-
1 доверять
* * *доверя́ть, <дове́рить> vertrauen, trauen;доверя́ться sich anvertrauen; sich verlassen (Д auf A)* * *доверя́|тьI. нпрх vertrauen* * *v1) gener. (j-m sein) Vertrauen zuwenden (кому-л.), (j-m) Vertrauen schenken (кому-л.), (j-m) sein Vertrauen zuwenden (кому-л.), befehlen, kommittieren (поручать), kommittieren (что-л. кому-л.), sich getrauen (ñåáå), trauen (кому-л., чему-л.), überlassen (работу, больного и т. п.), Vertrauen in etw. stecken, in jdn. Vertrauen zeigen, anvertrauen, vertrauen2) obs. anbefehlen, (j-m) vertrauen (что-л. кому-л.)3) book. (j-m) einer Sache Glauben schenken, betrauen (кому-л. что-л.)4) law. an Hand geben, (jmdn.) beauftragen, bevollmächtigen5) econ. kommittieren6) busin. (j-m etw.) an Hand geben (кому-л., что-л.)7) f.trade. vertrauen (êîìó-ë., ÷åìó-ë.; Dat) -
2 доверять опеку
vlaw. Obhut anvertrauen -
3 доверять
betrauen, kommittieren -
4 доверять
betrauen, kommittieren -
5 доверять
( иметь доверие) vertráuen vi (кому́-либо - D, auf A), tráuen vi (кому́-либо - D); Gláuben schénken (ко́му-либо, чему́-либо - D)не доверя́ть кому́-либо, чему́-либо — j-m (D) mißtráuen
-
6 доверять
несов.1) vertráuen (h) кому / чему л. D или auf A, в чём л. in D; Vertráuen háben hátte Vertrauen, hat Vertráuen gehábt кому-л. zu DМы ему́ по́лностью доверя́ем. — Wir vertráuen ihm [auf ihn] voll und ganz. / Wir háben vólles Vertráuen zu ihm.
Мы доверя́ем ему́ во всём. — Wir vertráuen ihm in állem.
Мы доверя́ем его́ о́пыту. — Wir vertáuen séiner Erfáhrung [auf séine Erfáhrung].
2) сов. дове́рить сообщить, поручить án|vertrauen (h) кому л. D, кого / что л. Aдоверя́ть дру́гу свою́ та́йну [свой секре́т] — dem Freund sein Gehéimnis ánvertrauen
Ему́ мо́жно доверя́ть э́ту рабо́ту. — Man kann ihm díese Árbeit ánvertrauen.
Ему́ доверя́ют больши́е су́ммы де́нег. — Man vertráut ihm gróße Géldsummen án.
Я споко́йно могу́ доверя́ть ей свои́х дете́й. — Ich kann ihr óhne Bedénken méine Kínder ánvertrauen.
3) в письменной доверенности bevóllmächtigen (h) кому л. → A, что л. сделать zu + Infinitiv или zu DДоверя́ю В. Шу́льцу получи́ть причитаю́щийся мне гонора́р. — Hiermít bevóllmächtige ich W. Schulz mein Honorár entgégenzunehmen. / Hiermít bevóllmächtige ich W. Schulz zur Entgégennahme méines Honorárs.
-
7 доверять
-
8 доверять
-
9 доверять
-
10 Одному доверять - хорошо, никому не доверять - глупо
adjgener. Einem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klugУниверсальный русско-немецкий словарь > Одному доверять - хорошо, никому не доверять - глупо
-
11 не доверять
1. prepos.gener. kein Fiduz (zu etw.) häben (чему-л.), mißtrauen
2. ngener. (кому-л.) (j-m) nicht um die Ecke trauen -
12 не доверять мнимому спокойствию
Универсальный русско-немецкий словарь > не доверять мнимому спокойствию
-
13 не доверять ни на грош
prepos.gener. (кому-л.) (j-m) nicht über den Weg trauen, (j-m) nicht über den Weg trauen (кому-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > не доверять ни на грош
-
14 ни в чём не доверять
part.Универсальный русско-немецкий словарь > ни в чём не доверять
-
15 полностью доверять
-
16 vertrauen
доверять; ( auf A) уповать, полагаться <ложиться> (на В) -
17 доверить(ся)
-
18 доверить(ся)
-
19 Глаголы, требующие датива
Verben, die den Dativ regieren:ähneln - быть похожимSie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.angehören - принадлежатьEr will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.sich anpassen - приспосабливатьсяEr kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.sich anschließen - присоединятьсяIch schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.antworten - отвечатьSie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.auffallen - бросаться в глазаEs ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…auflauern - подкараулитьEr hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.ausweichen - избегать, увертыватьсяDeiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.begegnen - встречатьIch bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.behagen - нравитьсяSeine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.beikommen - подступатьсяIhr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.beipflichten - соглашатьсяIch kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.beimessen - придаватьIch messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.beistehen - помогатьEr hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.beistimmen - соглашатьсяDarin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.belieben - (со)изволить, желать, хотетьSie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.bleiben - оставатьсяUnd was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?beitreten - вступатьIch bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.beiwohnen - присутствоватьDer Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.berichten - сообщать, рассказыватьEr berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.danken - благодаритьIch danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.dienen - служитьWomit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?drohen - угрожатьEr drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.einfallen - приходить на ум, вспоминатьSein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.entgehen - уйти, избежатьDer Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.entgegnen - возражать, отвечатьDer Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…entkommen - убегать, уходить, избегатьDer Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.entrinnen - избегать, ускользать, убегатьWie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?entsprechen - соответствoватьDas Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.erwidern - возражать, отвечатьSie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.fehlen - отсутствовать, не хвататьDu fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.folgen - следоватьDoch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!gefallen - нравитьcяDas Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.gehorchen - повиноватьсяEr gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.gehören - принадлежатьDas Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.gelingen - удаватьсяEs gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.genügen - быть дoстатoчнымZwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...glаuben - веpитьIch glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.glücken - посчастливиться, удаватьсяIhm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.gratulieren - поздравлятьIch gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.helfen - помогатьKönntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?kommen - приходитьMir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.missfallen - не нравитьсяDer neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.misslingen - не удаватьсяDieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.missraten - не удаватьсяDer Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.misstrauen - не доверятьSie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.nachblicken - смотреть вследEr blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.nachlaufen - гнаться, бегать, навязыватьсяEr läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.sich nähern - приближатьсяDie Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.nützen - быть полезным, приносить пользуDu nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.passen - подходитьDer Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.passieren - случатьсяWas ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?raten - советоватьIch rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.schaden - вредитьRauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.scheinen - казатьсяDas scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.schmecken - нравиться, быть по вкусуSchokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.schmeicheln - льститьSie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.stehen - идёт, подходитDie Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.trauen - верить, доверятьIch traue ihm nicht. - Я не верю ему.unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежатьEr ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.vergeben - прощатьGott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.vertrauen - доверятьDer Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).verzeihen - прощатьEr kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.weichen - уступать (силе)Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивлятьсяWir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.widersprechen - возражать, противоречитьDu widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.widerstehen - сопротивляться, устоятьEr widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противитьсяDas widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.zuhören - слушатьEr hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.zureden - уговаривать, убеждатьEr redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.zuschauen - наблюдать, смотреть, глядетьWir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.zusehen - наблюдать, смотреть, глядетьEr sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.zustehen - причитатьсяIhm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.zustimmen - соглашатьсяIch kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.sich zuwenden - обращаться, повёртыватьсяEr wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива
-
20 инфантильный аутизм
adjpsych. frühkindlicher Autismus (детский психоз, при котором пациент полностью лишен способности доверять кому-л. или общаться с кем бы то ни было), infantiler Autismus (детский психоз, при котором пациент полностью лишен способности доверять кому-л. или общаться с кем бы то ни было)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
доверять — См. верить … Словарь синонимов
ДОВЕРЯТЬ — ДОВЕРЯТЬ, доверить что кому; поверить, поручить, отдать на веру, на совесть, уполномочить; полагаться на кого, верить ему, не сомневаться в честности его. ся, быть доверяему; | вверять кому себя, свои тайны, свои дела, полагаться на кого вполне.… … Толковый словарь Даля
ДОВЕРЯТЬ — ДОВЕРЯТЬ, доверяю, доверяешь, несовер. 1. кому чему в чем. Иметь доверие (книжн.). Он мне доверяет во всём. Он не доверял полученным известиям. 2. несовер. к доверить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОВЕРЯТЬ — ДОВЕРЯТЬ, яю, яешь; несовер. 1. см. доверить. 2. кому. Испытывать чувство доверия. Он мне полностью (во всём) доверяет. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
доверять — • абсолютно доверять • безгранично доверять • всецело доверять • полностью доверять … Словарь русской идиоматики
доверять — что и в чем. 1. что (оказывая доверие, поручить, передать). Доверять тайны своему другу. Доверяю получение посылки товарищу. 2. в чем (верить кому л., полагаться на кого л.). Ему во всем доверяю. Доверять врачу в постановке диагноза … Словарь управления
доверять человеку — ▲ верить ↑ (быть) в, мораль, партнер доверять кому верить кому. доверие уверенность в чьей л. моральности; ожидание от человека поведения, соответствующего морали. полагаться на кого. надеяться. рассчитывать. как на каменную гору [стену]… … Идеографический словарь русского языка
доверять — I. ДОВЕРЯТЬ/ДОВЕРИТЬ ДОВЕРЯТЬ/ДОВЕРИТЬ, вверять/вверить, поручать/поручить, книжн. возлагать/возложить, устар. препоручать/препоручить, разг. взваливать/взвалить II. доверие … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
доверять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я доверяю, ты доверяешь, он/она/оно доверяет, мы доверяем, вы доверяете, они доверяют, доверяй, доверяйте, доверял, доверяла, доверяло, доверяли, доверяющий, доверяемый, доверявший, доверяя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
доверять — ДОВЕРЯТЬ1, несов. (сов. доверить), что кому. Давать (дать) что л. кому л., проявляя уверенность в чьей л. добросовестности, искренности; поручать (поручить), передавать (передать) что л. кому л. [impf. to entrust something (to), entrust (with),… … Большой толковый словарь русских глаголов
Доверять — несов. перех. и неперех. 1. перех. Оказывая доверие I кому либо, передаваяя что либо в чьё либо распоряжение для осуществления нужных действий. 2. Поручать кого либо или что либо чьим либо заботам, отдавать кого либо на чьё либо попечение. 3.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой