгнув брак со своей женой, жениться на Серафиме Васильевне.

    Мо тыгай-тугай лиеш гын, мемнан деке шортын ит тол, ойырлаш ит шоно. Н. Лекайн. Если случится что-нибудь такое, не приходи к нам со слезами, не вздумай разводиться.

    4. отделяться, отделиться; отстать, оторваться, отойти от целого, выделиться

    Калык деч ойырлаш отделиться от народа.

    Тӱшка гыч ик ӱмылка ойырлыш. А. Мурзашев. От группы отделилась одна тень.

    Кенета куэ шеҥгеч ӱмылка ойырла, тайныштын, вашеш лишемаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Вдруг из-за берёзы отделяется тень, шатаясь, начинает приближаться.

    5. отрываться, оторваться; перестать заниматься чем-н

    Паша деч ойырлаш оторваться от работы.

    Тыге тудо чодыра паша деч ойырла, вес пашашке кошташ тӱҥалеш. Так он перестаёт заниматься лесоразработками, начинает ходить на другую работу.

    6. разъединяться, разъединиться

    Кок ужашлан ойырлаш разъединиться на две части.

    Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш: ер кок могырыш ойырлен, чодырам шерын лекташ. П. Белов. Сидоров, разделив отряд на части, поставил задачу: разъединившись по обе стороны озера, прочесать лес.

    Ятыр жап тыге мунчалтымек, нунын кӱрыштат кокыте шелын ойырлыш. А. Юзыкайн. После долгого такого катания их лубок, расколовшись пополам, разъединился на две части.

    7. отходить, отойти

    Ӱстел воктеч ойырлаш ок лий нельзя отойти от стола.

    Тиддеч вара кок кече мый Веран воктечынже шым ойырло. А. Асаев. После этого я два дня не отходил от Веры.

    Изи йоча-влак черле дечын ик минутланат ышт ойырло. М. Евсеева. Маленькие дети не отходили от больного ни на шаг.

    8. отвыкать, отвыкнуть (детёныши от матерей)

    Тунамже аваж деч игышт ойырлат, чыланат посна-посна илаш тӱҥалыт. М.-Азмекей. Тогда-то детёныши отвыкают от матери (лисы), все они начинают жить отдельно.

    – Авашт чызе гыч ойырлен огытыл – пычалым сакален коштыт, еҥын пырысым лӱлдыт. М. Шкетан. – Не отвыкли от материнского молока – ходят с ружьём, стреляют в чужих кошек.

    9. перен. выходить, выйти

    Уш гыч ик ой нигузе ок ойырло. В. Косоротов. Из головы никак не выходит одна мысль.

    Мыйын уш гыч саде ечет нигузеат ойырлен ок керт, потомушто мыйын вате кажне кечын тудын дене толашаш тӱҥалын. М. Шкетан. Эти лыжи никак не выходят из моей головы, потому что моя жена каждый день стала кататься на них.

    10. перен. постоянно присутствовать, бывать; не переводиться, не сходить

    Нина Степановна моткоч веселан коеш, чурийже гыч шыргыж ончалмаш нигунамат огеш ойырло, очыни. М. Иванов. Нина Степановна выглядит очень весёлой, с её лица, наверное, никогда не сходит весёлый взгляд.

    Кажныжынат киндерке ден пура леҥеж пайрем гоч ӱстел ӱмбач ок ойырло. Д. Орай. У каждого в течение всего праздника не сходит со стола хлебница с хлебом и кадка с квасом.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ойырлаш

  • 42 пеҥгыдын

    пеҥгыдын
    Г.: пингӹдӹн
    1. твёрдо, жёстко

    Теве йол йымалне кенета пеҥгыдын чучо. В. Юксерн. Вот под ногами почувствовалась твёрдость.

    Мӱшкыр кӱ гай пеҥгыдын чучо. М. Иванов. Живот стал твёрдым, как камень.

    2. твёрдо, решительно, непреклонно

    (Володя) олаш каяш пеҥгыдын шонен пыштен. М. Сергеев. Володя твёрдо решил ехать в город.

    – Эре тыге ок лий, ачий, пеҥгыдын ӱшанаш кӱлеш: пора илыш садак толеш. А. Березин. – Отец, вечно так не будет, надо твёрдо верить: обязательно наступит хорошая жизнь.

    3. крепко, прочно, устойчиво, надёжно

    Пеҥгыдын кучаш крепко держать;

    пеҥгыдын йолыштен шындаш прочно привязать.

    Нина нимом ыш пелеште, Начим пеҥгыдын ӧндале. П. Корнилов. Нина ничего не сказала, крепко обняла Начи.

    Колхозна пеҥгыдын йол ӱмбак шогалеш. В. Иванов. Наш колхоз прочно встаёт на ноги.

    Вӱд мушкеш, но пече пеҥгыдын шога. Н. Лекайн. Вода омывает, но забор стоит прочно.

    4. строго, сурово

    Пеҥгыдын шижтараш строго предупредить;

    пеҥгыдын йодаш строго спрашивать.

    Казна оксам шолыштшо да айда-лийже шалатылше еҥым пеҥгыдын наказатлыме. «Мар. ком.» Человека, ворующего и тратящего казённые деньги, строго наказали.

    Армийыште пеҥгыдын кажныжым кучат. С. Вишневский. В армии каждого держат строго.

    5. туго, крепко

    Пеҥгыдын шупшыл шындаш крепко стянуть.

    Марий маскам пеҥгыдын пидын шында. С. Чавайн. Мужик туго связывает медведя.

    Пӧреҥ – самырык, таза кап-кылан, кӱчык ужгажым шӱштӧ ӱштӧ дене пеҥгыдын ӱшталын. Н. Ильяков. Мужчина – молодой, плотного телосложения, полушубок туго подпоясал кожаным поясом.

    Марийско-русский словарь > пеҥгыдын

  • 43 пластинке

    пластинке
    пластинка; диск со звуковой записью для проигрывания (йӱк возыман диск)

    Пластинкым вашталташ сменить пластинку.

    Патефон пластинке кече еда кум-ныл гана шоктымо дене чылт ягылген. А. Тимофеев. Из-за проигрывания по два-три раза в день патефонная пластинка совсем стёрлась.

    Нина Романовна пластинкым вес могырыш савырен шындыш. В. Сапаев. Нина Романовна перевернула пластинку на другую сторону.

    Марийско-русский словарь > пластинке

  • 44 приваялаш

    приваялаш
    -ам
    Г.
    добавлять, прибавлять

    Нина шӱлӓлтӓ дӓ шӱдӹмӹлӓ приваялеш. Н. Ильяков. Нина вздыхает и, как бы приказывая, добавляет.

    Ефим эче кок ыр пӱкшӹм приваялеш. Н. Ильяков. Ефим добавляет ещё две горсти орехов.

    Сравни с:

    ешараш

    Марийско-русский словарь > приваялаш

  • 45 пужгавоҥго

    пужгавоҥго
    бот.
    1. дождевик (гриб) (утларакше йӱр деч вара талын кушшо йыргешке да ошалге поҥго, кушкын шумекыже кӱреналге тӱсан вужга пурак дене темше)

    Пужгавоҥгым погаш собирать дождевики.

    Пылан пагыт эртымек, пистерыште пужгавоҥго поша. В. Исенеков. После пасмурных дней в липняке во множестве появляются дождевики.

    Тунамак (Нина) я пужгавоҥгыла ошемеш, я тулла йӱлаш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. Нина тут же то побледнеет, словно гриб-дождевик, то запылает, как огонь.

    2. перен. пренебр. увалень, тюлень – о полном, неповоротливом, неуклюжем человеке

    (Хотю:) Эх, пужгавоҥго-влак! Нимолан огыда йӧрӧ. «Ончыко» (Хотю:) Эх вы, увальни! Ни на что не годитесь.

    Ай-ай, могай чулым улат, «философ пушан» пужгавоҥго... М. Казаков. Ай-ай, какой ты прыткий, тюлень с философским душком.

    3. в поз. опр. относящийся к дождевику

    Пужгавоҥго вож грибница (мицелий) дождевика;

    пужгавоҥго кочкыш блюдо из дождевика.

    Чурийже пужгавоҥго сыным нале, тӱрвыжӧ кандалгыш (кугызан). А. Юзыкайн. Лицо старика приобрело цвет дождевика, губы посинели.

    Марийско-русский словарь > пужгавоҥго

  • 46 пӱгырналташ

    пӱгырналташ
    -ем
    однокр. согнуться, наклониться, нагнуться (о ком-чём-л.), пригнуться (о чём-л.)

    Изишлан пӱгырналташ нагнуться ненадолго;

    уэш пӱгырналташ наклониться снова.

    Теве тудо (Нина) адакат пугырналтыш, йошкар пеледышым нале. М. Иванов. Вот Нина опять нагнулась и сорвала красный цветок.

    Уржажат олян пӱгырналте, лачак пыл гына кӱшнӧ нушкеш. Й. Осмин. Вот и рожь тихо пригнулась, лишь в вышине плывут облака.

    Марийско-русский словарь > пӱгырналташ

  • 47 пылток

    пылток
    Г.
    подр. сл. – подражание быстрому движению

    Нина ужеш, тыл сотывлӓ пылток ямын кевӹ трӱк. Г. Матюковский. Нина видит, как вдруг исчезли огни.

    Марийско-русский словарь > пылток

  • 48 пышкыраш

    пышкыраш
    -ем
    1. фыркать, фыркнуть; выпускать (выпустить) воздух из ноздрей (о лошади)

    Маринан имньыже, кӱварыш пурыде, нержым пышкыра, капше чытыра, шойык чакна. Я. Ялкайн. Лошадь Марины, не въезжая на мост, фыркает ноздрями, дрожит всем телом, пятится назад.

    2. фыркать, фыркнуть; усмехаться (усмехнуться), производя звук носом, губами

    Нина эше пышкырен воштыл колтыш. А. Юзыкайн. Нина ещё, фыркнув, засмеялась.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пышкыраш

  • 49 тагышак

    тагышак(ен)
    Г.
    где-то; неизвестно где, на чем, в чем

    Тагышак кодаш остаться где-то;

    тагышак кеӓш отправляться неизвестно на чем;

    тагышак ямаш потеряться где-то.

    (Нина) тӓмдӓн ӹдӹрвлӓдӓм тагышак пачеш шуэн коден. В. Сузы. Ваших девушек Нина оставила где-то позади.

    Марийско-русский словарь > тагышак

  • 50 тагышакен

    тагышак(ен)
    Г.
    где-то; неизвестно где, на чем, в чем

    Тагышак кодаш остаться где-то;

    тагышак кеӓш отправляться неизвестно на чем;

    тагышак ямаш потеряться где-то.

    (Нина) тӓмдӓн ӹдӹрвлӓдӓм тагышак пачеш шуэн коден. В. Сузы. Ваших девушек Нина оставила где-то позади.

    Марийско-русский словарь > тагышакен

  • 51 тунамак

    тунамак
    Г.: тӹнӓмок
    1. сразу, тотчас, сейчас же, немедля

    Тунамак муаш найти сразу;

    тунамак помыжалташ тотчас же проснуться.

    Нина школысо вожатыйым тунамак палыш. П. Корнилов. Нина тотчас узнала школьную вожатую.

    (Вею) ик гана колеш, тунамак ушыш пышта. Ю. Артамонов. Вею услышит раз, сразу запомнит.

    2. в то же время, вместе с тем

    Эчук озаватылан кидшым шуялтыш, но тудыжо, тӱрвыж дене шыргыжшыла койын, тунамак шинчашӧрын ончалын, ӧкым саламлалте. М. Казаков. Эчук протянул хозяйке руку, но та, губами изображая улыбку, в то же время взглянув косо, нехотя поздоровалась.

    Пал Палыч кугу, тунамак йыжыҥан-йыжыҥан илышым илен лектын. В. Юксерн. Пал Палыч прожил большую, в то же время очень переменчивую жизнь.

    Сравни с:

    тыгодымак

    Марийско-русский словарь > тунамак

  • 52 ӱмыл

    ӱмыл
    Г.: ӹмӹл
    1. тень; место, защищённое от света; тёмное пространство, отгороженное, заслонённое чем-л. от источника света; пространство, на которое непосредственно не падают световые лучи

    Ӱмылыш возаш лечь в тень;

    ӱмылым йӧратыше кушкыл тенелюбивое растение.

    Йӱк-йӱан ок шокто: чыла чонан ӱмылыш шылын. О. Шабдар. Гомона не слышно: всё живое скрылось в тени.

    (Нӧлперыште) тунарак ок пелте, ӱмылыштӧ южат сай, вӱдыжгат ситыше. А. Юзыкайн. А в ольшанике (солнце) не так печёт, в тени и воздух свежий, и влаги достаточно.

    2. тень; тёмное отражение освещённого предмета

    Ӱмылым висаш измерять тень;

    кужу ӱмыл длинная тень.

    Лӱдшӧ мераҥ шке ӱмылжӧ деч лӱдеш. Калыкмут. Трусливый заяц своей тени боится.

    Пычкемышалтме семын ӱмыл-влак йомыт. А. Филиппов. С сумерками тени исчезают.

    3. перен. тень; отражение какого-л. внутреннего состояния в выражении и движениях лица

    (Венцовын) чурийышкыже ӱмыл возын. «Ончыко» На лицо Венцова легла тень.

    Миша куанен шыргыжале, но чурийжым тунамак ӱмыл леведе. М. Иванов. Миша радостно улыбнулся, но его лицо в тот же миг покрыла тень.

    4. перен. тень; призрак чего-л.; привидение, видение, дух

    Ӱмыл семын шулаш растаять как тень.

    Ятыр умбаке шумеш (Эсымбайын) шӱмжӧ пырткен, пуйто шоҥгын ӱмылжӧ поктен. В. Микишкин. Сердце Эсымбая билось, пока он не отдалился (букв. не дошёл далеко), будто призрак старика гнался за ним.

    Уке, тиде Лёша огыл, тиде тудын ӱмылжӧ гына! В. Иванов. Нет, это не Лёша, это только его тень!

    5. перен. тень, доля, подобие, видимость, малейший призрак

    (Нина) мыйым тӱткын онча, шыргыжмашын ӱмылжат тудын тӱсыштыжӧ огеш кой. «Ончыко» Нина смотрит на меня внимательно, даже тени улыбки не видно на её лице.

    Сравни с:

    пале, тӱс
    6. перен. тень, подозрение в чём-л.

    Зосим, тудын ӱмбакат ӱмыл ынже воч манын, гитарым шоктен, мурымыжым чарнен огыл. В. Юксерн. Зосим не переставал играть на гитаре и петь песню, чтобы на него не пало подозрение.

    7. перен. тень, незаметное, тихое, укромное место, положение

    Ӱмырым ӱмылыштӧ эртараш провести всю жизнь неприметно (букв. в тени).

    Чыным ойлаш кӱлеш гын – тый вигак ӱмылыш. Если нужно сказать правду – ты сразу в тень.

    8. в знач. посл. за счёт чего-л., кого-л.

    Еҥ ӱмылеш илаш жить за чужой счёт.

    Ондре изаж-влакын ӱмылешышт ямде киндым кочкын илен. В. Косоротов. Ондре жил, ел готовый хлеб за счёт братьев.

    Сравни с:

    кӱшеш
    9. в поз. опр. тенистый, тени

    Ӱмыл верыште, шеҥгечын, чыте веле, чывышта (шыҥа). В. Горохов. В тенистом месте, сзади, только терпи, кусают комары.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмыл

  • 53 хвальымы

    хвальымы
    Г.
    1. прич. от хваляш
    2. в знач. сущ. хвала, похвала, восхваление, одобрение

    Ти хвальымым колят, Нина вуйжым кымык сӓкӓлтӓ. Н. Ильяков. Услышав эту похвалу, Нина повесила голову.

    Сравни с:

    моктымо
    3. в знач. сущ. хвастовство, похвальба, самохвальство, бахвальство

    Хвальымым колышташ выслушивать похвальбу;

    йӓл анзылны хвальымы принародное хвастовство.

    Марийско-русский словарь > хвальымы

  • 54 цӓшӓн

    цӓшӓн
    Г.
    1. счастливый; полный счастья

    Цӓшӓн ӹрвезӹвлӓ счастливые ребята;

    сек цӓшӓнеш шотлаш считать самым счастливым.

    Анна сусу, лач цӓшӓн арвӓтӹ. И. Горный. Анна рада, как счастливая невеста.

    Тӹнӓм мӓ сек цӓшӓнвлӓ линӓ ыльы. Н. Ильяков. Тогда мы были бы самыми счастливыми.

    2. счастливый; везучий, удачливый; такой, которому благоприятствует счастье, удача

    Конечно, Нина цӓшӓн ылешӓт веле, цилӓ тенге лин миӓ. В. Сузы. Конечно, всё так выходит только потому, что Нина везучая.

    3. счастливый; выражающий счастье, довольство; счастья

    Цӓшӓн анжалтыш счастливый взгляд;

    цӓшӓн сӹнзӓвӹд слёзы счастья.

    Яратымы тӓнгем, тӹлӓт шакта цӓшӓн мырыжым шӱмӹн кӹл. А. Атюлов. Любимая, тебе играют счастливую песню струны сердца.

    4. счастливый, благополучный, полный довольства и счастья

    Цӓшӓн жеп счастливая пора;

    цӓшӓн корны счастливый путь.

    Ӹлӹмӓштӹдӓ сек цӓшӓн кечеш маханьым шотледӓ? С. Захаров. Какой день в вашей жизни вы считаете самым счастливым?

    Шергӓкӓн хынавлӓ, цӓшӓн ӹлӹмӓш верц йӱн колтенӓ! В. Сузы. Дорогие гости, выпьем за счастливую жизнь!

    5. счастливый; приносящий (принёсший) счастье, удачу; удачный

    Цӓшӓн кечӹ счастливый день;

    цӓшӓн йӧн удачная возможность.

    Мӹньӹн шӹдӹрем цӓшӓн ылын. И. Шапкин. Моя звезда оказалась счастливой.

    Сравни с:

    пиалан

    Марийско-русский словарь > цӓшӓн

  • 55 чий

    I
    1. причина; явление, вызывающее, обусловливающее возникновение другого явления

    Восстанийын чийже причина восстания;

    илышым кӱчыкемдыше чий причина, укорачивающая жизнь.

    Колымашын чын чийже, очыни, кӧргыш вӱр йогымаш. «Мар. ком.» Действительная причина смерти, видимо, внутреннее кровоизлияние.

    Класс ойыртыш-влак ден эксплуатацийым шочыктышо чий-влакым пӱтынек пытараш. М. Апшат. Ликвидировать полностью причины, порождающие классовые различия и эксплуатацию.

    2. повод; обстоятельство, способное быть основанием для чего-л.

    Пудыранчыкым нӧлталаш кӧ чийжым луктын, кузе тыге лийын – чыла каласем. Н. Лекайн. Кто дал повод для начала (букв. поднятия) беспорядков, как так получилось – всё расскажу.

    Сравни с:

    амал
    II
    дефект; порок; недостаток, изъян, несовершенство, неправильность в ком-чём-л.

    Сатун чийже изъяны товара.

    – (Механик) тракторын чийжым пала, – маньым мый. О. Шабдар. – Механик знает все недостатки трактора, – сказал я.

    Осып шона: «Чыла шотыштат келшыше ӱдырамаш шагал, иктаж-могай да чийже лиеш». А. Березин. Осып думает: «Мало женщин, которые нравились бы во всех отношениях, найдётся хоть какой-нибудь недостаток».

    диал. толк; разумное содержание чего-л.

    Адакшым, (Йыванын) пелашыжат тугаяк тыматле айдеме, унам ончымо чийым пала. Абукаев-Эмгак. К тому же, и супруга Йывана обходительный человек, знает толк в приёме гостей.

    Смотри также:

    шот, толк
    IV
    1. настоящий, подлинный, действительный

    Чий вера подлинная вера; языческая вера.

    Ведат шольо чий каче огыл гынат, тудо тетла ушым шындыше, илен ончышо пӧръеҥ. О. Шабдар. Хотя брат Ведат и не настоящий жених, но он мужчина зрелый, знающий жизнь (букв. поживший).

    2. чистый; нравственно безупречный, честный, невинный

    – Мый чий ӱдыр улам, а тый тыгай пашам тушкет! – ындыжым Нина качыжлан сырен кудалтыш. Ю. Артамонов. – Я честная девушка, а ты мне навязываешь такое дело! – обозлилась теперь Нина на своего жениха.

    Марийско-русский словарь > чий

  • 56 чӱкташ

    чӱкташ
    -ем
    1. зажигать, зажечь; заставлять (заставить) загореться; включать, включить (свет, световой сигнал)

    Сортам чӱкташ зажечь свечу;

    тулым чӱкташ включить свет.

    Рычков керосинкым чӱктыш. «Ончыко» Рычков зажёг керосинку.

    (Коська) стрелкым кусарен, семафорышто лампым чӱктен мошта. С. Антонов. Коська умеет переводить стрелку, включать лампу в семафоре.

    2. включать, включить; пускать (пустить) в действие, в ход

    Приёмникым чӱктыза вашкерак! П. Корнилов. Поскорее включите приёмник!

    Нина музыкым чӱктыш. «Мар. ком.» Нина включила музыку.

    3. диал. сверкать, сверкнуть, блеснуть (о молнии)

    Мӱндыр кӱдыртышда кӱдырта мо? Волгенчыда чӱкта мо? Муро. Гремит ли у вас далёкий гром? Сверкает ли у вас молния?

    Сравни с:

    волгалташ
    4. перен. зажигать, зажечь; воодушевлять, воодушевить; пробуждать, пробудить (чувство, желание), воодушевлять, воодушевить, вызывать (вызвать) энтузиазм, стремление и т. п

    Эрталше ий чӱкта куаным. А. Селин. Уходящий год зажигает радость.

    Сай примерышт ударлын пашам ыштыме кумылым кумдан чӱкта. «Мар. ком.» Их хороший пример везде зажигает желание ударно трудиться.

    Сравни с:

    ылыжташ
    5. перен. проводить (провести) поминки по умершему (в определённые дни после смерти)

    (Пошкудымыт) колышым шарныме лӱмеш кумытшым чӱктышт. В. Любимов. Соседи, чтобы помянуть умершего, в третий день провели поминки.

    Еҥ мелна дене ныллым ит чӱктӧ. Калыкмут. Не проводи чужими блинами сороковины.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чӱкташ

  • 57 чывылталташ

    чывылталташ
    -ам
    возвр. ополаскиваться, ополоснуться; окунаться, окунуться; окатываться, окачиваться, окатиться; обливаться (облиться) водой; омываться (омыться) какой-л. жидкостью; быть обрызганным или облитым

    Ыраш манын, шокшо вӱд дене чывылталташ кӱлеш. Надо ополоснуться горячей водой, чтобы согреться.

    Душ краным почын, (Нина) свежа леве вӱд дене чывылталташ пиже. А. Юзыкайн. Открыв краны душа, Нина принялась ополаскиваться тёплой свежей водой.

    Марийско-русский словарь > чывылталташ

  • 58 шаҥге

    шаҥге
    недавно; некоторое время тому назад; незадолго перед этим

    Шаҥге мардеж изишак пуалеш ыле. Тудат чарныш. А. Юзыкайн. Недавно ещё дул ветерок. И он стих.

    Нина палыш: тиде рвезе шаҥге кушташ лекташ ӱжын ыле. В. Иванов. Нина узнала: этот парень недавно приглашал её на танец.

    Марийско-русский словарь > шаҥге

  • 59 шаҥгысе

    шаҥгысе
    1. недавний; происшедший, исполненный, существующий не так давно, незадолго до настоящего момента

    (Надян) шаҥгысе чевер чурийже шинчаора какарга. «Мар. ком.» Недавно (букв. недавнее) румяное лицо Нади синеет на глазах.

    Нина шаҥгысе ойжо деч кызытат утлен ок керт. Я. Ялкайн. Нина до сих пор не может избавиться от своих недавних мыслей.

    2. давешний; тот же самый, что был, встретился и т. п. недавно

    Кузьма Миронычын йӱкшылан тыманмеш шаҥгысе йоча пурен шогалеш. А. Эрыкан. На голос Кузьмы Мироныча тотчас же появляется давешний ребёнок.

    – Шаҥгысе шем шинчан моторет лач Милочкин ыле. А. Асаев. – Давешний черноглазый красавец был как раз Милочкин.

    Марийско-русский словарь > шаҥгысе

  • 60 шашке

    шашке
    I
    спорт.
    1. шашки; игра на доске (12, южгунам 20 але 30, ош да 12, южгунам 20 але 30, шем йыргешке паҥга дене 64, южгунам 100 але 144, волгыдо да шемалге клеткан оҥаште модмаш)

    Шашкым кондаш принести шашки.

    Вес партыште кок рвезе шашке дене модын шинчат. В. Сапаев. За другой партой сидят два мальчика и играют в шашки.

    Мый шашке дене начар модам. А. Березин. Я в шашки играю плохо.

    2. в поз. опр. шашечный (шашке дене кылдалтше)

    Шашке оҥа шашечная доска;

    шашке турнир шашечный турнир.

    Уланов шашке паҥга-влакым оҥашке шогалтылеш. В. Иванов. Уланов ставит на доску шашечные фигуры.

    Идиоматические выражения:

    II
    шашка (йӱштӧ оружий; шуралше да руалше кадыррак саркурал)

    Пӱсӧ шашке острая шашка;

    шашке дене руаш рубить шашкой.

    – Ура-а! – самырык гына прапорщик шашкыжым кӱшкӧ нӧлтале. И. Ломберский. – Ура-а! – молодой прапорщик поднял свою шашку.

    Яраимнешке еҥ-влак, лупш да шашке дене солкален, пасу мучко кудалыштыныт. «Ончыко» Размахивая плетьми и шашками, по полю скакали всадники.

    Г.: шӓшкӹ
    зоол.

    Кенета шӱвыроҥ-влак кӱзымым чарнышт, шашке тунамак серыш лекте, умшаштыже кол. «Ончыко» Вдруг пузыри перестали подниматься, на берег тотчас же вышла норка, во рту – рыба.

    Шашкым песец деч вара ярсыше четлыкыш колтышна. «Мар. ком.» Норку мы поместили в клетку, освободившуюся от песца.

    2. в поз. опр. норковый, норки; относящийся к норке (шашке дене кылдалтше, шашке коваште гыч ыштыме)

    Шашке кыша норковый след;

    шашке коваште шкурка норки.

    (Нина:) Директор вате лиям гын, шашке ужгам да рывыж соган чапле пальтом гына чияш тӱҥалам ыле. А. Юзыкайн. (Нина:) Если бы я была женой директора, я бы стала носить только норковую шубу и красивое пальто с лисьим воротником.

    Идиоматические выражения:

    IV

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > шашке

См. также в других словарях:

  • Нина — ы, жен.Производные: Нинка; Нинака; Нинока; Нинаня; Ниноня (Нинона); Ниноха; Ниноша; Нинуля; Нинуня; Нуня; Нинура (Нинюра); Нинуся; Нуся; Нинуха; Нинуша; Ника; Нита.Происхождение: (Грузинск. Предположительно от греч. Ninos Нин (имя основателя… …   Словарь личных имен

  • нина — имени образователя Сирийского государства Ниноса; Нинка, Нинака, Нинока, Нинаня, Ниноня, Ниноха, Ниноша, Нинуля, Нинуня, Нуня, Нинура, Нинуся, Нуся, Нинуха, Нинуша, Ника, Нита Словарь русских синонимов. нина сущ., кол во синонимов: 2 • астероид… …   Словарь синонимов

  • НИНА — героиня драмы М.Ю.Лермонтова «Маскарад» (1834 1836). Другое имя Настасья Павловна. Судьба Н., лишь эскизно намеченная в пьесе, необходима не только функционально для раскрытия главного героя, но и важна сама по себе. Н. определенный культурный… …   Литературные герои

  • НИНА — «НИНА», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1971, ч/б, 82 мин. Героико приключенческая киноповесть. Рассказ о подпольщице Нине Сосниной, действующей на Житомирщигне во время Великой Отечественной войны. В ролях: Ирина Завадская, Валерий Зубарев (см …   Энциклопедия кино

  • НИНА — «не [была] и не [буду] активисткой» татуир …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Нина — У этого термина существуют и другие значения, см. Нина (значения). Нина шумерское Производ. формы: Ниночка, Нинуля, Нинушка, Нинуська, Нинусик, Нинок, Нинель, Нинон Связанные статьи: начинающиеся с «Нина» …   Википедия

  • НИНА — 1. (св. Нина (276 340) просветительница Грузии, проповедовавшая христианство; в знач. нариц.) От этих дел / не вспомнят ни зги. / История / врун даровитый, / бубнит лишь, / что были / царьки да князьки: / Ираклии, / Нины, / Давиды. М924 (134); 2 …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Нина — Ни/на, ы, жен. Грузинское. Предположительно от греч. Ninos Нин (имя основателя Ассирийского государства и название столицы Ассирии) Производные: Ни/нка, Нина/ка, Нино/ка, Нина/ня, Нино/ня (Нино/на), Нино/ха, Нино/ша, Нину/ля, Нину/ня, Ну/ня,… …   Словарь личных имён и отчеств

  • "НИНА" — конспиративное название подпольной типографии в Баку, действовавшей, с июля 1901 по конец 1905. Организована бакинской группой Искры (В. З. Кецховели, Л. Б. Красин, Н. П. Козеренко, А. С. Енукидзе, Л. Е. Гальперин) при ближайшем содействии В. И.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Нина Хаген — Nina Hagen Нина Хаген в Ольборге, Дания, 11 октября 2003 года Полное имя Катарина Хаген Дата рождения 11 марта 1955 года …   Википедия

  • Нина Гуличева — Нина Семёновна Гуличева (р. 29 октября 1926)  жительница Москвы, оппозиционерка, широко известная участием во многих митингах. Нина Семёновна была замечена журналистами и блогерами на митингах и шествиях, посвящённых самым разным поводам и… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»