Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(на+грудь)

  • 21 лебединый

    επ.
    1. κύκνειος, του κύκνου•

    -ая стая κοπάδι κύκνων•

    -ые перья φτερά κύκνου.

    2. μτφ. σαν του κύκνου• κάτασπρος, κατάλευκος, χιονόλευκος•

    -ая грудь κάτασπρο στήθος•

    -ая поступь κύκνειο βάδισμα.

    εκφρ.
    - ая песня – κύκνειο άσμα.

    Большой русско-греческий словарь > лебединый

  • 22 навылет

    επίρ.
    διαμπερώς, πέρα για πέρα•

    он ринен в грудь навылет αυτός έχει διαμπερές τραύμα στο στήθος.

    Большой русско-греческий словарь > навылет

  • 23 нагой

    επ., βρ: наг, нага, наго.
    1. γυμνός•

    -ое тело γυμνό σώμα•

    -ая грудь γυμνόστηθος.

    2. μτφ. αβλάστητος, άδεντρος•

    -йе холмы γυμνοί λόφοι•

    -ая скала γυμνός βράχος•

    -йе деревья γυμνά δέντρα (χωρίς φύλλα).

    3. μτφ. ασυγκάλυπτος, απερίφραστος•

    -ая истина γυμνή αλήθεια.

    Большой русско-греческий словарь > нагой

  • 24 надсаживать

    ρ.δ.
    βλ. надсадить.
    εκφρ.
    надсаживать горло ή грудь – ξελαρυγγίζομαι από τις φωνές.
    ρ.δ. (απλ.) καταβάλλω μεγάλες προσπάθειες ή δυνάμεις, βάζω όλα τα δυνατά. || φωνάζω μ όλη τη δύναμη, ξελαρυγγίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > надсаживать

  • 25 насосать

    -осу, -осшь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. насосанный, βρ: -сан, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. απορροφώ, πιπιλίζω, Βυζαίνω.
    2. αντλώ, τρομπάρω, γεμίζω τρομπάροντας.
    3. βλάπτω βυζαίνοντας•

    насосать грудь βλάπτω το στήθος (μαστούς) βυζαίνοντας πολύ.

    1. βυζαίνω πολύ ή ώσπου χορταίνω•

    ребёнок -лся молока το βρέφος χόρτασε (να βυζαίνει) γάλα.

    2. μτφ. ρουφώ, τραβώ, σουρώνω, μεθώ.

    Большой русско-греческий словарь > насосать

  • 26 натереть

    -тру, -тршь, παρλθ. χρ. натр
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. натртый, βρ: -трт, -а, -о,
    επιρ. μτχ. натерев
    κ. натрши
    ρ.σ.μ.
    1. τρίβω•

    натереть грудь мазью τρίβω το στήθος με αλοιφή.

    || αλείφω•

    натереть кожу вазелином αλείφω το δέρμα με βαζελίνη.

    2. γυαλίζω τρίβοντας•

    натереть пол воском τρίβω το πάτωμα με κηρί.

    3. βλάπτω, προξενώ βλάβη τρίβοντας•

    натереть себе мозоли на руках κάνω κάλους στα χέρια από το τρίψιμο•

    натереть себе пузыри на ногах κάνω φουσκάλες στα πόδια από την τριβή.

    4. μετατρέπω σε λεπτά τεμάχια•

    натереть сыр τρίβω τυρί.

    τρίβομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. (1, 2 σημ.)

    Большой русско-греческий словарь > натереть

  • 27 невысокий

    επ., βρ: -сок, -сока, -соко, πλθ. -соки.
    1. χαμηλός κοντός• βραχύς•

    невысокий дом χα-μη|λό σπίτι•

    невысокий человек κοντός άνθρωπος.

    2. μικρός, ασήμαντος•

    -ая температура χαμηλή θερμοκρασία•

    -ое давление μικρή πίεση•

    -ая плата χαμηλός μισθός.

    3. μέσος, μεσαίος, μέτριος•

    -ое качество μέση ποιότητα•

    -ая квалификация μέση ειδίκευση.

    4. ασήμαντος, αναξιόλογος.
    εκφρ.
    - ая грудь – ίσιο στήθος, πλακέ•
    невысокий лоб – στενό μέτωπο.

    Большой русско-греческий словарь > невысокий

  • 28 обнажить

    -жу, -жшдь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обнаженный, βρ: -жн, -жена, -жено
    ρ.σ.μ.
    1. γδύνω, ξεντύνω, (απο)γυμνώνω, (ξε)γυμνώνω•

    обнажить грудь ξεγυμνώνω το στήθος•

    обнажить ребнка ξεντύνω το παιδάκι•

    обнажить голову αποκαλύπτομαι, βγάζω το καπέλο.

    2. (για φυτά) στερώ του φυλλώματος.
    3. αποκαλύπτω, ξεσκεπάζω, βγάζω έξω•

    обнажить корни дерева βγάζω έξω τις ρίζες του δέντρου.

    || μτφ. φανερώνω, βγάζω στα φόρα.
    4. ξιφουλκώ, ξεσπαθώνω, γυμνώνω το ξίφος• ξεθηκαρώνω;
    5. μτφ. αφήνω ακάλυπτο, απροστάτευτο εκθέτω σε κίνδυνο•

    обнажить фланг αφήνω ακάλυπτο το πλευρό.

    1. (απο)γυμνώνομαι, ξεγυμνώνομαι• ξεντύνομαι.
    2. (για φυτά) στερούμαι του φυλλώματος.
    3. (για τόπο) στερούμαι φυτών.
    4. φανερώνομαι, βγαίνω στα φόρα.
    5. μτφ. μένω ακάλυπτος, απροστάτευτος• εκτίθεμαι σε κίνδυνο•

    фронт -лся το μέτωπο έμεινε ακάλυπτο.

    Большой русско-греческий словарь > обнажить

  • 29 оголить

    -лго, -лишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. оголенный, βρ: -лен, -лена, -лею
    ρ.σ.μ.
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.)• (εκ) γυμνώνω, (ζε)γυμνώνω•

    -грудь ξεγυμνώνω το στήθος•

    ветер -ил деревья ο άνεμος γύμνωσε τα δέντρα•

    оголить провод γυμνώνω το καλώδιο (αφαιρώ τη μόνωση).

    2. ξε-θηκιάζω.
    3. αποκαλύπτω, αφήνω απροστάτευτο•

    - фланг (στρατ.) αφήνω ακάλυπτο το πλευρό.

    απογυμνώνομαι, (ξε)γυμνώνομαι κλπ. ρ., ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > оголить

  • 30 огонь

    огня α.
    1. (μόνο στον ενκ.) φωτιά, πυρ, πυρά•

    развести огонь ανάβω φωτιά•

    сгореть в -έ καίγομαι στη φωτιά•

    греться у огня ζεσταίνομαι στη φωτιά.

    || μτφ. αίσθημα δυνατό, φλόγα•

    он зажг ему огонь в грудь, в сердце αυτός του άναψε φλόγα στο στήθος,στην καρδιά.

    || μτφ. ένθερμος ζήλος, ζέση, θέρμη.
    2. φως•

    зажечь огонь ανάβω το φως•

    погасить огонь σβήνω το φως•

    светит огонь φέγγει το φως.

    || πλθ. -и τα φώτα. || μτφ. λάμψη•

    его глази горят -м τα μάτια του πετούν φλόγες.

    3. (στρατ.) πυρ•

    огонь открыть огонь ανοίγω πυρ•

    прекратить огонь σταματώ το πυρ ή τα πυρά•

    перекрстный огонь διασταυρωμένα πυρά•

    сосредоточенный огонь συγκεντρωτικά πυρά•

    заградительный огонь φραγμός πυρών•

    артиллерийский огонь πυρά πυροβολικού•

    шквильный огонь καταιγισμός πυρών•

    греческий огонь ελληνικό ή υγρό πυρ•

    линия -я γραμμή πυρός огонь! πυρ! (παράγγελμα).

    εκφρ.
    α) στην κάψα, στη φλόγα, στη φωτιά (για κατάσταση)• голова в - – καίει το κεφάλι•
    β) στη μάχη•
    в огонь и в воду готов – έτοιμος για τη φωτιά (αυτοθυσία)•
    из -я да в полымя – από τη Σκύλλα στη Χάρυβδη•
    между двух -ей – μεταξύ δύο πυρών•
    - м и мечом – με τη φωτιά και το σίδερο, δια πυρός και σιδήρου•
    боиться как -я – φοβάμαι σαν ο διάβολος το λιβάνι•
    пройти огонь и воду (и ме-дныв трубы) – περνώ από το καμίνι της ζωής,υποφέρω πολλά.

    Большой русско-греческий словарь > огонь

  • 31 опустить

    опущу, опустишь,те. μτχ. παρλθ. χρ. опущенный, βρ: -щен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. κατεβάζω•

    опустить флаг κατεβάζω τη σημαία•

    опустить штору κατεβάζω το στόρι,• опустить паруса κατεβάζω τα πανιά•

    опустить опять ξανακατεβάζω.

    || χαμηλώνω•

    голову κατεβάζω το κεφάλι•

    опустить глаза, взор χαμηλώνω τα μάτια, το βλέμμα.

    || χαλαρώνω•

    подводья у лошади χαλαρώνω το χαλινό του αλόγου.

    || αποθέτω, απιθώνω.
    2. ρίχνω•

    опустить письмо в -почтовый ящик ρίχνω το γράμμα στο γραμματοκιβώτιο.

    || βάζω, χώνω•

    опустить руку в карман χώνω το χέρι στη τσέπη.

    || βυθίζω•

    опустить руку в воду βυθίζω το χέρι στο νερό.

    3. κλείνω κατεβάζοντας•

    опустить крышку рояля κλείνω το κάλυμμα του πιάνου•

    опустить занавес в сцене κλείνω την αυλαία της σκηνής.

    4. παραλείπω•

    излишнее в сочинении παραλείπω το περιττόν στο γραπτό έργο.

    || αφήνω να ξεφύγει•

    опустить удобный случай αφήνω να μου ξεφύγει η κατάλληλη ευκαιρία.

    εκφρ.
    опустить перпендикуляр – (μαθ.) φέρω (τραβώ) κάθετη.
    1. κατεβαίνω κατέρχομαι. || γέρνω, κλίνω χαμηλώνω•

    голова -лась на грудь το κεφάλι έγειρε (κρέμασε) ως το στήθος.

    || κάθομαι, πέφτω ξαπλώνω•

    на колени γονατίζω•

    опустить на диван ξαπλώνω στο ντιβάνι.

    || βυθίζομαι, πηγαίνω στον πάτο. || μτφ. ξαπλώνομαι, πέφτω•

    ночь -лясь η νύχτα έπεσε, νύχτωσε•

    сумерки -лись σουρούπωσε•

    туман -лась на долину ομίχλη έπεσε στην κοιλάδα.

    2. κλείνομαι•

    занавес -лась η αυλαία έκλεισε (έπεσε).

    3. αδιαφορώ για την εξωτερική εμφάνιση, ατημελώ ρεμπελεύω. || ξεπέφτω ηθικά.
    4. παθαίνω καθίζηση, κάθομαι• κατολισθαίνω (για έδαφος).
    εκφρ.
    опустить на дно – εξαθλιώνομαι, εξαχρειώνομαι, γίνομαι κατακάθι της κοινωνίας.

    Большой русско-греческий словарь > опустить

  • 32 распирать

    ρ.δ.μ.
    1. βλ. распиреть.
    2. μτφ. (συνήθως με τη λ. грудь)• φουσκώνω (από αγανάκτηση, οργή, χαρά κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > распирать

  • 33 слушать

    ρ.δ.μ.
    1. ακούω•

    слушать радио ακούω ραδιόφωνο•

    слушать лекцию ακούω διάλεξη•

    слушать сказки ακούω παραμύθια.

    2. ακροώμαι•

    доктор -ал его грудь и сердце ο γιατρός τον άκουσε στο στήθος και στην καρδιά.

    3. εισακούω, δέχομαι•

    -айте советы врача ακούτε τις συμβουλές του γιατρού.

    4. υπακούω, υποτάσσομαι•

    слушать оща ακούω τον πατέρα•

    он никого не -ет αυτός δεν ακούει κανέναν.

    || (για μηχανή ή μηχανισμούς)• υποτάσσομαι•

    руль не -ет το τιμόνι (πηδάλιο) δε λειτουργεί.

    5. слушаю! στις διαταγές σας!
    1. υπακούω, υποτάσσομαι•

    не слушать родителей δεν υπακούω στους γονείς•

    не слушать приказа δεν υπακούω στη διαταγή.

    2. βλ. ενεργ. φ. 3 σημ.
    3. слушаюсь! βλ. ενεργ. φ. 5 σημ.
    4. ακροώμαι, ακούω.

    Большой русско-греческий словарь > слушать

  • 34 ударить

    -рю, -ришь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. ударенный, βρ: -рен, -а, -о
    ρ.σ.
    1. χτυπώ•

    ударить кулаком по столу χτυπώ τη γροθιά πάνωστο τραπέζι•

    ударить по липу χτυπώ στο πρόσωπο•

    ударить палкой χτυπώ με τη μαγκούρα•

    ударить в грудь χτυπώ στο στήθος•

    ударить огнивом πριοβολίζω.

    || μτφ. εισδύω, μπαίνω•

    лучи солнца -ли в нашу комнату οι ακτίνες του ήλιου μπήκαν στο δωμάτιο.

    || μτφ. πλήττω•

    мне вино сразу ударитьло в голову εμένα το κρασί αμέσως με χτύπησεστο κεφάλι.

    2. κρούω•

    ударить в колокол χτυπώ την καμπάνα•

    ударить в ладоши χτυπώ τα παλαμάκια•

    ударить тревогу σημαίνω (βαρώ) συναγερμό•

    -ло четыре часа χτύπησε τέσσερις η ώρα.

    3. πυροβολώ•

    он -ил бекаса и промахнулся αυτός πυροβόλησε τη μπεκάτσα και δεν την πέτυχε.

    4. επιτίθεμαι ορμητικά και ξαφνικά•

    ударить врага со всех сторон χτυπώ αιφνιδιαστικά τον εχθρόαπ όλες τις μεριές (από παντού).

    || μτφ. αγωνίζομαι κατά τίνος•

    ударить по бюрократизму χτυπώ το γράφε ιοκρατισμό.

    || μτφ. αρχίζω δραστήρια να κάνω κάτι.
    5. (για φυσικά φαινόμενα)• επέρχομαι ξαφνικά•

    к утру -ил ливень κατά το πρωί έρριξε απότομα ραγδαία βροχή•

    -ла гроза έπεσε κεραυνός•

    -ил сильный мороз έπεσε δυνατό κρύο.

    || το ρίχνω•

    ударить по водке το ρίχνω στη βότκα (πίνω συχνά βότκα).

    6. πλήττω•

    его -ил паралич τον χτύπησε παράλυση (έπαθε παράλυση).

    || κατέχομαι, με πιάνει•

    от жары его -ил пот από τη ζέστη έτρεξε ιδρώτας.

    7. τονίζω, υπογραμμίζω.
    εκφρ.
    ударить во все колокола – διακουδουνίζω, διατυμπανίζω, διαθρυλώ, διαλαλώ•
    ударить по карману – βλάπτω, ζημιώνω οικονομικά.
    1. χτυπώ, χτυπιέμαιπροσκρούοντας. || μωλωπίζομαι.
    2. επιπίπτω•

    камень -ился в окно η πέτρα χτύπησε στο παράθυρο.

    3. παραδίδομαι-
    επιδίδομαι• το ρίχνω•

    ударить воспоминаниями παραδίδομαι στις αναμνήσεις•

    ударить в распутство το ρίχνω στον εκφυλισμό•

    ударить в спорт επιδίδομαι στον αθλητισμό.

    4. (με τις λ. «бегство», «бежать») τρέχω ολοταχώς.
    εκφρ.
    ударить об заклад – στοιχηματίζω.

    Большой русско-греческий словарь > ударить

  • 35 щемить

    -мит, μτχ. ενστ. щемящий
    ρ.δ. πιέζω, θλίβω• σφίγγω.
    (απρόσ.) πονώ•

    меня ή мне -ит грудь μου ιτονεί το στήθος•

    сердце -ит μου πονά η καρδιά.

    Большой русско-греческий словарь > щемить

См. также в других словарях:

  • ГРУДЬ — ГРУДЬ, груди, о груди, в, на груди, мн. груди, грудей, жен. 1. только ед. Верхняя часть передней стороны туловища, ниже шеи, до живота. Впалая грудь. Грудь колесом. Широкая грудь. Вся грудь его была в орденах. Грудью вперед. Прижать кого нибудь к …   Толковый словарь Ушакова

  • грудь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? груди, чему? груди, (вижу) что? грудь, чем? грудью, о чём? о груди и на груди; мн. что? груди, (нет) чего? грудей, чему? грудям, (вижу) что? груди, чем? грудями, о чём? о грудях 1. Грудь это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • грудь — и, предл. о груди, в груди, на груди; мн. род. ей; ж. 1. Передняя часть туловища человека или животного от шеи до живота. Широкая, могучая, богатырская г. Узкая, впалая г. Г. борца, атлета. Получить удар в г. Плакаться у кого л. на груди… …   Энциклопедический словарь

  • ГРУДЬ — жен. средняя из трех главных частей туловища, состоящего из головы, груди и брюха с тазом; передняя, верхняя часть тела, от шеи до брюха, от ключиц до нижних ребер; в груди легкие и сердце. У силача грудь высокая, крутая. Грудь на распашку, на… …   Толковый словарь Даля

  • грудь — См. душа, сердце давать грудь, носить в груди, стоять грудью... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. грудь бюст; груди; душа, сердце; грудка, недро, штучка, пектус, лоно, соски …   Словарь синонимов

  • Грудь (биология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Грудь. Грудь или торакс (лат. thorax)  название отдела, выделяемого в теле многих сегментированных беспозвоночных. Содержание 1 Членистоногие …   Википедия

  • грудь в грудь — тесно, плотно, вплотную, бок о бок Словарь русских синонимов. грудь в грудь нареч, кол во синонимов: 8 • бок о бок (24) • …   Словарь синонимов

  • грудь с грудью — грудь на грудь; Грудь на грудь (биться, сражаться, сойтись и т.п.) Вплотную, непосредственно соприкасаясь; врукопашную …   Словарь многих выражений

  • ГРУДЬ — передний (у большинства позвоночных животных), верхний (у человека) отдел туловища. Форма груди обусловлена грудной клеткой, мышцами, расположенными на ней, плечевым поясом. У членистоногих грудь отдел тела между головой и брюшком …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГРУДЬ — ГРУДЬ, груди и (устар.) груди, о груди, в (на) груди, мн. и, ей, жен. 1. Верхняя часть передней стороны туловища, а также полость в этой части тела. Широкая г. Г. заложило. Дышать полной грудью (также перен.: чувствовать себя легко, свободно).… …   Толковый словарь Ожегова

  • Грудь нараспашку, язык на плечо. — Грудь нараспашку, язык на плечо. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ Грудь нараспашку, язык на плечо. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»