Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(небо)

  • 21 усеять

    усея||ть
    соз. см. усеивать· небо \усеятьно звездами ὁ οὐρανός εἶναι γεμάτος ἀστέρια.

    Русско-новогреческий словарь > усеять

  • 22 усыпать

    усыпать
    сов, усыпать несов στρώνω, γεμίζω:
    небо усыпано звездами ὁ οὐρανός εἶναι γεμάτος ἄστρα.

    Русско-новогреческий словарь > усыпать

  • 23 хмуриться

    хму́р||иться
    1. κατσουφιάζω, συνοφρυοῦμαι, σκυθρωπάζω·
    2. (о погоде) συννεφιάζω:
    небо \хмуритьсяится ὁ οὐρανός συννεφιάζει.

    Русско-новогреческий словарь > хмуриться

  • 24 багроветь

    -ею, -еешь, ρ.δ.
    γίνομαι βαθυκόκκινος, κοκκινίζω, ερυθριώ• πορφυρώ•

    небо -еет Ο ουρανός ροδίζει, γίνεται ροδόχρους•

    -от гнева κοκκινίζω•

    ало το θυμό.

    Большой русско-греческий словарь > багроветь

  • 25 голубой

    επ.
    γαλάζιος, γαλανός, κυανός, κυ-ανόχρωμος, θαλασσής•

    -ые глаза γαλανά μάτια•

    -ое небо γαλάζιος ουρανός.

    εκφρ.
    голубойая кровь – γαλάζιο (κυανό) αίμα (για ευγενική καταγωγή).

    Большой русско-греческий словарь > голубой

  • 26 заволочь

    -локу, -лочешь, -локут, παρλθ. χρ. заволок
    -кла
    -ό, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. заволоченный, βρ: -чен, -чена, -чено
    ρ.σ.μ.
    1. κλείνω, σκεπάζω, καλύπτω•

    тучи заволокли небо τα σύννεφα σκέπασαν τον ουρανό•

    слёзы заволокли её глаза τα μάτια της γέμισαν δάκρυα.

    2. (απλ.) σέρνω, τραβώ.
    σκεπάζομαι, καλύπτομαι.

    Большой русско-греческий словарь > заволочь

  • 27 задёрнуть

    ρ.σ.μ. τραβώ, χαμηλώνω, σύρω, κλείνω•

    задёрнуть полог κλείνω το στόρι.

    || καλύπτω, σκεπάζω•

    небо -ло облаками ο ουρανός έκλεισε από σύννεφα.

    σκεπάζομαι, καλύπτομαι, κλείνομαι•

    задёрнуть туманом, дымом καλύπτομαι από ομίχλη, καπνό.

    Большой русско-греческий словарь > задёрнуть

  • 28 засветлеть

    -еет
    ρ.σ.
    1. λάμπω, καθαρολάμιτω.
    2. αρχίζω να γίνομαι αίθριος•

    небо -ло ο ουρανός έγινε αίθριος.

    || απρόσ. φωτίζω•

    неожиданно -ло ξαφνικά φώτισε.

    Большой русско-греческий словарь > засветлеть

  • 29 засквозить

    -зит
    ρ.σ.
    1. αραιώνω, αρχίζω να διαπερνιέμαι, από το φως.
    2. φαίνομαι, διακρίνομαι ανάμεσα απο•

    через ветви деревьев -ло небо ανάμεσα από τα κλαδιά των δέντρων φάνηκε ο ουρανός.

    Большой русско-греческий словарь > засквозить

  • 30 застилать

    ρ.δ. (κυρλξ. κ. μτφ.) στρώνω, απλώνω, καλύπτω, σκεπάζω•

    застилать весь пол коврами στρώνω όλο το πάτωμα με χαλιά•

    туча -ла солнце το σύννεφο σκέπαζε τον ήλιο•

    дым -а.л небо ο καπνός σκέπαζε τον ουρανό•

    туман -ал глаза η ομίχλη μου κάλυπτε την όραση•

    слезы -ли глаза τα δάκρυα επισκότιζαν την όραση.

    καλύπτομαι, σκεπάζομαι•

    равнина -лась туманом η πεδιάδα σκεπάζονταν με ομίχλη.

    Большой русско-греческий словарь > застилать

  • 31 затемнить

    -ню, -нишь, παθ. μτχ. τταρλθ. χρ. затемненный, βρ: -нен, -нена, -нено
    ρ.σ.μ.
    1. πιάνω, εμποδίζω το φως, σκιάζω, επισκοτίζω. || καμουφλάρω, καλύπτω, συσκοτίζω•
    2. μτφ. αμαυρώνω, συγχύζω, συσκοτίζω, μπερδεύω, θολώνω.
    1. σκοτεινιάζω•

    небо -лось ο ουρανός σκοτείνιασε.

    2. συσκοτίζομαι, συγχύζομαι, σκοτουριάζομαι, θολώνω•

    мысль -лась η σκέψη θόλωσε.

    Большой русско-греческий словарь > затемнить

  • 32 затянуть

    -яну, -янешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. затянутый, бр: -нут, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. σφίγγω• δένω•

    затянуть ремень σφίγγω το λουρί•

    узлом δένω κόμπο•

    затянуть петлю δένω θηλιά.

    2. τεντώνω, τεζάρω.
    3. τραβώ μέσα, ρουφώ•

    болото -ло корову ο βάλτος κατάπιε την αγελάδα.

    4. μτφ. τραβώ, παρασύρω, μπλέκω.
    5. καλύπτω, σκεπάζω με ελαφρύ στρώμα•

    тучи -ли небо τα σύννεφα σκέπασαν ελαφρά τον ουρανό•

    пруд -ло тиной η δεξαμενή σκεπάστηκε με βόρβορο.

    || μτφ. επουλώνομαι, θρέφω, κλείνω•

    рану -ло η πληγή έκλεισε.

    6. παρατραβώ, παρατείνω• καθυστερώ•

    затянуть дело παρατραβώ την υπόθεση•

    затянуть игру παρατείνω το παιγνίδι.

    7. σφίγγω τη βίδα.
    σφίγγομαι δένομαι• τεντώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. || ρουφώ, τραβώ μέσα καπνό.
    ρ.σ.μ.
    αρχίζω να τραγουδώ.

    Большой русско-греческий словарь > затянуть

  • 33 звезда

    -ы, πλθ. звзды θ.
    αστέρι, άστρο, αστέρας•

    падающая звезда διάττοντας αστέρας, αστροβολίδα, πεφτάστρι;•

    неподвижная απλανής αστέρας•

    полярная звезда πολικός αστέρας•

    утренняя звезда ο αυγερινός•

    вечерняя звезда ο αποσπερίτης•

    небо, усеянное -ами ουρανός αστερόεις.

    || κάθε τι πού έχει σχήμα αστεριού•

    пя-тикончная звезда το πεντάλφα•

    маршальская звезда το στραταρχικό αστέρι (παράσημο).

    || προσωπικότητα•

    звезда любви άστρο της αγάπης.

    || άσπρο σημάδι στο μέτωπο αλόγου•

    конь с белой -ой на лбу αστεράτο άλογο (μπάλης).

    εκφρ.
    морская звезда – το εχινόδερμο, αστερίας•
    до -ы – ως το βράδυ, ώσπου να βγουν τ αστέρια•
    - ы с нба хватает – πιάνει πουλιά στον αέρα (ικανότατος)•
    он родился под счастливой -ой – αυτός είναι σαββατογεννημένος (τον πάει η τύχη)•
    - экрана – αστέρι του κινηματογράφου•
    счш?ать -ы – μετρώ τ άστρα (χάσκω)•
    звезда падучаяπαλ. μετέωρο.

