Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(нагнать)

  • 121 Т-167

    наводить/навести (нагонять/нагнАть) тоску на кого VP subj: human or abstr
    to evoke despondency in s.o.: x наводит на Y-a тоску x depresses Y
    x gets Y down thing x gives Y the blues (in limited contexts) person x spreads gloom.
    Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).
    Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).
    Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-167

  • 122 навести тоску

    НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to evoke despondency in s.o.:
    - X наводит на Y-а тоску X depresses Y;
    - [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).
         ♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).
         ♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > навести тоску

  • 123 наводить тоску

    НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to evoke despondency in s.o.:
    - X наводит на Y-а тоску X depresses Y;
    - [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).
         ♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).
         ♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наводить тоску

  • 124 нагонять тоску

    НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to evoke despondency in s.o.:
    - X наводит на Y-а тоску X depresses Y;
    - [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).
         ♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).
         ♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нагонять тоску

  • 125 нагонять

    Русско-португальский словарь > нагонять

  • 126 нагонит

    etc

    Русско-датский словарь > нагонит

  • 127 нагоню

    etc

    Русско-датский словарь > нагоню

  • 128 нагонять

    Русско-датский словарь > нагонять

См. также в других словарях:

  • НАГНАТЬ — НАГНАТЬ, нагоню, нагонишь, прош. нагнал, нагнала, нагнало, сов. (к нагонять). 1. кого что. Поспевая за кем чем н. опередившим, сравняться с ним. «Не нагнать тебе бешеной тройки, кони крепки, и сыты, и бойки.» Некрасов. 2. перен., кого что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • нагнать — См …   Словарь синонимов

  • НАГНАТЬ 1 — НАГНАТЬ 1, гоню, гонишь; ал, ала, ало; нагнанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НАГНАТЬ 2 — НАГНАТЬ 2, гоню, гонишь; ал, ала, ало; нагнанный; сов., что и чего. Наготовить перегонкой. Н. дёгтю. Н. спирта. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • нагнать — НАГНАТЬ, гоню, гонишь; ал, ала, ало; нагнанный; совер. 1. кого (что). Догнать, настигнуть. Н. беглеца. 2. что. Наверстать, выполнить то, что не выполнено. Н. упущенное. 3. что и кого (чего). Сгоняя, гоня, сосредоточить в одном месте. Н. овец за… …   Толковый словарь Ожегова

  • нагнать — нагнать, нагоню, нагонит; прош. нагнал, нагнала (не рекомендуется нагнала), нагнало, нагнали …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • нагнать — I. (согнав, собрав в каком л. количестве, сосредоточить в одном месте) кого что и чего. Налетевший перед заходом ветер нагнал дождевые тучи (Поповкин). Нагнал это сегодня из города мебельщиков, обойщиков; весь дом хочет заново переделывать (А. Н …   Словарь управления

  • нагнать — гоню/, го/нишь, прош. а/л, ала/, а/ло, сов.; нагоня/ть, нсв. 1) Настичь кого л. или что л., поравняться с кем л. или с чем л., двигавшимся впереди. Мотоциклист нагнал автобус. Гончая нагнала зайца. Я поехал шагом; вскоре нагнал меня Раевский… …   Популярный словарь русского языка

  • нагнать — гоню/, го/нишь; нагна/л, ла/, ло; на/гнанный; нан, а, о; св. см. тж. нагонять, нагоняться, нагонка 1) кого что Настичь кого , что л., поравняться с кем , чем л. двигавшимся впереди; догнать. Пароход нагна …   Словарь многих выражений

  • Нагнать кому жару. — (т. е. постращать). См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • нагнать сон — вогнать в сон, убаюкать, усыпить, навеять сон, погрузить в сон Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»