Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(нервирам)

  • 1 нервирам

    нервирам някого irritate s.o., make s.o nervous, get on s.o.'s nerves, jar on s.o., sl. give so. the needle, needle s.o.
    нервирам се be/get nervous/irritated
    нервирам се силно fret
    * * *
    нервѝрам,
    гл.: \нервирам някого irritate s.o., make s.o. nervous, get on s.o.’s nerves, set o.’s nerves on edge; jar on s.o., разг. get under s.o.’s skin, sl. give s.o. the needle, needle s.o.;
    \нервирам се be/get nervous/flustered/irritated; \нервирам се силно fret and fume.
    * * *
    fash; irritate: нервирам s.o. - нервирам някого; needle
    * * *
    1. НЕРВИРАМ ce be/get nervous/irritated 2. НЕРВИРАМ някого irritate s.o., make s.o nervous, get on s.o.'s nerves, jar on s.o., sl. give so. the needle, needle s.o. 3. НЕРВИРАМ се силно fret

    Български-английски речник > нервирам

  • 2 нервирам

    нерви́рам гл. nervös machen sw.V. hb tr.V., nerven sw.V. hb tr.V.; нервирам се nervös werden unr.V. sn itr.V., разг. Nerven zeigen sw.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > нервирам

  • 3 нервирам

    гл énerver; нервирам се s'énerver.

    Български-френски речник > нервирам

  • 4 нервирам

    нервѝрам (н)св
    I. прх innervosìre, dàre sui nèrvi

    Български-италиански речник > нервирам

  • 5 нервирам

    nerven

    Bългарски-немски речник ново > нервирам

  • 6 nerven

    нервирам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > nerven

  • 7 needle

    {'ni:dl}
    I. 1. игла (шевна, за инжекция, на дърво и np.), игличка, игла/шиш/кука за плетене
    as sharp as a NEEDLE остър като игла, прен. умен, прозорлив
    to look for a NEEDLE in a haystack прен. търся игла в купа сено
    2. стрелка (на компас и пр.), указател
    true as the NEEDLE to the pole надежден, верн
    3. арх. обелиск
    4. арх. шпил, остра готическа кула
    5. геол. за острен/ъгловиден/иглообразен кристал
    6. остра канара/скала/планински връх
    7. стр. конзолна греда, временна подпора
    8. sl. нерви, нервна възбуда/състояние
    to get the NEEDLE ядосвам се, хващат ме нервите
    to give someone the NEEDLE нервирам някого
    II. 1. шия, промушвам с игла, ам. бродирам
    2. sl. нервирам, дразня, подстрекавам, предизвиквам
    3. ам. разг. подсилвам (питие) с добавка от неразреден спирт
    4. стр. подпирам (стена и пр.) с конзолни греди
    to NEEDLE one's way through/between пробивам си път през/между
    * * *
    {'ni:dl} n 1. игла (шевна, за инжекция, на дърво и np.), иглич(2) {'ni:dl} v 1. шия; промушвам с игла; ам. бродирам; 2. sl.
    * * *
    шия; шпил; обелиск; бода; дразня; заострен; игла; игличка; нервирам;
    * * *
    1. as sharp as a needle остър като игла, прен. умен, прозорлив 2. i. игла (шевна, за инжекция, на дърво и np.), игличка, игла/шиш/кука за плетене 3. ii. шия, промушвам с игла, ам. бродирам 4. sl. нерви, нервна възбуда/състояние 5. sl. нервирам, дразня, подстрекавам, предизвиквам 6. to get the needle ядосвам се, хващат ме нервите 7. to give someone the needle нервирам някого 8. to look for a needle in a haystack прен. търся игла в купа сено 9. to needle one's way through/between пробивам си път през/между 10. true as the needle to the pole надежден, верн 11. ам. разг. подсилвам (питие) с добавка от неразреден спирт 12. арх. обелиск 13. арх. шпил, остра готическа кула 14. геол. за острен/ъгловиден/иглообразен кристал 15. остра канара/скала/планински връх 16. стр. конзолна греда, временна подпора 17. стр. подпирам (стена и пр.) с конзолни греди 18. стрелка (на компас и пр.), указател
    * * *
    needle[´ni:dl] I. n 1. игла, игличка; игла, кука (за плетене); игла (за грамофон, спринцовка и пр.); as sharp as a
    eedle
    умен, прозорлив; to pass through the eye of a
    eedle
    прен. минавам през иглено ухо; to look for a
    eedle in a bundle of hay
    ( haystack) прен. търся игла в купа сено; to thread the
    eedle
    свършвам трудна работа; on pins and
    eedles
    на тръни; 2. стрелка (на компас); true as the
    eedle to the pole
    надежден, верен; 3. обелиск; 4. архит. шпил; остра готическа кула; 5. заострен, ъгловиден кристал; 6. остра канара (скала); 7. временна подпора (на стена и пр.); 8. sl нерви, нервно състояние; to have the
    eedle
    в лошо настроение съм, раздразнен съм, нервен съм; to get the
    eedle
    ядосвам се, хващат ме нервите; to give s.o. the
    eedle
    нервирам някого; II. v ост., рядко 1. шия, бода; 2. пробивам си път през, провирам се през (и to
    eedle o.'s way through
    ); 3. мед. правя операция на катаракта; 4. sl нервирам, дразня; подбуждам, подстрекавам; 5. ам. разг., прен. поливам ядене с алкохол; 6. кристализирам във форма на иглички; 7. подпирам временно (стена и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > needle

  • 8 fluster

    {'flʌstə}
    I. v обърквам (се), развълнувам (се), нервирам (се), шашардисвам (се)
    to be/get FLUSTERed разтревожен/смутен съм, шашвам се, размътва ми се главата от пиене, пийнал съм
    fluster about суетя се
    II. n тревога, вълнение, смущение, обърканост
    all in a FLUSTER разтревожен, слисан, объркан
    * * *
    {'fl^stъ} v обърквам (се); развълнувам (се); нервирам (се); ш(2) {'fl^stъ} n тревога, вълнение, смущение; обърканост; all
    * * *
    шашардисвам; смущение; тревога; обърканост; вълнение; развълнувам; енервирам; забърквам;
    * * *
    1. all in a fluster разтревожен, слисан, объркан 2. fluster about суетя се 3. i. v обърквам (се), развълнувам (се), нервирам (се), шашардисвам (се) 4. ii. n тревога, вълнение, смущение, обърканост 5. to be/get flustered разтревожен/смутен съм, шашвам се, размътва ми се главата от пиене, пийнал съм
    * * *
    fluster[´flʌstə] I. v забърквам (се); развълнувам (се); нервирам (се); шашардисвам (се); to \fluster o.s. вълнувам се, тревожа се; to \fluster about суетя се; II. n тревога, вълнение, смущение, обърканост.

    English-Bulgarian dictionary > fluster

  • 9 irritate

    {'iriteit}
    1. дразня, раздразвам, разсърдвам, ядосвам, нервирам
    to be IRRITATEd at/by/with дразня/раздразвам се от
    to be IRRITATEd against сърдя се на
    2. физиол. дразня, правя чувствителен, възбуждам, стимулирам
    3. мед. раздразвам, възпалявам
    * * *
    {'iriteit} v 1. дразня, раздразвам, разсърдвам, ядосвам, нер
    * * *
    ядосвам; сърдя; стимулирам; тровя; анулирам; възбуждам; възпалявам; раздразвам; раздразням; раздразнявам; разсърдвам; дразня; нервирам;
    * * *
    1. to be irritated against сърдя се на 2. to be irritated at/by/with дразня/раздразвам се от 3. дразня, раздразвам, разсърдвам, ядосвам, нервирам 4. мед. раздразвам, възпалявам 5. физиол. дразня, правя чувствителен, възбуждам, стимулирам
    * * *
    irritate[´iri¸teit] I. v 1. дразня, раздразвам, сърдя, разсърдвам, ядосвам, нервирам; to be \irritated at (by, with) дразня се от; 2. физиол. дразня, правя чувствителен, възбуждам, стимулирам; 3. мед. раздразвам, възпалявам. II. [´iri¸teit] v юрид. анулирам, обезсилвам, правя недействителен.

    English-Bulgarian dictionary > irritate

  • 10 edge

    {edʒ}
    I. 1. острие, резец, ръб
    a knife with an EDGE/a keen EDGE остър нож
    to take the EDGE off притъпявам, намалявам (и прен.)
    2. ръб, край, периферия, гребен, бордюр, перваз, ребро, печ. обрез, поле (на печатна страница), бряг, крайбрежие, сервитутна линия (край шосе), ива (на плат)
    3. прен. острота, въздействие, ефект, проницателност
    a to give an EDGE to one's appetite възбуждам апетита
    to give someone the EDGE of one's tongue насолявам/нарязвам някого
    not to put too fine an EDGE upon it откровено/просто казано, с извинение
    to be on the EDGE of doing something тъкмо се каня да направя нещо
    (all) on EDGE изострен (за нерви), настръхнал, нервен
    it set my teeth on EDGE скрипнаха ми зъбите, прен. накара ме да настръхна
    to set someone ('s nerves) on EDGE дразня/нервирам някого
    to have the EDGE on someone имам предимство пред някого
    II. 1. точа, наточвам, изострям, наострям
    to EDGE off изострям, наточвам
    2. изглаждам/изравнявам ръба на, правя ръб (на), подшивам, поръбвам, обточвам (дреха и пр.)
    3. заграждам, ограждам, минавам/раста край
    4. промъквам (се), намърдвам (се), намествам (се), въвирам (се) (into)
    измъквам (се) (away, out of)
    to EDGE one's way/oneself примъквам се, пробивам си път
    to EDGE off измъквам се
    to EDGE someone out избутвам някого
    to EDGE in a word вреждам се/успявам и аз да кажа нещо
    * * *
    {ej} n 1. острие; резец, ръб; a knife with an edge/ a keen edge ост(2) {ej} v 1. точа, наточвам, изострям, наострям; to edge off из
    * * *
    точа; ръб; резец; обточвам; острило; острец; острие; ограждам; периферия; перваз; промъквам се; изострям; край; наточвам; намърдвам се;
    * * *
    1. (all) on edge изострен (за нерви), настръхнал, нервен 2. a knife with an edge/a keen edge остър нож 3. a to give an edge to one's appetite възбуждам апетита 4. i. острие, резец, ръб 5. ii. точа, наточвам, изострям, наострям 6. it set my teeth on edge скрипнаха ми зъбите, прен. накара ме да настръхна 7. not to put too fine an edge upon it откровено/просто казано, с извинение 8. to be on the edge of doing something тъкмо се каня да направя нещо 9. to edge in a word вреждам се/успявам и аз да кажа нещо 10. to edge off измъквам се 11. to edge off изострям, наточвам 12. to edge one's way/oneself примъквам се, пробивам си път 13. to edge someone out избутвам някого 14. to give someone the edge of one's tongue насолявам/нарязвам някого 15. to have the edge on someone имам предимство пред някого 16. to set someone ('s nerves) on edge дразня/нервирам някого 17. to take the edge off притъпявам, намалявам (и прен.) 18. заграждам, ограждам, минавам/раста край 19. изглаждам/изравнявам ръба на, правя ръб (на), подшивам, поръбвам, обточвам (дреха и пр.) 20. измъквам (се) (away, out of) 21. прен. острота, въздействие, ефект, проницателност 22. промъквам (се), намърдвам (се), намествам (се), въвирам (се) (into) 23. ръб, край, периферия, гребен, бордюр, перваз, ребро, печ. обрез, поле (на печатна страница), бряг, крайбрежие, сервитутна линия (край шосе), ива (на плат)
    * * *
    edge[edʒ] I. n 1. ръб, край, периферия; бордюр; перваз; обрез (на лист хартия, на книга); поле (на печатна страница); бряг, крайбрежие (на река, езеро); сервитутна линия (край шосе); to be on the \edge of doing s.th. тъкмо се каня (готвя) да направя нещо; 2. острие, острец, острило, резец; to put an \edge on наточвам, остря (и прен.); to take the \edge off a knife, to turn the \edge of a knife изтъпявам нож; to give an \edge to o.'s appetite отварям (възбуждам) апетита; to be on the razor's \edge намирам се в крайно опасно положение; намирам се на ръба на пропаст, стоя пред пропаст; on the \edge of o.' s seat ( chair) в напрежение, напрегнат (под въздействието на филм, книга); to have rough \edges имам трески за дялане; to give s.o. the \edge of o.'s tongue нарязвам някого като кисела краставица, натривам носа на някого; мъмря, скастрям, нахоквам; not to put too fine an \edge upon it откровено (честно) казано; с извинение; to take the \edge off a situation свалям напрежението; his smile took the \edge off her anger усмивката му притъпи гнева ѝ; 3. острота, злъчност (за стил и пр.); ( all) on \edge изострен, изпънат (за нерви), настръхнал, нервен; нетърпелив; to set (o.'s nerves) on \edge дразня, раздразням, нервирам; to set o.'s teeth on \edge ( нещо) ме кара да настръхвам; to have ( give) an \edge on s.o. разг. имам (давам) предимство пред някого; II. v 1. точа, наточвам, изострям; 2. изглаждам (изравнявам, правя) ръб на; подшивам, обточвам, обтакам ( дреха); 3. заграждам, ограждам; минавам (раста) край; the road is \edged with poplars пътят е засаден с тополи от двете страни; 4. промъквам се, намърдвам се, навирам се ( into), движа се настрани, предпазливо; to \edge o.'s way придвижвам се, промъквам се; to \edge s.o. out избутвам, изтиквам някого; to \edge o.'s chair nearer внимателно си приближавам стола; to \edge off изострям, наточвам ( острие); измъквам се;

    English-Bulgarian dictionary > edge

  • 11 excited

    {ik'saitid}
    a възбуден (и ел., мед), раздразнен, нервиран, напрегнат
    to get EXCITED вълнувам се, ядосвам се, нервирам се
    it's nothing to get EXCITED about разг. не e голяма работа, не е кой знае какво
    * * *
    {ik'saitid} а възбуден (и ел., мед); раздразнен, нервиран; на
    * * *
    стимулиран; възбуден; развълнуван; раздразнен; напрегнат; нервиран;
    * * *
    1. a възбуден (и ел., мед), раздразнен, нервиран, напрегнат 2. it's nothing to get excited about разг. не e голяма работа, не е кой знае какво 3. to get excited вълнувам се, ядосвам се, нервирам се
    * * *
    excited[ik´saitid] adj 1. възбуден; раздразнен, нервиран; напрегнат; to get \excited разг. запалвам се, кипвам; нервирам се; ядосвам се; don't get \excited! по-спокойно! не се ядосвай! не се нервирай! FONT face=Times_Deutsch◊ adv excitedly; 2. ел. възбуден; 3. мед. възбуден, стимулиран.

    English-Bulgarian dictionary > excited

  • 12 goat

    {gout}
    1. коза, козел
    young GOAT козле, козичка, яре
    2. зодиакалният знак Козирог
    3. развратник
    4. разг. несериозен/глупав човек
    5. ам. разг. sca-pegoat
    a to get someone's GOAT разг. раздразням/ядосвам/нервирам някого
    * * *
    {gout} n 1. коза, козел; young goat козле, козичка, яре; 2. зодиака
    * * *
    козешки; козел; коза;
    * * *
    1. a to get someone's goat разг. раздразням/ядосвам/нервирам някого 2. young goat козле, козичка, яре 3. ам. разг. sca-pegoat 4. зодиакалният знак Козирог 5. коза, козел 6. развратник 7. разг. несериозен/глупав човек
    * * *
    goat [gout] n 1. коза, козел; he-\goat козел; she-\goat коза; young \goat козле, козичка, яре; 2.: the G. зодиакалният знак Козирог; 3. развратник; an old \goat стар развратник (мераклия); 4. разг. несериозен човек; 5. разг. = scapegoat I.; to get s.o.'s \goat sl раздразням, ядосвам, сърдя, нервирам; the sheep and the \goats библ. овцете и козите, добрите и лошите; to act the \goat, to play the \goat държа се глупаво, правя се на глупак, постъпвам безотговорно.

    English-Bulgarian dictionary > goat

  • 13 ruffle

    {rʌfl}
    I. 1. разрошвам (се), разчорлям (се)
    набръчквам (се) (за водна повърхност) (и с up)
    the bird RUFFLEd its feathers птицата се наежи
    2. надиплям, набирам, гофрирам
    3. смущавам (се), безпокоя (се), обърквам (се), раздразням (се)
    man impossible to RUFFLE невъзмутим човек, човек със здрави нерви
    to RUFFLE someone /someone's temper/someone's feathers ядосвам/нервирам някого
    4. прелиствам бързо
    II. 1. набор, волан, жабо
    2. вълничка, накъдрена повърхност, бръчка, гънка
    3. смущение, безпокойство, тревога
    4. кавга, спречкване
    5. воен. (бързо и непрекъснато) биене на барабан
    III. v перча се, емча се, държа се предизвикателно
    * * *
    {r^fl} v 1. разрошвам (се), разчорлям (се); набръчквам (се) (з(2) {r^fl} n 1. набор; волан; жабо; 2. вълничка; накъдрена пов{3} {r^fl} v перча се, емча се, държа се предизвикателно.
    * * *
    безпокойство; разрошвам; надиплям; набирам; набор;
    * * *
    1. i. разрошвам (се), разчорлям (се) 2. ii. набор, волан, жабо 3. iii. v перча се, емча се, държа се предизвикателно 4. man impossible to ruffle невъзмутим човек, човек със здрави нерви 5. the bird ruffled its feathers птицата се наежи 6. to ruffle someone /someone's temper/someone's feathers ядосвам/нервирам някого 7. воен. (бързо и непрекъснато) биене на барабан 8. вълничка, накъдрена повърхност, бръчка, гънка 9. кавга, спречкване 10. набръчквам (се) (за водна повърхност) (и с up) 11. надиплям, набирам, гофрирам 12. прелиствам бързо 13. смущавам (се), безпокоя (се), обърквам (се), раздразням (се) 14. смущение, безпокойство, тревога
    * * *
    ruffle[rʌfl] I. v 1. надиплям, набирам, нагъвам, гофрирам; 2. разрошвам (се), разчорлям (се), настръхвам (за коса, перушина); the bird \ruffled up its feather птицата настръхна (от студ, агресивност); набръчквам (се) (за водна повърхност, чело); 3. разреждам, разбърквам; прен. смущавам, безпокоя; impossible to \ruffle невъзмутим; със здрави нерви волско търпение); to \ruffle s.o., to \ruffle s.o.'s temper (разг. s.o.'s feathers) ядосвам (нервирам) някого; 4. перча се; държа се арогантно (предизвикателно); действам грубо; II. n 1. набор, жабо, волан; гофриран маншет на ръкав; 2. малка вълничка, набръчкана водна повърхност; бръчка, гънка; 3. безпокойство, смущение, тревога; 4. рядко суматоха; свада; сборичкване; III. ruffle n бързо и продължително биене на барабан; барабанене; II. v барабаня, бия барабан продължително и бързо.

    English-Bulgarian dictionary > ruffle

  • 14 fash

    тревожа; безпокоя; вълнувам; нервиране; нервирам;
    * * *
    fash[fæʃ] I. v провинц. безпокоя (се), тревожа (се), вълнувам (се); нервирам (се); обикн. refl: to \fash o.s. или to \fash o.'s head безпокоя се, тревожа се; II. n беля, безпокойство, нервиране.

    English-Bulgarian dictionary > fash

  • 15 fuss

    {fʌs}
    I. 1. суетене, щуране, шетня, шум, врява, бъркотия, нервничене
    to make a FUSS about протестирам срещу, вдигам голям шум за, правя голям въпрос от
    to make a great FUSS of прекалявам с грижите си за
    to get into a FUSS обърквам се, шашардисвам се, нервирам се
    2. дребна кавга
    II. 1. тревожа (се), безпокоя (се), суетя се, сърдя (се), оплаквам се, карам се, дразня (се)
    2. прекалявам с грижите си, отрупвам с внимание (over, around)
    отделям много внимание (за фризура, тоалети и пр.) (with)
    * * *
    {f^s} n 1. суетене, щуране, шетня; шум, врява; бъркотия; нервнич(2) {f^s} v 1. тревожа (се), безпокоя (се), суетя се; сърдя (се)
    * * *
    шетня; шум; щуране; суетене; суетня; тревога; тревожа; безпокойство; безпокоя; бъркотия; врява; грижа;
    * * *
    1. i. суетене, щуране, шетня, шум, врява, бъркотия, нервничене 2. ii. тревожа (се), безпокоя (се), суетя се, сърдя (се), оплаквам се, карам се, дразня (се) 3. to get into a fuss обърквам се, шашардисвам се, нервирам се 4. to make a fuss about протестирам срещу, вдигам голям шум за, правя голям въпрос от 5. to make a great fuss of прекалявам с грижите си за 6. дребна кавга 7. отделям много внимание (за фризура, тоалети и пр.) (with) 8. прекалявам с грижите си, отрупвам с внимание (over, around)
    * * *
    fuss[fʌs] разг. I. n 1. безпокойство, тревога; суетене, суетня, щуране, шетня; шум, врява, дандания; бъркотия; to make a ( kick up) \fuss about вдигам (голям) шум за нищо; правя демонстрация от; to make a great \fuss of прекалявам с грижи за; he'll make an awful \fuss той ще направи голям въпрос; 2. човек, който се безпокои за дреболии; II. v 1. тревожа (се), безпокоя (се); дразня (се), ядосвам се за нищо (често с about); to \fuss over ( around) прекалявам с грижите си; 2. карам се.

    English-Bulgarian dictionary > fuss

  • 16 piss

    {pis}
    I. 1. пикая, изпикавам (се), напикавам
    2. to PISS off sl. отивам си, махам се, дразня, нервирам
    PISSed off ядосан
    II. n вулг. пикня, пикоч, пикаене
    * * *
    {pis} v вулг. 1. пикая; изпикавам (се); напикавам; 2. to piss off s(2) {pis} n вулг. пикня, пикоч; пикаене.
    * * *
    пикая; пикоч; изпикавам; напикавам;
    * * *
    1. i. пикая, изпикавам (се), напикавам 2. ii. n вулг. пикня, пикоч, пикаене 3. pissed off ядосан 4. to piss off sl. отивам си, махам се, дразня, нервирам
    * * *
    piss [pis] грубо I. v 1. пикая, ходя по малка нужда; напикавам; 2. изпикавам, изкарвам с урината навън; 3. to be \pissing with rain вали като из ведро; 4. късам се, пукам се (от смях); II. n пикоч; take the \piss out of s.o. дразня, закачам, подигравам се с някого; to be on the \piss пиянствам, пия много.

    English-Bulgarian dictionary > piss

  • 17 stare

    {stεə}
    I. 1. гледам втренчено/вторачено
    вглеждам се, заглеждам се, взирам се (at, upon в), пуля се, опулвам се, блещя се, кокоря се, ококорвам се (от изненада, учудване, ужас, глупост и пр.), опулен/облещен/ококорен съм (за очи)
    to STARE someone in the face очевиден/явен/неизбежен съм (за факт и пр.), пред носа съм на, ще извадя очите на (за предмет)
    ruin STAREs him in the face заплашва/грози го гибел
    to STARE someone out of countenance дразня/смущавам/нервирам някого с втренчения си поглед
    to STARE someone down/out принуждавам някого да сведе очи/да извърне поглед
    to STARE someone up and down измервам някого с поглед
    to STARE someone into silence накарвам с поглед някого да занемее
    to make someone STARE слисвам/смайвам някого
    2. изпъквам, прeкалeно бия на очи, поразявам
    II. n втренчен/вторачен поглед, опулени/ококорени очи
    * * *
    {stЁъ} v 1. гледам втренчено/вторачено; вглеждам се, заглеждам (2) {stЁъ} n втренчен/вторачен поглед; опулени/ококорени очи.
    * * *
    взирам се; вглеждам се; втренчвам се; гледам; зяпам;
    * * *
    1. i. гледам втренчено/вторачено 2. ii. n втренчен/вторачен поглед, опулени/ококорени очи 3. ruin stares him in the face заплашва/грози го гибел 4. to make someone stare слисвам/смайвам някого 5. to stare someone down/out принуждавам някого да сведе очи/да извърне поглед 6. to stare someone in the face очевиден/явен/неизбежен съм (за факт и пр.), пред носа съм на, ще извадя очите на (за предмет) 7. to stare someone into silence накарвам с поглед някого да занемее 8. to stare someone out of countenance дразня/смущавам/нервирам някого с втренчения си поглед 9. to stare someone up and down измервам някого с поглед 10. вглеждам се, заглеждам се, взирам се (at, upon в), пуля се, опулвам се, блещя се, кокоря се, ококорвам се (от изненада, учудване, ужас, глупост и пр.), опулен/облещен/ококорен съм (за очи) 11. изпъквам, прeкалeно бия на очи, поразявам
    * * *
    stare[stɛə] I. v 1. гледам втренчено (вторачено), вглеждам се, взирам се, втренчвам се, вторачвам се, заглеждам (се), зазяпвам се (at, upon); пуля се, опулвам се, блещя се, облещвам се, кокоря се, ококорвам се; опулен (облещен, ококорен) съм (за очи); to \stare s.o. in the face не отвръщам поглед от; очевиден (явен) е, ще ти "извади очите" (за факт); неизбежен съм; ruin \stares him in the face заплашва го гибел; to \stare s.o. out of countenance обърквам чрез втренчено гледане; to \stare s.o. down ( out) накарвам някого да си наведе очите; to \stare s.o. up and down измервам някого с поглед; to \stare s.o. into silence ( dumb) накарвам някого да замлъкне (онемее); to \stare straight before one гледам в една точка; to make s.o. \stare учудвам (слисвам, поразявам) някого; 2. рядко изпъквам, бия на очи, явен (очевиден, очебиен, очеваден) съм; II. n втренчен (вторачен) поглед, опулени (облещени, ококорени) очи; III. stare n диал. скорец.

    English-Bulgarian dictionary > stare

  • 18 stroke

    {strouk}
    I. 1. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.)
    a STROKE of genius гениално хрумване, чудесна идея
    a STROKE of business изгодна сделка
    a STROKE of lightning попадение на мълния
    a clever STROKE прен. ловък ход, неочакван резултат
    I haven't done a STROKE of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста
    2. удар (на часовник, сърце и пр.)
    3. прен. удар, нещастие, беда
    4. загребване (при гребане, плуване)
    the swimming STROKEs плувни стилове
    5. удар, плясък, размах (на крилe)
    6. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.)
    at a STROKE с един замах/удар
    7. тънка линия/черта, щрих
    with one STROKE of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис
    8. поглаждане с ръка, погалване, помилване
    9. сп. първи гребец
    to be off one's STROKE не се представям добре (със свирене, игра и пр.)
    II. 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя
    to STROKE someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого
    to STROKE someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого
    2. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане
    * * *
    {strouk} n 1. удряне; удар (и прен.); мед. припадък, пристъп, (2) {strouk} v 1. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя; to stroke s
    * * *
    щрих(а); стил; удар; галя; размах; загребване; замах;
    * * *
    1. a clever stroke прен. ловък ход, неочакван резултат 2. a stroke of business изгодна сделка 3. a stroke of genius гениално хрумване, чудесна идея 4. a stroke of lightning попадение на мълния 5. at a stroke с един замах/удар 6. i haven't done a stroke of work не съм свършил нищо, не съм си мръднал пръста 7. i. удряне, удар (и прен.), мед. припадък, пристъп, удар (апоплектичен и пр.) 8. ii. гладя/поглаждам с ръка, милвам, галя 9. the swimming strokes плувни стилове 10. to be off one's stroke не се представям добре (със свирене, игра и пр.) 11. to stroke someone (up) the wrong way дразня/нервирам някого 12. to stroke someone down успокоявам/усмирявам гнева на някого 13. with one stroke of the pen с едно драсване на перото, само с един подпис 14. единично движение, замах (на четка, перо, бутало и пр.) 15. загребване (при гребане, плуване) 16. поглаждане с ръка, погалване, помилване 17. прен. удар, нещастие, беда 18. първи гребец на лодка съм, определям темпото на гребане 19. сп. първи гребец 20. тънка линия/черта, щрих 21. удар (на часовник, сърце и пр.) 22. удар, плясък, размах (на крилe)
    * * *
    stroke [strouk] I. n 1. удар (и сп., мед.); замах, размах; ejection \stroke ход на изхвърляне (изпускане); heat \stroke топлинен удар; a \stroke of genius гениално хрумване; a \stroke of luck късмет; a \stroke of lightning попадение на мълния; he hasn't done a \stroke ( of work) не е свършил никаква работа; нищичко не е пипнал; a clever \stroke прен. ловък ход; to keep \stroke греба в такт; 2. загребване (при плуване); стил; the ( swimming) \strokes плувни стилове; 3. удар (на часовник); on the \stroke of three точно в три часа; 4. похват, ход; тех. ход (на бутало); 5. щрих; мазване, драсване; with a \stroke of the pen с едно драсване на перото; in broad ( brush) \strokes с едри щрихи, грубо, без подробности; 6. сп. първи гребец; 7. милване, погалване; I gave the kitten a \stroke погалих котенцето; to put s.o. off their \stroke разсейвам, отвличам вниманието на; at a ( single) \stroke; in one \stroke наведнъж, на един път, с един удар; different \strokes for different folks разни хора, разни идеали; II. v 1. гладя (с ръка); милвам, галя; 2. налагам такт (при гребане); to \stroke a boat първи гребец съм на лодка.

    English-Bulgarian dictionary > stroke

  • 19 wick

    {wik}
    1. фитил
    2. мед. марлен дренаж, тампон
    to get on someone's WICK дразня/нервирам/ядосвам някого
    * * *
    {wik} n 1. фитил; 2. мед. марлен дренаж, тампон; to get on s.o's
    * * *
    фитил;
    * * *
    1. to get on someone's wick дразня/нервирам/ядосвам някого 2. мед. марлен дренаж, тампон 3. фитил
    * * *
    wick [wik] I. n 1. фитил; to get on s.o.'s \wick лазя (играя) по нервите на някого; 2. мед. марлен дренаж; II. wick n ост. махала, селце; III. wick adj сев.-англ. диал. жив, жизнен, енергичен; \wick with fleas попъплен от бълхи.

    English-Bulgarian dictionary > wick

  • 20 aufregen

    auf|regen sw.V. hb tr.V. 1. вълнувам, възбуждам, тревожа; 2. ядосвам, дразня, нервирам (durch etw. (Akk)/mit etw. (Dat) с нещо); sich aufregen 1. вълнувам се; 2. umg възмущавам се, нервирам се (über etw. (Akk) от нещо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufregen

См. также в других словарях:

  • нервирам — гл. дразня, раздразням, възбуждам, изкарвам от търпение, разгневявам, сърдя, досаждам, дотягам, ядосвам гл. подстрекавам, предизвиквам гл. раздразвам, разсърдвам …   Български синонимен речник

  • нервирам се — гл. избухвам, дразня се, раздразням се, ядосвам се, излизам от търпение, възбуждам се, кипвам, горещя се, разгорещявам се, хващат ме дяволите, прихващат ме, излизам вън от себе си, излизам от кожата си, не ме побира, опват ми се нервите,… …   Български синонимен речник

  • афектирам се — гл. дразня се, възбуждам се, нервирам се, изпадам в афект, вълнувам се, излизам вън от себе си …   Български синонимен речник

  • безпокоя — гл. не давам мира, не оставям на мира, не давам спокойствие, смущавам, дразня, раздразням, нервирам, възбуждам, ядосвам, обезпокоявам, притеснявам, досаждам, отегчавам, дотягам, задявам, заглавиквам, додявам, стеснявам, затруднявам гл. тревожа,… …   Български синонимен речник

  • безпокоя се — гл. боя се, страхувам се, тревожа се, разтревожвам се, вълнувам се, дразня се, ядосвам се, нервирам се, възбуждам се, раздразням се, кахъря се, не ме свърта, не мога да си намеря място, смущавам се, стеснявам се гл. грижа се, загрижен съм …   Български синонимен речник

  • бера ядове — словосъч. ядосвам се, нервирам се, дотяга ми, бера грижи, бера кахър …   Български синонимен речник

  • вбесявам — гл. подлудявам, нервирам, дразня, раздразням, разярявам гл. разгневявам гл. изкарвам от търпение гл. шегувам се, закачам, досаждам …   Български синонимен речник

  • възбуждам — гл. дразня, раздразням, сърдя, разсърдвам, гневя, разгневявам, нервирам, ожесточавам гл. предизвиквам, пораждам, създавам гл. раздухвам, разпалвам, възпламенявам, паля, запалвам, будя, събуждам гл. съблазнявам, изкушавам гл. вълнувам, развълнувам …   Български синонимен речник

  • възпламенявам се — гл. пламвам, пламтя, горя, запалвам се, подпалвам се, изгарям, бумтя, обхваща ме пламък, лумвам, обгарям гл. избухвам, изпламтявам, изригвам, експлодирам гл. нервирам се, не се сдържам, кипвам, възбуждам се гл. разпалвам се, въодушевявам се …   Български синонимен речник

  • гневя — гл. сърдя, дразня, ядосвам, нервирам, разгневявам, вбесявам, поразсърдвам, разядосвам, раздразним, пораздразням, поразгневявам, тровя …   Български синонимен речник

  • горещя се — гл. избухвам, пламвам, паля се, запалвам се, нервирам се, дразня се, ядосвам се, гневя се, вълнувам се …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»