-
41 они были голодны и набросились на еду
General subject: they were hungry and fell toУниверсальный русско-английский словарь > они были голодны и набросились на еду
-
42 они принялись за еду с большим аппетитом
General subject: they fell to with good appetiteУниверсальный русско-английский словарь > они принялись за еду с большим аппетитом
-
43 описание заказа на еду навынос, которую клиент унесёт с собой
Jargon: walkingУниверсальный русско-английский словарь > описание заказа на еду навынос, которую клиент унесёт с собой
-
44 официантка, подающая еду клиенту прямо в машину
Jargon: car-hop carhopУниверсальный русско-английский словарь > официантка, подающая еду клиенту прямо в машину
-
45 официантка, подающая еду прямо в машины
American: curbieУниверсальный русско-английский словарь > официантка, подающая еду прямо в машины
-
46 плата за еду
-
47 по крайней мере, я знаю, куда еду
General subject: at least I know where I am going, well that's thatУниверсальный русско-английский словарь > по крайней мере, я знаю, куда еду
-
48 подавать еду
Jargon: knock up -
49 подавать еду на стол
Универсальный русско-английский словарь > подавать еду на стол
-
50 подать еду на стол
1) Jargon: deal2) Makarov: dish a meal, dish up a mealУниверсальный русско-английский словарь > подать еду на стол
-
51 половина наших денег уходит на еду и одежду для детей
Универсальный русско-английский словарь > половина наших денег уходит на еду и одежду для детей
-
52 поставить еду на стол
Jargon: downУниверсальный русско-английский словарь > поставить еду на стол
-
53 предлагать еду
Jargon: spring -
54 приготовить еду дома из подручных продуктов
General subject: prepare food from scratch (food prepared from scratch антоним fast food)Универсальный русско-английский словарь > приготовить еду дома из подручных продуктов
-
55 принимать бесплатную еду, выпивку
Jargon: spearУниверсальный русско-английский словарь > принимать бесплатную еду, выпивку
-
56 приниматься за еду
General subject: fall toУниверсальный русско-английский словарь > приниматься за еду
-
57 приносить еду с собой (на работу)
American: brown bagУниверсальный русско-английский словарь > приносить еду с собой (на работу)
-
58 приняться за еду
General subject: fall to -
59 приправить еду
Makarov: do up food -
60 раздавать еду
General subject: lash out food
См. также в других словарях:
Еду, не еду, поехал - не еду, а приехал, так еду. — Еду, не еду, поехал не еду, а приехал, так еду. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду не еду, нужда волочет. — Еду не еду, нужда волочет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду - ни пути, ни следу: смерть подо мною, Бог надо мною. — (плаванье в лодке). См. ЕЗДА ПОВОЗКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду, следу нету; режу, режу, крови нету. — (плыть в лодке). См. ЕЗДА ПОВОЗКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду - следу нету, режу, режу - крови нету. — Еду, еду следу нету (вода), режу, режу крови нету (хлеб). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду - следу нету; режу, режу - крови нету; рублю, рублю - щепок нету. — (вода). См. ПОГОДА СТИХИИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду, еду, следу нету; режу, режу, крови нету; рублю, рублю, щепок нету. — (плавание на лодке греблею). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
еду́н — едун, а … Русское словесное ударение
Еду - не свищу, а наеду - не спущу. — Еду не свищу, а наеду (а кто наедет) не спущу (сказочн.). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Еду к обеду, а к ужину домой приеду. — Еду к обеду, а к ужину домой приеду. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
еду — ехать, укр. ïду, ïхати, болг. яхам, сербохорв. jа̏хати, словен. jâham, jâhati, чеш. jedu, jeti, польск. jadę, jechac, в. луж. jědu, jěc, н. луж. jědu, jěs. Родственно лит. joju, joti ехать , лтш. jâju, jât ехать (верхом, на лошади) ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера