-
61 недалеко
гIагарда, аскIо-б-егIан -
62 недалеко
нареч.гаьна доаццашгарргадукха ха яляле (о времени)дукха ха кастта (??? о времени) -
63 недалеко
ligidal; lähedal; mitte kaugel -
64 недалеко
a vasolo -
65 недалеко
нар.läheel -
66 недалеко
жууукъда балкар., джууукъда карач., узакъ тюйюл (тюл) -
67 недалеко
чугас -
68 недалеко
(находиться) дагадӯ; (двигаться) дагалӣ -
69 недалеко
adv. -
70 недалеко
lähellä -
71 недалеко уйти
• НЕДАЛЕКО <НЕ ТАК УЖ ДАЛЕКО, НЕ ОЧЕНЬ ДАЛЕКО> УЙТИ[VP; subj: human; usu. past]=====1. в чём недалеко уйти (от кого) not to make significant progress or have much success (in some area, subject matter etc), or not to progress significantly past the level of another (in some area, subject matter etc): в Y-e X недалеко ушёл (от Z-a) ≈ X didn't get < hasn't got(ten)> very far in < with> Y; X didn't get < hasn't got(ten)> all that far ahead of Z in Y.♦ "Ненавижу я этого лекаришку; по-моему, он просто шарлатан; я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушёл" (Тургенев 2). "I detest that wretched little leech; in my opinion he's nothing but a charlatan! I am convinced that for all his frogs he hasn't got very far in physics" (2e).♦ "И по работе он не так уж далеко ушёл от тебя" (Искандер 5). "He hasn't gotten all that far ahead of you, even in his job" (5a).2. недалеко уйти от кого to be very similar to s.o. in some respect:♦ Он говорил слишком резко, но и ты недалеко от него ушёл. He spoke too harshly, but then you weren't much better.Большой русско-английский фразеологический словарь > недалеко уйти
-
72 недалеко искать
• НЕДАЛЕКО ХОДИТЬ (ЗА ПРИМЕРОМ < ПРИМЕРАМИ>); НЕДАЛЕКО ИСКАТЬ; (ЗА ПРИМЕРОМ < ПРИМЕРАМИ>) ДАЛЕКО ХОДИТЬ НЕ НУЖНО <НЕ НАДО, НЕ ПРИХОДИТСЯ> all coll[VP; impers predic; these forms only; usu. this WO]=====⇒ it is easy to cite an example (examples) or find proof of (sth. stated in general terms in the immediately preceding context):- you don't have (need) to go far (to look hard) (to find examples < evidence>);- you needn't go far (look hard) (to find examples < evidence>).♦ "Растут подозрительность, доносы, интриги, ненавистничество... За примером далеко ходить не приходится" (Пастернак 1). "There is more and more suspicion-informers, intrigues, hatreds....We don't have to go far to find evidence of it" (1a).♦ [Вера] каялась, что не взяла [Виталия] в руки, не перевоспитала... Другие же перевоспитывают!.. И за примерами ходить недалеко (Грекова 3). She [Vera] was sorry, and wished that she had taken him [Vitaly] in hand, reformed him. After all, others do reform people! You didn't need to look hard to find examples (3a).♦ [Беркутов:]...В последнее время много стало открываться растрат, фальшивых векселей и других бумаг, подлогов и вообще всякого рода хищничества. Ну, а по всем этим операциям находятся и виновные... [Чугунов:] Шутить изволите. [Беркутов:] Какие шутки! Да вот, недалеко ходить, сейчас один молодой человек сам сознался, что наделал фальшивых векселей (Островский 5). [В.:]... Recently there have come to light many embezzlements, bogus promissory notes, forgeries of other sorts, and in general all sorts of knavery. Well, the guilty persons in all these operations are being discovered.... [Ch.:] You're joking. [B.:] Not much! Why, you needn't go far, - a certain young man has just confessed that he's been forging notes (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недалеко искать
-
73 недалеко ходить за примерами
• НЕДАЛЕКО ХОДИТЬ (ЗА ПРИМЕРОМ < ПРИМЕРАМИ>); НЕДАЛЕКО ИСКАТЬ; (ЗА ПРИМЕРОМ < ПРИМЕРАМИ>) ДАЛЕКО ХОДИТЬ НЕ НУЖНО <НЕ НАДО, НЕ ПРИХОДИТСЯ> all coll[VP; impers predic; these forms only; usu. this WO]=====⇒ it is easy to cite an example (examples) or find proof of (sth. stated in general terms in the immediately preceding context):- you don't have (need) to go far (to look hard) (to find examples < evidence>);- you needn't go far (look hard) (to find examples < evidence>).♦ "Растут подозрительность, доносы, интриги, ненавистничество... За примером далеко ходить не приходится" (Пастернак 1). "There is more and more suspicion-informers, intrigues, hatreds....We don't have to go far to find evidence of it" (1a).♦ [Вера] каялась, что не взяла [Виталия] в руки, не перевоспитала... Другие же перевоспитывают!.. И за примерами ходить недалеко (Грекова 3). She [Vera] was sorry, and wished that she had taken him [Vitaly] in hand, reformed him. After all, others do reform people! You didn't need to look hard to find examples (3a).♦ [Беркутов:]...В последнее время много стало открываться растрат, фальшивых векселей и других бумаг, подлогов и вообще всякого рода хищничества. Ну, а по всем этим операциям находятся и виновные... [Чугунов:] Шутить изволите. [Беркутов:] Какие шутки! Да вот, недалеко ходить, сейчас один молодой человек сам сознался, что наделал фальшивых векселей (Островский 5). [В.:]... Recently there have come to light many embezzlements, bogus promissory notes, forgeries of other sorts, and in general all sorts of knavery. Well, the guilty persons in all these operations are being discovered.... [Ch.:] You're joking. [B.:] Not much! Why, you needn't go far, - a certain young man has just confessed that he's been forging notes (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недалеко ходить за примерами
-
74 недалеко ходить за примером
• НЕДАЛЕКО ХОДИТЬ (ЗА ПРИМЕРОМ < ПРИМЕРАМИ>); НЕДАЛЕКО ИСКАТЬ; (ЗА ПРИМЕРОМ < ПРИМЕРАМИ>) ДАЛЕКО ХОДИТЬ НЕ НУЖНО <НЕ НАДО, НЕ ПРИХОДИТСЯ> all coll[VP; impers predic; these forms only; usu. this WO]=====⇒ it is easy to cite an example (examples) or find proof of (sth. stated in general terms in the immediately preceding context):- you don't have (need) to go far (to look hard) (to find examples < evidence>);- you needn't go far (look hard) (to find examples < evidence>).♦ "Растут подозрительность, доносы, интриги, ненавистничество... За примером далеко ходить не приходится" (Пастернак 1). "There is more and more suspicion-informers, intrigues, hatreds....We don't have to go far to find evidence of it" (1a).♦ [Вера] каялась, что не взяла [Виталия] в руки, не перевоспитала... Другие же перевоспитывают!.. И за примерами ходить недалеко (Грекова 3). She [Vera] was sorry, and wished that she had taken him [Vitaly] in hand, reformed him. After all, others do reform people! You didn't need to look hard to find examples (3a).♦ [Беркутов:]...В последнее время много стало открываться растрат, фальшивых векселей и других бумаг, подлогов и вообще всякого рода хищничества. Ну, а по всем этим операциям находятся и виновные... [Чугунов:] Шутить изволите. [Беркутов:] Какие шутки! Да вот, недалеко ходить, сейчас один молодой человек сам сознался, что наделал фальшивых векселей (Островский 5). [В.:]... Recently there have come to light many embezzlements, bogus promissory notes, forgeries of other sorts, and in general all sorts of knavery. Well, the guilty persons in all these operations are being discovered.... [Ch.:] You're joking. [B.:] Not much! Why, you needn't go far, - a certain young man has just confessed that he's been forging notes (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недалеко ходить за примером
-
75 недалеко от побережья
•It is a small island off the coast of Iceland.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > недалеко от побережья
-
76 недалеко искать
General subject: not far to seek -
77 недалеко от города
General subject: short of the townУниверсальный русско-английский словарь > недалеко от города
-
78 недалеко от дома
Makarov: in close propinquity to the house -
79 недалеко от истины
General subject: not far off the mark, not far from the truthУниверсальный русско-английский словарь > недалеко от истины
-
80 недалеко от места назначения
Accounting: short of destinationУниверсальный русско-английский словарь > недалеко от места назначения
См. также в других словарях:
недалеко — недалеко … Орфографический словарь-справочник
недалеко — нар., употр. сравн. часто 1. Если какой либо объект находится недалеко, значит, он расположен на небольшом расстоянии от вас. От моего дома до остановки автобуса недалеко: всего пять минут пешком. 2. Если какой либо объект перемещается недалеко,… … Толковый словарь Дмитриева
НЕДАЛЕКО — и НЕДАЛЁКО, нареч. 1. нареч. к недалекий в 1 и 2 знач. «Квартира его была недалеко от университета.» Герцен. Недалеко и лето. 2. безл., в знач. сказуемого. О близком расстоянии до кого чего нибудь. До дому уже недалеко. 3. перен., безл., в знач.… … Толковый словарь Ушакова
НЕДАЛЕКО — и НЕДАЛЁКО, нареч. 1. нареч. к недалекий в 1 и 2 знач. «Квартира его была недалеко от университета.» Герцен. Недалеко и лето. 2. безл., в знач. сказуемого. О близком расстоянии до кого чего нибудь. До дому уже недалеко. 3. перен., безл., в знач.… … Толковый словарь Ушакова
недалеко — См … Словарь синонимов
недалеко — НЕДАЛЕКО, НЕДАЛЁКО, нареч. 1. к Недалёкий (1 2 зн.). Н. впереди горел костёр. Лес тянется н. За примером ходить н. (легко можно назвать, привести). 2. (до кого чего). в функц. сказ. О незначительном расстоянии до чего л. До леса н. Остановка н. 3 … Энциклопедический словарь
недалеко — *недалеко/, *недалёко, нареч. За примером недалеко ходить. До города недалёко … Слитно. Раздельно. Через дефис.
недалеко от — недалеко/ от, предлог с род. Он жил недалеко от школы … Слитно. Раздельно. Через дефис.
недалеко́ — недалеко, нареч … Русское словесное ударение
Недалеко От — предл. с род. Употребляется при указании на объект, на небольшом расстоянии от которого находится другой объект, и соответствует по значению сл.: вблизи кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Недалеко — I недалек о, недалёко разг. нареч. обстоят. места Близко по расстоянию. II недалек о, недалёко разг. нареч. обстоят. времени Близко по времени; скоро. III недалек о предик. О близком нахождении, расположении чего либо. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой