-
81 Anzeigeröhre
-
82 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
83 Drehknopf
-
84 Einstellgenauigkeit
-
85 Einstellknopf
-
86 Feinstellskale
-
87 magisch
adjмагический, волшебный, таинственныйeine magische Anziehungskraft ausüben — магически притягивать к себе, оказывать (на кого-л.) магическое действиеmagisches Auge — радио электроннооптический индикатор настройки, "магический глаз" -
88 Normalton
m муз. -
89 Trennschärfe
f2) кино, фото разрешающая сила ( объектива); разрешающая способность ( фотоматериала) -
90 Tuner
-
91 контур
-
92 контур
контур м 1. (очертание) Kontur f c, Umriß m 1a (-ss-) 2. радио Kreis m 1a контур настройки Abstimmkreis m -
93 Abgleich
сущ.1) авиа. компенсирование2) тех. выравнивание (напр. слоя бетона), синхронизация3) артил. балансирование4) радио. сопряжение настройки контуров5) электр. балансировка, выравнивание, компенсация, подгонка, подгонка в номинал (резисторов, мостов, потенциометров), регулировка, уравнивание, уравновешивание (напр. моста), наладка (напр. схемы), коррекция, настройка, подстройка, симметрирование, согласование6) дер. выравнивание (слоя)7) аэродин. сглаживание, уравновешивание -
94 Abgleichbereich
сущ.тех. диапазон настройки -
95 Abgleichen
сущ.1) лес. выравнивание, сглаживание2) радио. сопряжение настройки контуров, уравнивание3) электр. подгонка в номинал (резисторов, мостов, потенциометров), подстройка, уравновешивание (напр. моста)4) выч. настройка, регулировка5) микроэл. коррекция, балансировка, компенсация, подгонка (в номинал, напр. резисторов) -
96 Abgleichfehler
сущ.1) авиа. нескомпенсированность, погрешность компенсации2) тех. дисбаланс3) артил. погрешность в балансировании, погрешность в балансировке4) радио. погрешность настройки, погрешность регулировки5) электр. небаланс, погрешность согласования, рассогласование6) аэродин. несбалансированность, неуравновешенность, погрешность балансировки, разбалансировка -
97 Abgleichfrequenz
сущ.1) радио. частота настройки, частота согласования2) электр. частота (для осуществления) согласования -
98 Abgleichgenauigkeit
сущ.1) тех. точность настройки, точность согласования, точность сопряжения2) электр. точность подгонки, точность уравновешивания -
99 Abgleichindikator
сущ.1) радио. индикатор баланса, индикатор настройки2) электр. индикатор согласования, нуль-индикатор, указатель равновесия -
100 Abgleichmethode
сущ.1) тех. нулевой метод, компенсационный метод (измерений)2) электр. метод настройки, способ выравнивания, способ согласования
См. также в других словарях:
настройки аварийного сигнала — предельное значение для идентификации аварийного состояния [Интент] Тематики автоматизация, основные понятия Синонимы предельное значение для идентификации аварийного состояния EN alarm thresholdthreshold alarm … Справочник технического переводчика
настройки обмена данными — [Интент] Тематики информационные технологии в целом EN communications setting … Справочник технического переводчика
настройки по умолчанию аварийного сигнала — [Интент] Тематики счетчик электроэнергии EN default alarm configuration … Справочник технического переводчика
Настройки и функции Живого журнала — Логотип LiveJournal Живой журнал является популярной в США и России блог платформой, и предлагает пользователям стандартный для всех блогов набор функций и настроек расширеный за счёт дополнительных опций. Среди настроек, функций и опций ЖЖ:… … Википедия
Настройки и функции живого журнала — Логотип LiveJournal Живой журнал является популярной в США и России блог платформой, и предлагает пользователям стандартный для всех блогов набор функций и настроек расширеный за счёт дополнительных опций. Среди настроек, функций и опций ЖЖ:… … Википедия
устройство предварительной настройки — 3.5 устройство предварительной настройки: Устройство, с помощью которого предварительную настройку режимов работы может осуществлять только специалист. Это устройство может иметь тип нерегулируемой или свободной настройки: если, например, расход… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
давление настройки — 3.2.3 давление настройки: Наибольшее избыточное давление на входе в клапан, при котором затвор закрыт и обеспечивается заданная герметичность затвора. Давление настройки клапанов при направлении сброса в систему без противодавления принимается… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
точность настройки кварцевого генератора — точность настройки Ндп. погрешность настройки Максимальное отклонение рабочей частоты кварцевого генератора от номинальной при температуре настройки. [ГОСТ 22866 77] Недопустимые, нерекомендуемые погрешность настройки Тематики кварцевые… … Справочник технического переводчика
диапазон настройки — 3.2.17 диапазон настройки: Диапазон частоты вращения, в котором может быть установлена частота настройки устройства ограничения частоты вращения. Примечания 1 Предельная частота вращения максимальная расчетная частота вращения, которую двигатель… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Орган настройки — Любой элемент схемы (потенциометр, резистор, конденсатор и др.), значение параметра которого требует регулировки согласно инструкции предприятия изготовителя Источник: Ценник 1: Электротехнические устройства Орган настройки Любой элемент… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
устройство предварительной настройки расхода — 3.2 устройство предварительной настройки расхода: Устройство, позволяющее вручную осуществить предварительную настройку расхода газа через кран на заданную величину с помощью калиброванных сопел либо регулировочного винта. Источник: ГОСТ Р 52057… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации