-
41 черупка ж [на животно]
Schild {m} [Panzerplatte von Tieren] -
42 всеядно животно ср
omnivore -
43 давам храна [на животно]
to feed -
44 домашно животно ср
pet -
45 ръчкам
(животно) prod(огън) stir, worry with a poker(човек) poke in the ribs, nudge, прен. prod on* * *ръ̀чкам,гл. разг. ( животно) prod; ( огън) stir, worry with a poker; ( човек) poke/dig in the ribs, nudge, прен. prod on, force on; sl. goose.* * *prod (животно); stir (огън)* * *1. (животно) prod 2. (огън) stir, worry with a poker 3. (човек) poke in the ribs, nudge, прен. prod on -
46 бозайник
(животно, дете) sucklingзоол. mammalбозайници събир. mammalia, mam-mals* * *боза̀йник,м., -ци, (два) боза̀йника ( животно, дете) suckling; зоол. mammal; \бозайникци събир. mammalia, mammals.* * *mammal: The dolphin is a бозайник. - Делфинът е бозайник.; mammalian* * *1. (животно, дете) suckling 2. бозайници събир. mammalia, mam-mals 3. зоол. mammal -
47 запоявам
-
48 домородно растение
(животно)aboriginal* * *(животно)aboriginal 1 -
49 animal; beast
животно; sвер animal; beast; monster sвер; животно; чудовиште -
50 Tier n
животно {ср} -
51 ζώο
животно -
52 диря
1. същ. trace, track, trail(от човек) footprint, footmark, footstep(от животно) track, trail, scent(от колело) (wheel-)track(от кораб) track, wakeдиря на диво животно spoorкървава/огнена диря a trail of blood/fireпресни дири (от животно) fresh tracks, hot scent/trailпо дирите съм на be on the track ofвървя по дирите follow the trackвървя по дирите на follow in the tracks of; follow close behind, track (s.o.)загубвам дирите на lose track/the trailпрен. lose sight/track ofпопадам на дирите на get on the track'of, come upon the tracks ofотклонявам някого от дирите си put s.o. off o.'s tracks, ( за животно) put off the scentскривам дирите си cover o. 's traces, cover up o.'s tracks; throw (s.o.) off the scent/trackкучетата вървят по ясна диря the pack is in full cryполицията е по дирите му the police are on to him/are on his tracks2. (белег, знак) sign, mark. vestige, trace3. гл. (no съдебен ред) claimвж. търся* * *дѝря,ж., -и 1. trace, track, trail; (от човек) footprint, footmark, footstep; (от животно) track, trail, scent; (от колело) (wheel-)track; (от кораб) track, wake; водна \диряя backwash; вървя по \диряите на follow in the tracks of; follow close behind, track (s.o.); \диряя на диво животно spoor; загубвам \диряите на lose tracks/the trail; прен. lose sight/track of; кучетата вървят по ясна \диряя the pack is in full cry; кървава/огнена \диряя a trail of blood/fire; отклонявам някого от \диряите си put s.o. off o.’s tracks, (за животно) put off the scent; по \диряите съм на be on the track of; полицията е по \диряите му the police are on to him/are on his tracks; попадам на \диряите на get on the track of, come upon the tracks of; пресни \диряи (от животно) fresh tracks, hot scent/trail; скривам \диряите си cover o.’s traces, cover up o.’s tracks; throw (s.o.) off the scent/track;——————* * *clue: I don't have a диря. - Нямам диря.; ferret ; slot {slot}; trace (същ.); track ; trail ; vestige (мор.); wash (на кораб)* * *1. (белег, знак) sign, mark. vestige, trace 2. (от колело) (wheel-)track 3. (от кораб) track, wake 4. (от човек) footprint, footmark, footstep: (от животно) track, trail, scent 5. 1 същ. trace, track, trail 6. 3 гл. (no съдебен ред) claim 7. ДИРЯ на диво животно spoor 8. вж. търся 9. водна ДИРЯ backwash 10. вървя по дирите follow the track 11. вървя по дирите на follow in the tracks of;follow close behind, track (s.o.) 12. загубвам дирите на lose track/the trail 13. кучетата вървят по ясна ДИРЯ the pack is in full cry 14. кървава/огнена ДИРЯ а trail of blood/ fire 15. ни ДИРЯ not a vestige (от of) 16. оставям ДИРЯ leave a track 17. отклонявам някого от дирите си put s.o. off o.'s tracks, (за животно) put off the scent 18. пo дирите съм на be on the track of 19. полицията е по дирите му the police are on to him/are on his tracks 20. попадам на дирите на get on the track'of, come upon the tracks of 21. прен. lose sight/track of 22. пресни дири (от животно) fresh tracks, hot scent/trail 23. скривам дирите си cover о. 's traces, cover up o. 's tracks;throw (s.o.) off the scent/track -
53 spoor
{'spuə}
I. n диря/следа на диво животно
II. v вървя по дирите на (диво животно)* * *{'spuъ} n диря/следа на диво животно.(2) {'spuъ} v вървя по дирите на (диво животно).* * *1 n следа, диря;2 v следя;spoor; n диря/следа на диво животно.;{2};{'spuў} v вървя по дирите на (диво животно).* * *1. i. n диря/следа на диво животно 2. ii. v вървя по дирите на (диво животно)* * *spoor[spuə] I. n диря (следа) на диво животно; II. v вървя по дирите на (диво животно). -
54 следа
1. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail(белег от рана) scar, mark(белег от камшик и пр.) weal, welt(от стъпки) footprint, footmark(от пръст) finger-print(от колела) wheel-track, rut(от животно) trail(на кораб) wake, track(миризма от животно) scentследа от вълк/заек a print of a wolf's/hare's footследи по снега tracks in the snowследи от автомобилни гуми tyre marksследи от удар marks of a blowследи от сълзи traces of tears, tear-marksследи от кръв traces of bloodвървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprintsпопадам на следите на come upon the track of, pick up the trail ofзагубвам следите на lose track ofтръгвам по следите на follow on the track ofпо следите съм на be on s.o.'s trackвръщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s trackоткривам следи от detect traces ofприкривам следите си cover up o.'s tracksоставям следи leave traces ( след себе си behind ore)прен. make/leave o.'s markоставям лъжлива следа след себе си lay a false/bogus trail behind oneне оставям никакви следи leave no traces behindпремахвам всички следи от remove all trace ofпремахвам и последните следи от obliterate the last traces ofпращам/насочвам по следите на put on the track ofпращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scentследите се губят the trail vanishes2. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestigeследи от миналото vestiges of the pastпоследните следи от the last vestiges/remnants ofоставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep markоставям дълбоки следи в съзнанието на някого leave a deep mark in s.o.'s mindне са останали никакви следи от по trace remains ofу мен има следи от show traces/signs ofу него няма ни следа от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism* * *следа̀,ж., -ѝ 1. trace, track, (обикн. от нещо влачено) trail; ( белег от рана) scar, mark; ( белег от камшик и пр.) weal, welt; ( следа от кръв) bloodmark; (от стъпки) footprint, footmark; (от пръст) finger-print; (от колела) wheel-track, rut; (от животно) trail; (на кораб) wake, track; ( миризма от животно) scent; връщам се по \следаите си return on o.’s tracks, go back on o.’s track; вървя по \следаите на follow in s.o.’s track(s)/trail, follow s.o.’s footprints; загубвам \следаите на lose track of; изпращам/насочвам по \следаите на put on the track of; не оставям никакви \следаи leave no traces behind; оставям \следаи leave traces ( след себе си behind one); прен. make/leave o.’s mark; откривам \следаи от detect traces of; попадам на \следаата get on the trail; прикривам \следаите си cover up o.’s tracks; прясна \следаа от животно a hot scent; слаба \следаа cold trail; \следаа от вълк/заек a print of a wolf’s/hare’s foot; \следаи от автомобилни гуми tyre marks; \следаи от кръв traces of blood; \следаи по снега tracks in the snow; \следаите се губят the trail vanishes;2. прен. ( остатък, белег) mark, sign, vestige; не са останали никакви \следаи от no trace remains of; от него нямаше и \следаа there was no sign of him; последните \следаи от the last vestiges/remnants of; \следаи от миналото vestiges of the past.* * *trace: следаs of an ancient civilization - следи от древна цивилизация; track: He came upon the следаs of a lorry. - Той попадна на следите на камион., The police are on the следа of a thief. - Полицаите са по следите на крадец.; trail ; step (от крак); footprint (улика); finger-print (от пръсти); foil ; relic (прен.); train ; vestige (от удар); scar (белег от рана)* * *1. (белег от paнa) scar, mark 2. (белег от камшик и пр.) weal, welt 3. (миризма от животно) scent 4. (на кораб) wake, track 5. (от животно) trail 6. (от колела) wheel-track, rut 7. (от пръст) finger-print 8. (от стъпки) footprint, footmark 9. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail 10. СЛЕДА от вълк/заек a print of a wolf's/ hare's foot 11. връщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s track 12. вървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprints 13. загубвам следите нa lose track of 14. не оставям никакви следи leave no traces behind 15. не са останали никакви следи от nо trace remains of 16. оставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep mark 17. оставям дълбоки следи в съзнанието на някого leave a deep mark in s.o.'s. mind 18. оставям лъжлива СЛЕДА след себе си lay a false/bogus trail behind one 19. оставям следи leave traces (след себе си behind ore) 20. откривам следи от detect traces оf 21. пo следите съм на be on s.о.'s track 22. попадам на следите на come upon the track of, pick up the trail of 23. последните следи от the last vestiges/remnants of 24. пращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scent 25. пращам/ насочвам по следите на put on the track of 26. премахвам всички следи от remove all trace of 27. премахвам и последните следи от obliterate the last traces of 28. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestige 29. прен. make/leave o.'s mark 30. прикривам следите си cover up o.'s tracks 31. прясна СЛЕДА от животно a hot scent 32. следи от автомобилни гуми tyre marks 33. следи от кръв traces of blood 34. следи от миналото vestiges of the past 35. следи от сълзи traces of tears, tear-marks 36. следи от удар marks of a blow 37. следи по снега tracks in the snow 38. следите се губят the trail vanishes 39. тръгвам по следите на follow on the track of 40. у мен има следи от show traces/signs of 41. у него няма ни СЛЕДА от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism -
55 pug
{pʌg}
I. 1. мопс (и PUG dog)
2. pug nose
3. ам. малък стегнат кок
II. 1. меся (глина)
2. изпълвам с глина/стърготини (под и пр.)
III. n тухларска глина
IV. n англоинд. следа на диво животно
V. v (-gg-) проследявам (диво животно)
VI. вж. sl. pugilist* * *{p^g} n 1. мопс (и pug dog); 2. pug nose; З. ам. малък стегнат кок.(2) {p^g} v (-gg-) 1. меся (глина); 2. изпълвам с глина/стърготин{3} {p^g} n тухларска глина.{4} {p^g} n англоинд. следа на диво животно.{5} {p^g} v (-gg-) проследявам (диво животно).{6} {p^g} sl. pugilist.* * *1. i. мопс (и pug dog) 2. ii. меся (глина) 3. iii. n тухларска глина 4. iv. n англоинд. следа на диво животно 5. pug nose 6. v. v (-gg-) проследявам (диво животно) 7. vi. вж. sl. pugilist 8. ам. малък стегнат кок 9. изпълвам с глина/стърготини (под и пр.)* * *pug [pʌg] I. n мопс (порода кучета) (и \pug-dog) ; II. pug v (- gg-) 1. меся ( глина); 2. изпълвам с глина (стърготини); III. n глина за тухли; IV. pug англоинд. n следа на диво животно; V. v (- gg-) проследявам, преследвам (диво животно) ; VI. pug sl = pugilist.————————pug(gy) [´pʌg(i)] n sl простак, копеле, мръсник. -
56 barbecue
{'ba:bikju:}
I. 1. подставка за опушване/печене на месо на открит огън
2. цяло животно, опечено на шиш на открит огън
3. печене на месо върху жарава на открито
4. празненство на открито, на което се яде печено на жарава месо
II. v пека (месо, цяло животно) върху жарава на открито* * *{'ba:bikju:} n 1. подставка за опушване/печене на месо на от(2) v пека (месо, цяло животно) върху жарава на открито.* * *барбекю;* * *1. i. подставка за опушване/печене на месо на открит огън 2. ii. v пека (месо, цяло животно) върху жарава на открито 3. печене на месо върху жарава на открито 4. празненство на открито, на което се яде печено на жарава месо 5. цяло животно, опечено на шиш на открит огън* * *barbecue[´ba:bi¸kju:] I. n 1. станок за опушване или печене на открит огън; 2. барбекю; 3. цяло животно, опечено на голям огън; 4. месо, печено на жарава; 5. площадка за сушене на кафени зърна; II. v пека (цяло животно) на жарава. -
57 beast
{bi:st}
1. четириного животно, говедо, скот, звяр (и прея.)
2. противен/брутален човек
3. шег. инат човек* * *{bi:st} n 1. четириного животно; говедо, скот; звяр (и прея.);* * *скот; говедо; животно; звяр;* * *1. противен/брутален човек 2. четириного животно, говедо, скот, звяр (и прея.) 3. шег. инат човек* * *beast [bi:st] n 1. животно ( четириного); прен. скот, звяр, чудовище; прен. жесток, безмилостен, свиреп; \beast of burden товарно животно; to make a \beast of o.s. държа се като животно, безобразнича; no use ( good) to man or \beast напълно безполезен, ненужен; 2. звяр; \beast of prey хищник, прен. грабител; акула, хиена; 3. прен. животинска природа (у човека). -
58 breeder
{'bri:də}
1. разплодно животно
2. животно/растение, отглеждано за разплод
3. животновъд
4. атомен реактор, произвеждащ повече радиоактивен материал, отколкото е заложен в него
pride is the BREEDER of many ills гордостта поражда много злини* * *{'bri:dъ} n 1. разплодно животно; 2. животно/ растение, отгле* * *животновъдец;* * *1. pride is the breeder of many ills гордостта поражда много злини 2. атомен реактор, произвеждащ повече радиоактивен материал, отколкото е заложен в него 3. животно/растение, отглеждано за разплод 4. животновъд 5. разплодно животно* * *breeder[´bri:də] n 1. плодовито животно; elephants are slow \breeders слоновете се размножават бавно; 2. животновъд; horse-\breeder коневъд. -
59 frontlet
{'frʌntlit}
1. петно на челото на животно
2. чело на животно
3. лента за челото (като украшение)* * *{'fr^ntlit} n 1. петно на челото на животно; 2. чело на живо* * *1. лента за челото (като украшение) 2. петно на челото на животно 3. чело на животно* * *frontlet[´frʌntlit] 1. петно на челото на животно; 2. чело на животно; 3. панделка за челото; 4. панделка, зашита за горния край на завеса на олтар. -
60 kill
{kil}
I. 1. убивам, умъртвявам, погубвам
to be KILLed in an accident загивам при злополука
to KILL by inches убивам бавно и мъчително
my feet are KILLing me умирам от болка в краката
2. бия, убивам, стрелям (дивеч)
3. коля, заколвам (животно)
4. прен. убивам (болка, време и пр.), премахвам, унищожавам, неутрализирам
5. провалям (пиеса, законопроект)
6. развалям ефекта на
7. Заглушавам (звук)
8. попарвам (за слана)
9. изтощавам (и земя, и пр.)
10. reft утрепвам се (да тичам и пр.)
11. угасявам, спирам (мотор, прожектор и пр.)