    Большой русско-греческий словарь > звезда

  • 34 коптить

    -пчу, -птишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. копчённый, βρ: -чён, -чена, -чена
    ρ.δ.
    1. καπνίζω, βγάζω καπνό ή καπνιά.
    2. καλύπτω με καπνό•

    коптить стекло καπνίζω το γυαλί.

    3. κάνω καπνιστό, ταριχεύω.
    εκφρ.
    небо коптить – σκοτώνω μύγες (τεμπελιάζω, με δέρνει η τεμπελιά).
    1. καπνίζομαι, καλύπτομαι με καπνιά.
    2. ταριχεύομαι.

    Большой русско-греческий словарь > коптить

  • 35 небеса

    πλθ. небо.

    Большой русско-греческий словарь > небеса

  • 36 облечь

    -еку, -ечшь, -екут, παρλθ. χρ. облк, -лекла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. облкший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. облеченный, βρ: -чен, -чена, -чено
    ρ.σ.μ.
    1. παλ. ντύνω, περιβάλλω με ένδυμα τυλίγω.
    2. καλύπτω, σκεπάζω, περιτυλίγω. || μτφ. δίνω, εξουσιοδοτώ•

    -властью περιβάλλω με εξουσία•

    облечь сливой περιβάλλω με δόξα.

    || εκφράζω, ενσαρκώνω.
    εκφρ.
    облечь доверием – περιβάλλω με εμπιστοσύνη•
    облечь тайной – περιβάλλω με μυστικότητα ή με μυστήριο.
    1. ντύνομαι.
    2. μτφ. περιβάλλομαι•

    ореолом περιβάλλομαι με φωτοστέφανο.

    || εκφράζομαι, ενσαρκώνομαι (για λόγο, λέξεις κλπ.),.
    -ляжет, -лягут, παρλθ. χρ. облёг, -легла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. облёгший ρ.σ.μ.
    1. καλύπτω, σκεπάζω•

    тучи -ли небо σύννεφα σκέπασαν τον ουρανό.

    2. παλ. πολιορκώ.

    Большой русско-греческий словарь > облечь

  • 37 овчинка

    θ.
    μικρή προβιά.
    εκφρ.
    выделки не стоит – δεν αξίζει τον κόπο•
    небо с -ку ή в -ку показалось кому – έγινε εκτός εαυτού, τά χασέ, σκαρτάρησε (από φόβο, πόνο κ.τ.τ.)•

    Большой русско-греческий словарь > овчинка

  • 38 прорезать

    -режу, -режешь
    ρ.σ.μ.
    1. κόβω• κόβω κουμπότρυπες. || τρυπώ κόβοντας•

    прорезать скэ.-терть κόβω το τραπεζομάντηλο.

    2. διασχίζω•

    молния -ла небо η αστραπή διέσχισε τον ουρανό•

    железная дорога -ла лес η σιδηροδρομική γραμμή διέσχισε το δάσος (πέρασε μέσα από το δάσος).

    || αυλακώνω (για ρυτίδες ουλές).
    3. κόβω (για ένα χρον. διάστημα).
    1. φύομαι, βγαίνω, σκάζω (για δόντια).
    2. διεισδύω, διασχίζω•

    прорезать сквозь толпу διασχίζω το πλήθος.

    3. αυλακώνω (για ρυτίδες).
    ρ.δ.
    βλ. прорезать (1, 2 σημ.).
    βλ. прорезаться (1, 2 σημ.).

    Большой русско-греческий словарь > прорезать

  • 39 просветлеть

    -его, -еешь
    ρ.σ.
    1. ξαστερώνω, αιθριάζω•

    небо -ло ο ουρανός ξαστέρωσε.

    2. μτφ. λάμπω, φωτίζομαι•

    нахмуренные лица -ли τα σκυθρωπά πρόσωπα; έλαμψαν•

    у меня на душе -ло (απρόσ.) η ψυχή μου ησύχασε.

    || ζωηρεύω.
    3. μτφ. ξεκαθαρίζω, γίνομαι διαυγής, σαφής•

    просветлеть сознание -ло η συνείδηση ξεκα.θάρισε.

    Большой русско-греческий словарь > просветлеть

  • 40 прояснеть

    -еет
    ρ.σ. αιθριάζω, ξαστερώνω, καλοσυνεύω•

    небо -ло ο ουρανός ξαστέρωσε•

    -еет
    ρ.σ. διασαφηνίζομαι, γίνομαι καθαρός, σαφής, ξεκαθαρίζω, λαγαρίζω-γίνομαι ήσυχος, χαρούμενος κλπ., συνέρχομαι, αποκατασταίνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > прояснеть

См. также в других словарях:

  • НЕБО — ср. небеса мн. бесконечное, выспренее пространство, окружающее землю нашу; вся ширь и глубь вселенной, иногда со включением мироколицы нашей: По небу тучи, облака; или за пределами ее: На небе звезды, луна. | Мнимая твердь над нами, видимый полый …   Толковый словарь Даля

  • небо — (1) 1. Видимое воздушное пространство над землей: Солнце свѣтится на небесѣ Игорь князь въ Рускои земли. 44. И повелѣ народомъ възлещи на травѣ, и приимъ пять хлѣбъ и дъвѣ рыбѣ, възьрѣвъ на небо благослови и прѣломль. Остр. ев., 70 (1056… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Небо — Небо, palatum верхняя стенка собственно полости рта. Делится на твердое и мягкое небо. Передняя часть неба твердое небо, palatum durum, имеет костную основу костное небо, palatum osseum, которая образована небными отростками верхних челюстей и… …   Атлас анатомии человека

  • НЕБО — НЕБО, а, мн. (в одном знач. с ед.) небеса, ес, есам, ср. 1. Всё видимое над Землёй пространство. По небу и по небу. На небо и на небо. На небе и на небе. Голубое н. (голубые небеса). Звёздное н. Н. в тучах. Под небом родины (в своём отечестве).… …   Толковый словарь Ожегова

  • небо — См. бог звезд с неба не хватать, земля и небо, как с неба свалиться, как солнце на небе, попасть пальцем в небо... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. небо небосвод, небосклон …   Словарь синонимов

  • НЕБО — в мифологии важнейшая часть космоса. Н. это прежде всего абсолютное воплощение верха, члена одной из основных семантических оппозиций (см. Верх и низ). Его наблюдаемые свойства абсолютная удалённость и недоступность, неизменность, огромность… …   Энциклопедия мифологии

  • небо — бархатное (Надсон); бархатно черное (Серафимович); безбрежное (Смирнов); безграничное (Бальмонт, Баранцевич); бездонное (Бунин, Драверт); беззвучное (Ю.Светогор); безмолвное (Блок, Башкин); безмятежное (Козлов); безмятежно красивое (Андреев);… …   Словарь эпитетов

  • небо — Небо, если бы не вполне обычная форма множественного числа этого существительного, то, пожалуй, оно и не стоило бы особого внимания. И в самом деле – небо одно на всех, но слово небо имеет форму множественного числа; и форма эта – небеса …   Словарь ошибок русского языка

  • небо — небо, род. неба; мн. небеса, род. небес, дат. небесам. В сочетании с предлогами «на» и «по»: на небо и на небо, на небе и на небе, по небу и по небу …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • НЕБО — верхняя стенка ротовой полости у позвоночных животных и человека. У млекопитающих состоит из костного неба (твердого), переходящего кзади в мышечное небо (мягкое). Мышцы мягкого неба участвуют в глотании …   Большой Энциклопедический словарь

  • Небо — (иноск.) Промыслъ. По волѣ Неба (судьбы). Небеса Провидѣвіе, Богъ. Загробная жизнь. Небесамъ угодно. Ср. Мельницу пришлось продать, И мельникъ мой съ дѣтьми, по волѣ Неба, И осликъ мой туда жъ, осталися безъ хлѣба... *** Оселъ пастухъ. Басня. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»