12. смайвам, правя впечатление
the joke nearly KILLed me умрях си от смях
dolled up/got up/dressed to KILL много издокаран, наконтен, изтупан (за жена, за да направи впечатление)
13. печ. зачерквам, махвам
14. тенис удрям (топката) така, че да не може да бъде върната, футб. спирам (топка)
15. разг. виждам сметката на. омахвам (ядене, пиене)
to KILL off избивам, унищожавам, изтребвам
to KILL someone with kindness правя мечешка услуга на някого
II. 1. убийство
2. животно, убито на лов, плячка, лов
3. воен. унищожаване на/унищожен неприятелски самолет и пр
4. тенис топка, която противникът не може да върне
to be in at the KILL присъствувам на победата, присъствувам на пооажението/улавянето на жертвата* * *{kil} v 1. убивам, умъртвявам; погубвам; to be killed in an acciden(2) {kil} n 1. убийство; 2. животно, убито на лов; плячка, лов;* * *утрепвам; трепя; убивам; уморявам; унищожавам; умъртвявам; заколвам;* * *1. 1 печ. зачерквам, махвам 2. 1 разг. виждам сметката на. омахвам (ядене, пиене) 3. 1 смайвам, правя впечатление 4. 1 тенис удрям (топката) така, че да не може да бъде върната, футб. спирам (топка) 5. 1 угасявам, спирам (мотор, прожектор и пр.) 6. dolled up/got up/dressed to kill много издокаран, наконтен, изтупан (за жена, за да направи впечатление) 7. i. убивам, умъртвявам, погубвам 8. ii. убийство 9. my feet are killing me умирам от болка в краката 10. reft утрепвам се (да тичам и пр.) 11. the joke nearly killed me умрях си от смях 12. to be in at the kill присъствувам на победата, присъствувам на пооажението/улавянето на жертвата 13. to be killed in an accident загивам при злополука 14. to kill by inches убивам бавно и мъчително 15. to kill off избивам, унищожавам, изтребвам 16. to kill someone with kindness правя мечешка услуга на някого 17. Заглушавам (звук) 18. бия, убивам, стрелям (дивеч) 19. воен. унищожаване на/унищожен неприятелски самолет и пр 20. животно, убито на лов, плячка, лов 21. изтощавам (и земя, и пр.) 22. коля, заколвам (животно) 23. попарвам (за слана) 24. прен. убивам (болка, време и пр.), премахвам, унищожавам, неутрализирам 25. провалям (пиеса, законопроект) 26. развалям ефекта на 27. тенис топка, която противникът не може да върне* * *kill [kil] I. v 1. убивам, умъртвявам, погубвам; затривам; to \kill o.s. laughing разг. умирам си от смях; to \kill o.s. to do s.th. полагам неимоверни усилия, за да направя нещо, претрепвам се, за да постигна нещо; 2. бия, убивам, стрелям ( дивеч); 3. коля, заколвам ( животно); 4. прен. убивам, премахвам, отстранявам, унищожавам, изкоренявам; неутрализирам; развалям ефекта на; налагам вето; провалям (пиеса, законопроект); to \kill odours отстранявам миризми; to \kill the nerve умъртвявам зъб, обезболявам зъбната пулпа; the red \kills the other colours червеният тон убива другите цветове; 5. sl смайвам, слисвам, поразявам; dressed ( dolled up, fit) to \kill издокаран, наконтен, нагизден, натруфен, пременен; 6. печ. зачерквам; 7. ел. намалявам напрежението; 8. мет. окислявам; 9. сп. удрям ( топката) така, че да не може да бъде върната (при игра на тенис); 10. сп. спирам ( топка); 11. разг. поглъщам, изпивам (за алкохол); 12. разг. спирам, изключвам (за двигател); • to \kill with kindness правя мечешка услуга на; to \kill two birds with one stone с един куршум два заека; my shoes are \killing me обувките ми са ужасно неудобни; \kill off избивам, изтребвам, изморявам; II. n 1. убийство; to move ( close) in for the \kill възползвам се от ситуация, за да реализирам плановете си; нанасям решителен удар; to be in at the \kill разг. присъствам (ставам свидетел) на сюблимния момент; 2. животно, убито (животни, убити) на лов; плячка, лов; обстрел.
См. также в других словарях:
животно — нареч, кол во синонимов: 2 • по животному (1) • утробно (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
животно-биологический — животно биологический … Орфографический словарь-справочник
животно-растительный — животно растительный … Орфографический словарь-справочник
Животно — нареч. качеств. обстоят. разг. Так, как характерно для животных. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
животно-биологический — … Орфографический словарь русского языка
животно-растительный — … Орфографический словарь русского языка
животно-биологический — живо/тно биологи/ческий … Слитно. Раздельно. Через дефис.
животно — см. Животный … Энциклопедический словарь
животно — същ. добитък, скот, говедо, добиче, твар, звяр, хайван същ. грубиян, брутален … Български синонимен речник
животно — см. животный 2); нареч … Словарь многих выражений
низменный — животно плотский, в противоположность возвышенному, духовному. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия