Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(монети)

  • 1 change

    монети; дрібні монети; розмінна монета

    The English-Ukrainian Dictionary > change

  • 2 coins

    монети; дрібні монети; розмінна монета

    The English-Ukrainian Dictionary > coins

  • 3 small change

    монети; дрібні монети; розмінна монета

    The English-Ukrainian Dictionary > small change

  • 4 mintage

    {'mintidʒ}
    1. (право на/такса за) сечене на монети
    2. легенда (на монета)
    3. монети (особ. сечени на един път)
    4. съчиняване, изковаване (на нова дума и np.)
    * * *
    {'mintij} n 1. (право на/такса за) сечене на монети; 2. ле
    * * *
    пари; измисляне; изковаване;
    * * *
    1. (право на/такса за) сечене на монети 2. легенда (на монета) 3. монети (особ. сечени на един път) 4. съчиняване, изковаване (на нова дума и np.)
    * * *
    mintage[´mintidʒ] n 1. (право на) сечене на монети; "легенда"; 2. монети от една емисия; 3. такса за сечене на монети; 4. съчиняване, измисляне, изковаване; a word of new \mintage неологизъм.

    English-Bulgarian dictionary > mintage

  • 5 pyx

    {piks}
    I. 1. църк. дарохранителница
    2. кутия/сандък за пробни монети (в монетен двор)
    trial of the PYX качествен контрол на монетите
    II. v изпитвам качеството на (монети)
    * * *
    {piks} n 1. цьрк. дарохранителница; 2. кутия/сандък за пробни мон(2) {piks} v изпитвам качеството на (монети).
    * * *
    1. i. църк. дарохранителница 2. ii. v изпитвам качеството на (монети) 3. trial of the pyx качествен контрол на монетите 4. кутия/сандък за пробни монети (в монетен двор)
    * * *
    pyx [piks] I. n 1. рел. дарохранителница; 2. кутия, сандък за пробни монети (при монетен двор); the trial of the \pyx (качествен) контрол на монетите; II. v изпитвам качеството на ( монети).

    English-Bulgarian dictionary > pyx

  • 6 coinage

    {'kainid;}
    1. сечене на монети
    2. монетна система
    3. създаване, въвеждане (на нови думи, изрази)
    a word of modern COINAGE новосъздадена/нововъведена дума, неологизъм
    * * *
    {'kainid;} n 1. сечене на монети; 2. монетна система; 3. създ
    * * *
    n сечене на пари; монетна система;coinage; n 1. сечене на монети; 2. монетна система; 3. създаване, въвеждане (на нови
    * * *
    1. a word of modern coinage новосъздадена/нововъведена дума, неологизъм 2. монетна система 3. сечене на монети 4. създаване, въвеждане (на нови думи, изрази)
    * * *
    coinage[´kɔinidʒ] n 1. сечене на пари; \coinage offence престъпление, свързано с фалшифициране на монети; 2. монетна система; 3. създаване на нови думи (изрази); a word of modern \coinage новосъздадена дума, неологизъм; \coinage of the brain плод на въображението; 4. монетни сплави, метали за монети.

    English-Bulgarian dictionary > coinage

  • 7 seigniorage

    {'seinjəridʒ}
    1. право/права на феодален владетел, феодална власт
    2. кралско право на процент за сечене на монети, държавен налог върху правото за сечене на монети
    * * *
    {'seinjъrij} n 1. право/права на феодален владетел; фе
    * * *
    1. кралско право на процент за сечене на монети, държавен налог върху правото за сечене на монети 2. право/права на феодален владетел, феодална власт
    * * *
    seigniorage[´seinjəridʒ] n 1. ист. прерогатив на феодален владетел; 2. ист. налог върху правото за сечене на монети; 3. печалба от сеченето на монети поради разлика между номинала и съдържанието на ценен метал.

    English-Bulgarian dictionary > seigniorage

  • 8 specie

    {'spi:ʃi:}
    n звонкови монети
    to pay in SPECIE плащам в пари
    to return insult in SPECIE отвръщам на оскърблението с оскърбление
    * * *
    {'spi:shi:} n звонкови монети; to pay in specie плащам в пари; to re
    * * *
    n звонкови пари, монети;specie; n звонкови монети; to pay in specie плащам в пари; to return insult in specie отвръщам на
    * * *
    1. n звонкови монети 2. to pay in specie плащам в пари 3. to return insult in specie отвръщам на оскърблението с оскърбление
    * * *
    specie[´spi:ʃi:] n монети, звонк; to pay in \specie 1) плащам в пари; 2) ост. плащам в натура.

    English-Bulgarian dictionary > specie

  • 9 toss

    I
    n
    1) кидання; метання; підкидання; відкидання
    2) задирання голови
    3) поштовх; струс
    4) падіння (з коня)
    5) підкидання монети
    6) метушня, сум'яття

    toss bombingав. бомбометання під час виходу з піке

    to take a toss — а) звалитися, упасти; б) бути скинутим з коня

    II
    v (past і p.p. tossed, tost)
    1) кидати, метати
    2) скидати (вершника)
    3) закидати, задирати (голову)
    4) підкидати
    5) піднімати на роги (про бугая)
    6) відкидати, шпурляти; кидати угору і вниз (із сторони в сторону)
    7) стривожено кидатися (уві сні тощо; тж to toss about)
    8) перен. ставити в різні життєві ситуації
    9) носитися по хвилях; підніматися і опускатися (про судно)
    10) майоріти
    11) турбувати, хвилювати
    12) гірн. промивати (руду)
    13) ав. ковзати на хвіст
    6) зробити похапцем

    toss up — а) підкидати; б) кидати жереб; в) нашвидку приготувати їжу

    to toss a coin — а) грати в орлянку; б) вирішувати суперечку підкиданням монети (жеребкуванням)

    * * *
    I a
    1) метання, кидання, підкидання; кидок

    the toss of a coin — жеребкування; відстань кидка

    to give a knowing [a proud] toss of the head — розуміюче [гордо]труснути головою

    3) толчок, струс; падіння ( з коня)
    4) = toss-up I
    5) icт. безлад, суматоха, переполох, сум'яття; збудження

    the town is in a great toss — місто сильно збуджене; = місто гуде як розтривожений вулик

    toss and catchaмep. ризикована гра

    to take a toss — повалитися, впасти; бути скинутим з коня

    to win [to lose]the toss — виграти [програти]в орлянку; виграти [програти]парі

    not to give a toss about smth — плювати на що-н.

    II v
    (tossed [-t], tost)
    1) кидати; метати

    to toss one's hat on the table — кинути капелюх на стіл; кидати; поміщати

    to toss smb into pail — кинути кого-н. у в'язницю; кидати, посилати

    to toss a challenge to smb — кидати кому-н. виклик

    to toss smb in a blanket — гойдати /підкидати/ кого-н. на ковдрі

    to toss a pancake — перевернути млинець, підкинувши його

    she sat tossing pebbles on her palm — вона сиділа, підкидаючи камінчики на долоні

    waves from a passing ship tossed the small boats — маленькі суденишки гойдалися на хвилях, піднятих пароплавом; вирішувати суперечку підкиданням монети; кидати жереб

    to toss a coin to decide which should be first — підкиданням монети вирішити, хто буде першим [див. є]

    to toss (to see) who will begin — кидати жереб, кому починати ( підкиданням монети)

    to toss and lose — кинути жереб, програти

    I'll toss you for it — = орел або решка?

    he missed his footing and was tossed by the bull — він оступився /посковзнувся/, бик підняв його на роги; скидати ( сідок)

    4) підкидати, підіймати ( голову)
    5) відкидати; кидати вгору, вниз, з одного боку в інший (to toss about, to toss to and fro)

    the aeroplane was tossed (about) in the stormy sky — літак кидало з одного боку в інший в грозовому небі; підніматися, опускатися, носитися хвилями

    to be tossing for days on the ocean — багато днів носитися хвилчми; ставити в різні життєві ситуації

    6) рухатися швидко або нетерпляче

    to toss out of the room in anger — в люті вилетіти з кімнати; розвіватися, колисатися ( про прапори); тріпотіти, ворушитися

    branches tossed in the wind — гілки тріпотіли на вітрі; розгойдувати; примушувати колисатися або тріпотіти

    trees toss their branches in the breeze — вітер колише гілки дерев; неспокійно кидатися ( уві сні)

    to toss about, to toss and turn — ворушитися в ліжку або уві сні

    to toss (about) on the bed in pain — ворушитися в ліжку від болю

    7) робити поспішно, нашвидку

    to toss a salad — приготувати салат на швидку руку; обговорювати не дуже серйозно; перекидатися репліками ( to toss around)

    8) турбувати, хвилювати
    9) cпopт. подавати ( м'яч)
    10) гipн. промивати ( руду)
    11) aв. ковзати на хвіст
    ••

    to toss a coin — грати в орлянку; вирішувати суперечку підкиданням монети; [див. 2]

    English-Ukrainian dictionary > toss

  • 10 coiner

    {'kaina}
    n секач на (фалшиви) монети, фалшификатор
    * * *
    {'kaina} n секач на (фалшиви) монети, фалшификатор.
    * * *
    n който прави фалшиви монети;coiner; n секач на (фалшиви) монети, фалшификатор.
    * * *
    n секач на (фалшиви) монети, фалшификатор
    * * *
    coiner[´kɔinə] n 1. секач на пари; 2. фалшификатор на пари.

    English-Bulgarian dictionary > coiner

  • 11 coin

    {kain}
    I. 1. монета, разг. пари
    to pay someone back in the same/in his own COIN (от) връщам някому със същото
    the other side of the COIN другата/обратната страна на въпрос/становшце и пр
    2. нещо, което се цени/което има стойност
    3. тех. щемпел, матрица, щанца
    II. 1. сека, изсичам (монети), to COIN money прен. рина парите с-лопата, печеля бързо/много
    2. измислям, съчинявам, скалъпвам
    3. създавам, въвеждам (нова дума, израз)
    * * *
    {kain} n 1. монета; разг. пари; to pay s.o. back in the same/in (2) v 1. сека, изсичам (монети), to coin money прен. рина парите
    * * *
    щемпел; пара; изфабрикувам; монета;
    * * *
    1. i. монета, разг. пари 2. ii. сека, изсичам (монети), to coin money прен. рина парите с-лопата, печеля бързо/много 3. the other side of the coin другата/обратната страна на въпрос/становшце и пр 4. to pay someone back in the same/in his own coin (от) връщам някому със същото 5. измислям, съчинявам, скалъпвам 6. нещо, което се цени/което има стойност 7. създавам, въвеждам (нова дума, израз) 8. тех. щемпел, матрица, щанца
    * * *
    coin[kɔin] I. n 1. монета; разг. пари; to pay s.o. back in his own \coin връщам на някого по същия начин; the current \coin прен. преобладаващото (общото) мнение; to pay in the \coin of the realm плащам в брой; two sides of the same \coin две страни на едно и също нещо (явление); to spin ( toss) a \coin решавам въпрос (спор) с хвърляне на монета; the other side of the \coin обратната страна на монетата; прен. обратната страна на медала; 2. тех. щемпел; матрица; pl шанци; II. v 1. сека пари; 2. измислям, съчинявам, изфабрикувам, скалъпвам; to \coin a lie скалъпвам лъжа; 3. създавам нови думи (изрази); to \coin a phrase съчинявам израз; a newly-\coined word новоизмислена дума, неологизъм; 4. разг. фабрикувам фалшиви монети; 5.: to be \coining it ( money) разг. правя (печеля) луди пари.

    English-Bulgarian dictionary > coin

  • 12 demonetize

    {,di:'mʌnitaiz}
    1. демонетизирам
    2. изземвам монети от обръщение
    * * *
    {,di:'m^nitaiz} v 1. демонетизирам; 2. изземвам монети от
    * * *
    1. демонетизирам 2. изземвам монети от обръщение
    * * *
    demonetize[di:´mʌni¸taiz] v 1. демонетизирам; 2. изземвам монети от обръщение.

    English-Bulgarian dictionary > demonetize

  • 13 pitch-and-toss

    {'pitʃən'tɔs}
    n игра на целене с монети
    * * *
    {'pitshъn'tъs} n игра на целене с монети.
    * * *
    n игра на целене с монети
    * * *
    pitch-and-toss[´pitʃən´tɔs] n вид игра, хвърляне на монети по определена цел.

    English-Bulgarian dictionary > pitch-and-toss

  • 14 pound

    {paund}
    I. 1. фунт (мярка 0, 453 кг)
    2. фунт, лира (парична единица)
    to exact one's POUND of flesh настоявам за точно спазване на договора
    II. v проверявам теглото на монети
    III. 1. стривам, счуквам (и с up)
    2. удрям, блъскам, тропам тежко
    3. бомбардирам, обстрелвам (at, on, away at)
    4. бия силно (за сърце)
    5. ходя/вървя тежко/неуморно (along)
    to POUND the pavements aм. обикалям улиците
    6. to POUND out изтраквам, изчуквам (на пишеща машина)
    7. to POUND away работя неуморно
    to POUND a fact home to someone набивам факт в главата на някого
    IV. 1. общински обор за заловен в чуждо пасище добитък
    2. място за прибиране на неправилно паркирани коли/безстопанствени котки/кучета
    3. затвор (и прен.)
    4. талян
    V. v затварям в общински обор, прибирам
    * * *
    {paund} n 1. фунт (мярка 0,453 кг); 2. фунт, лира (парична един(2) {paund} v проверявам теглото на монети.{3} {paund} v 1. стривам, счуквам (и с up); 2. удрям, блъскам; {4} {paund} n 1. общински обор за заловен в чуждо пасище добитъ{5} {paund} v затварям в общински обор; прибирам.
    * * *
    фунт; чукам; счуквам; стривам; удрям; лира; кълцам;
    * * *
    1. i. фунт (мярка 0, 453 кг) 2. ii. v проверявам теглото на монети 3. iii. стривам, счуквам (и с up) 4. iv. общински обор за заловен в чуждо пасище добитък 5. to exact one's pound of flesh настоявам за точно спазване на договора 6. to pound a fact home to someone набивам факт в главата на някого 7. to pound away работя неуморно 8. to pound out изтраквам, изчуквам (на пишеща машина) 9. to pound the pavements aм. обикалям улиците 10. v. v затварям в общински обор, прибирам 11. бия силно (за сърце) 12. бомбардирам, обстрелвам (at, on, away at) 13. затвор (и прен.) 14. място за прибиране на неправилно паркирани коли/безстопанствени котки/кучета 15. талян 16. удрям, блъскам, тропам тежко 17. фунт, лира (парична единица) 18. ходя/вървя тежко/неуморно (along)
    * * *
    pound [´paund] I. n 1. фунт (мярка за тежести = 453,6 г); to demand o.'s \pound of flesh настоявам за стриктно спазване на условията по договор; 2. фунт; лира (= 20 шилинга); \pound sterling фунт стерлинг; \pound Scots ист. 20 пенита; in for a penny, in for a \pound като си се хванал на хорото, ще го играеш докрай; penny-wise and \pound-foolish на брашното евтин, на триците скъп; take care of the pence and the \pounds will take care of themselves капка по капка вир става; II. pound I. v 1. стривам, счуквам, кълцам, чукам на ситно (и \pound up); 2. удрям, бухам, блъскам, бия, налагам, пердаша (и с юмруци); 3. разг. бомбардирам, обстрелвам непрекъснато (at, on, away at); 4. разг. ходя (вървя, стъпвам, тичам) тежко и шумно ( about, along); 5. набивам (нещо в главата на някого), втълпявам ( into); III. n силен трясък, тежък удар; IV. pound n 1. общински обор за добитък; заловен в чуждо пасище; прен. място за затваряне; трудно положение; 2. вътрешно отделение на рибарска мрежа, където се събира уловената риба; 3. = pound-net; 4. място, където се съхраняват лични вещи и предмети до прибирането им от собственика; a car \pound парк, в който се прибират неправилно паркирани коли; V. v затварям добитък в общински обор; VI. pound v проверявам тежестта на монети.

    English-Bulgarian dictionary > pound

  • 15 silver

    {'silvə}
    I. 1. сребро
    worked with SILVER текст. със сребърни нишки
    2. събир. сребърни монети, дребни пари, сребърни предмети
    to change into SILVER развалям (банкнота) в дребни пари
    table SILVER (сребърни) прибори
    3. сребърен цвят/блясък
    4. attr сребърен
    SILVER wedding сребърна сватба, сребрист, мек, ясен (за звук)
    to have a SILVER tongue красноречив съм
    every cloud has a SILVER lining всяко зло за добро, всяко нещо си има и добрата страна
    the SILVER screen киното
    II. 1. посребрявам (u прен.), сребрея
    2. амалгамирам (стъкло)
    * * *
    {'silvъ} n 1. сребро; worked with silver текст. със сребърни нишки;(2) {'silvъ} v 1. посребрявам (u прен.); сребрея; 2. амалгамир
    * * *
    сребърен; сребро; сребрист;
    * * *
    1. attr сребърен 2. every cloud has a silver lining всяко зло за добро, всяко нещо си има и добрата страна 3. i. сребро 4. ii. посребрявам (u прен.), сребрея 5. silver wedding сребърна сватба, сребрист, мек, ясен (за звук) 6. table silver (сребърни) прибори 7. the silver screen киното 8. to change into silver развалям (банкнота) в дребни пари 9. to have a silver tongue красноречив съм 10. worked with silver текст. със сребърни нишки 11. амалгамирам (стъкло) 12. сребърен цвят/блясък 13. събир. сребърни монети, дребни пари, сребърни предмети
    * * *
    silver[´silvə] I. n 1. сребро; bar \silver сребро на кюлчета; German ( nickel) \silver китайско сребро, ново сребро, алпака; 2. събир. сребърни монети; change this into \silver развалете ми тази банкнота в дребни пари (сребърни); have you any \silver on you имаш ли дребни? loose \silver сребърни монети; 3. кухненски прибори; 4. фот. сребърно съединение; 5. сребрист блясък (цвят); II. v 1. посребрявам (и прен.); 2. амалгамирам ( огледало); 3. фот. сенсибилизирам (очувствявам) ( фотоплака, филм) със сребърна сол; III. adj 1. сребърен (и хим.); S. Age сребърен век; \silver wedding сребърна сватба; прен. второкласен (не златен); \silver medal второ място в класиране; сребърен медал; 2. сребрист ( цвят); the \silver streak разг. Ламанш; every cloud has a \silver lining всяко зло за добро, всяко нещастие си има добра страна; a \silver tongue красноречие; ясен изговор.

    English-Bulgarian dictionary > silver

  • 16 strike

    {straik}
    I. 1. v (struck, struck, stricken) удрям (се), блъскам (се), сблъсквам (се) (on, against о, в, с)
    2. удрям. нанасям удар (с ръка, оръжие и пр.)
    STRIKE while the iron is hot желязото се кове, докато е горещо
    3. прострелвам. промушвам
    4. воен. удрям, нападам
    5. удрям (клавиш, акорд и пр.), дръпвам (струна)
    to STRIKE to the heart забивам нож в сърцето (и прен.)
    to STRIKE hands/a bargain сключвам сделка, постигам споразумение
    6. поемам, хващам, тръгвам по (път)
    to STRIKE to the left завивам наляво
    7. удрям, поразявам, повалям (за болеcт, гръм и пр.)
    всявам ужас (in, into у, в)
    to be struck blind/deaf внезапно ослепявам/оглушавам
    8. бия, удрям (за часовник), удрям (за час)
    his hour has struck прен. часът му удари
    9. правя впечатление
    how did the film STRIKE you? какво впечатление ти направи филмът? какво мислиш за филма? it STRIKE s me that прави ми впечатление, че
    it struck my eye направи ми впечатление, забелязах
    it STRIKEs me as ridiculous вижда ми се/струва ми се смешно/абсурдно
    the idea struck me that дойде ми наум/хрумна ми, че
    10. натъквам се на, правя находка, откривам (залежи и пр.)
    to STRIKE oil откривам петрол, прен. разг. забогатявам, удрям къоравото
    to STRIKE it lucky разг. изваждам късмет, щастието ми се усмихва
    to STRIKE it rich забогатявам неочаквано
    to STRIKE home удрям/попадам на място, улучвам, прен. постигам желания резултат
    11. паля (се), запалвам (се), драсвам (кибрит), шраквам (запалка)
    to STRIKE fire/sparks/light out of вадя искри от (кремък и пр.), прен. накарвам (някого) да блесне (в разговор и пр.)
    12. сека, изсичам (монети, медали)
    13. свивам (платно на лодка, знаме), вдигам лагер
    14. стачкувам
    15. заемам поза
    16. изравнявам (мярка за жито и пр.)
    17. правя (баланс), намирам (средно число)
    18. съставям (жури и пр.)
    19. сключвам (сделка)
    20. клъввам (за риба), ухапвам (за змия и пр.), засичам (с въдица)
    21. вкоренявам (се), пониквам, хващам се (за растение), закрепвам се за скала (за мида)
    22. образувам, описвам (кръг, дъга), тегля (черта)
    23. прониквам (за светлина), пронизвам (за студ)
    просмуквам се, избивам (за влага) (through през)
    24. зачерквам, задрасквам
    25. воен. предавам се
    26. ам. воен. служа като ординарец
    strike at посягам да ударя, прен. посягам на (свободи и пр.)
    to STRIKE at the root of прен. опитвам се/мъча се да изкореня, изкоренявам
    strike back отвръщам на удара с удар, не оставам длъжен
    strike down повалям, събарям, убивам (за болест и пр.) (и прен.)
    strike in удрям, засягам, прониквам в (за болеcт и пр.), обаждам се, намесвам се (в работа, разговор и пр.)
    strike off отсичам, заличавам, зачерквам (от списък на адвокати, лекари и пр.), отпечатвам (екземпляр копие), ам. правя (нещо) добре и с лекота
    5. ам. описвам (нещо) ясно и точно
    strike on попадам на, идва ми/хрумва ми внезапно (идея), осветявам (за светлина)
    to be struck on влюбен съм в
    strike out замахвам, удрям (at по)
    to STRIKE out right and left удрям безразборно/наляво и надясно
    поемам/заплувам енергично (for, towards към) (за плувец), започвам, предприемам
    to STRIKE out for oneself заработвам самостоятелно, ставам самостоятелен
    to STRIKE out on a new plan започвам да прилагам нов план, измислям, изобретявам
    to STRIKE out on a line of one's own проявявам оригиналност/самобитност, вървя по свой път, задрасквам, зачерквам
    strike through задрасквам, зачерквам
    strike up запявам, засвирвам, започвам, завързвам (разговор, познанство, приятелство и пр.)
    II. 1. стачка, стачкуване
    to be (out) on STRIKE стачкувам
    to come/go out on STRIKE излизам на/започвам стачка, стачкувам
    2. нападение (особ. от въздуха)
    3. неочаквака находка, прен. попадение, неочакван успех
    lucky STRIKE щастливо откритие
    4. гeoл., мин. посока, направление (на пласт)
    5. тех. равнило
    6. клъвване (на риба)
    7. ам. сп. удар
    * * *
    {straik} v (struck {str^k} ; struck,stricken {'strikъn}) (2) {straik} n 1. стачка; стачкуване; to be (out) on strike стачкув
    * * *
    хващам; чалвам; чуквам; щраквам; стачка; удрям; тегля; удрям; посока; поразявам; паля; бия; блъскам; впечатлявам; промушвам; просмуквам се; пронизвам; драсвам; застрелвам; запалвам; заемам; клъввам;
    * * *
    1. 1 заемам поза 2. 1 изравнявам (мярка за жито и пр.) 3. 1 паля (се), запалвам (се), драсвам (кибрит), шраквам (запалка) 4. 1 правя (баланс), намирам (средно число) 5. 1 свивам (платно на лодка, знаме), вдигам лагер 6. 1 сека, изсичам (монети, медали) 7. 1 сключвам (сделка) 8. 1 стачкувам 9. 1 съставям (жури и пр.) 10. 2 ам. воен. служа като ординарец 11. 2 вкоренявам (се), пониквам, хващам се (за растение), закрепвам се за скала (за мида) 12. 2 воен. предавам се 13. 2 зачерквам, задрасквам 14. 2 образувам, описвам (кръг, дъга), тегля (черта) 15. 2 прониквам (за светлина), пронизвам (за студ) 16. 20. клъввам (за риба), ухапвам (за змия и пр.), засичам (с въдица) 17. his hour has struck прен. часът му удари 18. how did the film strike you? какво впечатление ти направи филмът? какво мислиш за филма? it strike s me that прави ми впечатление, че 19. i. v (struck, struck, stricken) удрям (се), блъскам (се), сблъсквам (се) (on, against о, в, с) 20. ii. стачка, стачкуване 21. it strikes me as ridiculous вижда ми се/струва ми се смешно/абсурдно 22. it struck my eye направи ми впечатление, забелязах 23. lucky strike щастливо откритие 24. strike at посягам да ударя, прен. посягам на (свободи и пр.) 25. strike back отвръщам на удара с удар, не оставам длъжен 26. strike down повалям, събарям, убивам (за болест и пр.) (и прен.) 27. strike in удрям, засягам, прониквам в (за болеcт и пр.), обаждам се, намесвам се (в работа, разговор и пр.) 28. strike off отсичам, заличавам, зачерквам (от списък на адвокати, лекари и пр.), отпечатвам (екземпляр копие), ам. правя (нещо) добре и с лекота 29. strike on попадам на, идва ми/хрумва ми внезапно (идея), осветявам (за светлина) 30. strike out замахвам, удрям (at по) 31. strike through задрасквам, зачерквам 32. strike up запявам, засвирвам, започвам, завързвам (разговор, познанство, приятелство и пр.) 33. strike while the iron is hot желязото се кове, докато е горещо 34. the idea struck me that дойде ми наум/хрумна ми, че 35. to be (out) on strike стачкувам 36. to be struck blind/deaf внезапно ослепявам/оглушавам 37. to be struck on влюбен съм в 38. to come/go out on strike излизам на/започвам стачка, стачкувам 39. to strike at the root of прен. опитвам се/мъча се да изкореня, изкоренявам 40. to strike fire/sparks/light out of вадя искри от (кремък и пр.), прен. накарвам (някого) да блесне (в разговор и пр.) 41. to strike hands/a bargain сключвам сделка, постигам споразумение 42. to strike home удрям/попадам на място, улучвам, прен. постигам желания резултат 43. to strike it lucky разг. изваждам късмет, щастието ми се усмихва 44. to strike it rich забогатявам неочаквано 45. to strike oil откривам петрол, прен. разг. забогатявам, удрям къоравото 46. to strike out for oneself заработвам самостоятелно, ставам самостоятелен 47. to strike out on a line of one's own проявявам оригиналност/самобитност, вървя по свой път, задрасквам, зачерквам 48. to strike out on a new plan започвам да прилагам нов план, измислям, изобретявам 49. to strike out right and left удрям безразборно/наляво и надясно 50. to strike to the heart забивам нож в сърцето (и прен.) 51. to strike to the left завивам наляво 52. ам. описвам (нещо) ясно и точно 53. ам. сп. удар 54. бия, удрям (за часовник), удрям (за час) 55. воен. удрям, нападам 56. всявам ужас (in, into у, в) 57. гeoл., мин. посока, направление (на пласт) 58. клъвване (на риба) 59. нападение (особ. от въздуха) 60. натъквам се на, правя находка, откривам (залежи и пр.) 61. неочаквака находка, прен. попадение, неочакван успех 62. поемам, хващам, тръгвам по (път) 63. поемам/заплувам енергично (for, towards към) (за плувец), започвам, предприемам 64. правя впечатление 65. просмуквам се, избивам (за влага) (through през) 66. прострелвам. промушвам 67. тех. равнило 68. удрям (клавиш, акорд и пр.), дръпвам (струна) 69. удрям, поразявам, повалям (за болеcт, гръм и пр.) 70. удрям. нанасям удар (с ръка, оръжие и пр.)
    * * *
    strike [straik] I. v ( struck[strʌk]; struck, ост. stricken [strikn]) 1. удрям (се) (и с at, against); блъскам; застрелвам; промушвам; to \strike a pose ( an attitude) заемам поза; to \strike a blow at s.o., to \strike s.o. a blow удрям някого; нанасям удар; his head struck the table той си удари главата в масата; to \strike hands/a bargain сключвам сделка, постигам споразумение; to \strike a balance постигам компромис; стигам до компромисно решение; \strike while the iron is hot желязото се кове, докато е горещо; to \strike a blow for подкрепям, поддържам; to \strike to the heart забивам нож в сърцето на (и прен.); to \strike home улучвам, попадам в целта, нанасям съкрушителен удар; 2. атакувам, нападам, нанасям удар; 3. поемам, отправям се, тръгвам по, хващам ( път); to \strike to the left завивам, поемам наляво; 4. натъквам се на; намирам случайно; попадам на; достигам до; прен. спечелвам, придобивам; to \strike gold откривам злато; to \strike ( lucky) oil разг. откривам петрол; прен. имам успех (късмет); \strike it rich (провървява ми внезапно) ставам богат неочаквано; 5. паля, запалвам (се); драсвам ( кибрит), щраквам ( запалка); the match wouldn't \strike клечката не се запали; 6. удрям ( клавиш, акорд); дръпвам ( струна); to \strike a note of irony прен. избивам на ирония, допускам иронична нотка; 7. сека ( монети, медал); 8. спускам, свивам (платно на лодка, знаме); to \strike camp вдигам лагер, прибирам палатките; 9. поразявам, сразявам, повалям, удрям ( внезапно, силно) (за болест); to \strike s.o. dead убивам на място (за гръмотевица); прен. силно изненадвам; to be struck dumb онемявам от ужас; to \strike fear ( terror) into всявам страх (ужас) в; 10. стачкувам (ост. to \strike tools); 11. правя впечатление (някому), впечатлявам; s.th. \strikes the eye нещо прави силно впечатление, бие на очи; how did London \strike you? какви са ти впечатленията от Лондон? it \strikes me that прави ми впечатление, че; струва ми се, че; идва ми на ум, че; хрумва ми, че; it struck me that изведнъж се сетих, че; 12. бия, удрям (за часовник); удрям ( часа); his hour has struck прен. часът му удари; 13. изравнявам (при мерене на зърно) с равнило; 14. правя ( баланс); съставям ( комитет); установявам (средно число); 15. клъввам (за риба); засичам (с въдица); 16. вкоренявам ( калем); пускам (корени) (за растение); закрепвам се за скала (за мида); 17. описвам ( кръг); тегля ( черта); 18. прониквам през (за светлина); пронизвам (за студ); просмуквам се (за влага) ( through); 19. предавам се (за град, кораб); 20. зачерквам, заличавам, задрасквам (от официален документ); II. n 1. стачка; to go on a hunger \strike започвам гладна стачка; 2. нападение (особ. от въздуха); 3. мин. неочаквана богата находка; прен. удар, неочакван успех; 4. тех. равнило; 5. клъвване (на риба); 6. геол. минер. посока, направление (на жила, пласт); 7. серия монети, сечени наведнъж; 8. дадено количество малц (в производството на бира); 9. сп. удар; a \strike against s.o. (s.th.) разг. недостатък, отрицателна черта.

    English-Bulgarian dictionary > strike

  • 17 squeeze

    1. n
    1) стиснення, стискання; здавлювання
    2) потиск

    to give smb.'s hand a squeeze — міцно потиснути комусь руку

    3) обійми
    4) розм. тіснота; давка; штовханина
    5) розм. збіговисько
    6) розм. тиск; присилування; вимагання; шантаж
    7) видавлений сік
    8) вичавки
    9) відбиток (монети тощо)
    10) розм. скрутне становище; труднощі; вузьке місце
    11) бірж, дорогі гроші; обмежений кредит
    12) гірн. осадка покрівлі
    13) австрал., розм. жіноча талія

    squeeze play — шантаж; вимагання

    2. v
    1) стискувати, здавлювати

    to squeeze smb.'s hand — міцно потиснути комусь руку

    2) вижимати, видавлювати, вичавлювати
    3) примушувати, вимагати
    4) обтяжувати, притискати (податками тощо)
    5) упихати, запихати; пропихати; просувати
    6) протискуватися, протовплюватися; просуватися, пробиратися
    7) робити відбиток (монети тощо)
    8) тех. обтискати; ущільнювати; випресовувати

    squeeze in — утискувати, запихати, утискуватися

    squeeze upрозм. вигукувати

    squeeze off a fishвійськ., розм. підірвати торпеду

    * * *
    I [skwiːz] n
    1) стискування, стискання, здавлювання; потиск ( руки); обійми
    2) тіснота, тиснява; cл. тусовка, збіговисько
    3) тиск, примус; вимагання, шантаж
    4) вичавлений сік; вичавки
    6) важке положення, ускладнення, "вузьке місце"
    7) фін., бірж. дорогі гроші; обмеження кредиту; висока вартість позик ( на покупку будинків)
    9) гipн. осідання покрівлі
    10) aвcтpaл. жіноча талія
    II [skwiːz] v
    1) здавлювати, стискувати, тиснути
    2) вичавлювати, видавлювати ( squeeze out)
    3) примушувати, змушувати; вимагати
    4) ( out of) вибивати ( податки); витискати, вичавлювати ( з кого-небудь)
    5) пригноблювати, експлуатувати
    6) ( squeeze in) втискувати, впихати, пропихати; втискуватися, впихатися, протискуватися

    to squeeze up against smb; smth — притискатися до кого-небудь, чого-небудь

    9) кapт. позбавити контрпартнера заручок у довгій масті ( бридж)
    10) тex. обтискати, ущільнювати; випресовувати

    English-Ukrainian dictionary > squeeze

  • 18 toss

    I a
    1) метання, кидання, підкидання; кидок

    the toss of a coin — жеребкування; відстань кидка

    to give a knowing [a proud] toss of the head — розуміюче [гордо]труснути головою

    3) толчок, струс; падіння ( з коня)
    4) = toss-up I
    5) icт. безлад, суматоха, переполох, сум'яття; збудження

    the town is in a great toss — місто сильно збуджене; = місто гуде як розтривожений вулик

    toss and catchaмep. ризикована гра

    to take a toss — повалитися, впасти; бути скинутим з коня

    to win [to lose]the toss — виграти [програти]в орлянку; виграти [програти]парі

    not to give a toss about smth — плювати на що-н.

    II v
    (tossed [-t], tost)
    1) кидати; метати

    to toss one's hat on the table — кинути капелюх на стіл; кидати; поміщати

    to toss smb into pail — кинути кого-н. у в'язницю; кидати, посилати

    to toss a challenge to smb — кидати кому-н. виклик

    to toss smb in a blanket — гойдати /підкидати/ кого-н. на ковдрі

    to toss a pancake — перевернути млинець, підкинувши його

    she sat tossing pebbles on her palm — вона сиділа, підкидаючи камінчики на долоні

    waves from a passing ship tossed the small boats — маленькі суденишки гойдалися на хвилях, піднятих пароплавом; вирішувати суперечку підкиданням монети; кидати жереб

    to toss a coin to decide which should be first — підкиданням монети вирішити, хто буде першим [див. є]

    to toss (to see) who will begin — кидати жереб, кому починати ( підкиданням монети)

    to toss and lose — кинути жереб, програти

    I'll toss you for it — = орел або решка?

    he missed his footing and was tossed by the bull — він оступився /посковзнувся/, бик підняв його на роги; скидати ( сідок)

    4) підкидати, підіймати ( голову)
    5) відкидати; кидати вгору, вниз, з одного боку в інший (to toss about, to toss to and fro)

    the aeroplane was tossed (about) in the stormy sky — літак кидало з одного боку в інший в грозовому небі; підніматися, опускатися, носитися хвилями

    to be tossing for days on the ocean — багато днів носитися хвилчми; ставити в різні життєві ситуації

    6) рухатися швидко або нетерпляче

    to toss out of the room in anger — в люті вилетіти з кімнати; розвіватися, колисатися ( про прапори); тріпотіти, ворушитися

    branches tossed in the wind — гілки тріпотіли на вітрі; розгойдувати; примушувати колисатися або тріпотіти

    trees toss their branches in the breeze — вітер колише гілки дерев; неспокійно кидатися ( уві сні)

    to toss about, to toss and turn — ворушитися в ліжку або уві сні

    to toss (about) on the bed in pain — ворушитися в ліжку від болю

    7) робити поспішно, нашвидку

    to toss a salad — приготувати салат на швидку руку; обговорювати не дуже серйозно; перекидатися репліками ( to toss around)

    8) турбувати, хвилювати
    9) cпopт. подавати ( м'яч)
    10) гipн. промивати ( руду)
    11) aв. ковзати на хвіст
    ••

    to toss a coin — грати в орлянку; вирішувати суперечку підкиданням монети; [див. 2]

    English-Ukrainian dictionary > toss

  • 19 cash

    {kaeJ}
    I. n пари, парична наличносг (банкноти, монети и пр.), to be in CASH имам/разполагам с пари
    to be out of/short of CASH почти нямам/не разполагам с пари
    CASH down, CASH payment плащане в брой/веднага/на място
    CASH on delivery заплащане при доставяието/с наложен платеж
    CASH with order заплащане при даването на поръчка
    CASH price цена с отстъпка (при плащане в брой), CASH and carry купуване на стоки, за превоза на които има грижа купувачът
    CASH register автоматична маркировъчна каса
    to pay (in/by) CASH плащам в брой
    II. 1. осребрявам (чек и пр.)
    2. бридж изигравам ометрена карта
    cash in обръщам в пари, прен. разг. умирам
    cash in on реализирам печалба от, извличам облага от, възползвам се от, използвам за своя изгода
    cash up for разг. плащам за, заплащам, изплащам
    III. n дребна индийска/китайска монета
    * * *
    {kaeJ} n пари, парична наличносг (банкноти, монети и пр.), to be(2) v 1. осребрявам (чек и пр.); 2. бридж изигравам ометрена {3} n дребна индийска/китайска монета.
    * * *
    осребрявам; пари; касов;
    * * *
    1. cash down, cash payment плащане в брой/веднага/на място 2. cash in on реализирам печалба от, извличам облага от, възползвам се от, използвам за своя изгода 3. cash in обръщам в пари, прен. разг. умирам 4. cash on delivery заплащане при доставяието/с наложен платеж 5. cash price цена с отстъпка (при плащане в брой), cash and carry купуване на стоки, за превоза на които има грижа купувачът 6. cash register автоматична маркировъчна каса 7. cash up for разг. плащам за, заплащам, изплащам 8. cash with order заплащане при даването на поръчка 9. i. n пари, парична наличносг (банкноти, монети и пр.), to be in cash имам/разполагам с пари 10. ii. осребрявам (чек и пр.) 11. iii. n дребна индийска/китайска монета 12. to be out of/short of cash почти нямам/не разполагам с пари 13. to pay (in/by) cash плащам в брой 14. бридж изигравам ометрена карта
    * * *
    cash[kæʃ] I. n 1. разг. пари, мангизи; to be in \cash имам пари; паралия съм; опаричил съм се; to be out of \cash нямам пари; to be short of \cash имам малко пари; 2. фин., търг. пари в наличност; звонкова монета; \cash credit открита сметка; ready \cash пари в наличност, в брой; \cash price цена с отстъпка (при плащане в брой); \cash prize парична награда; \cash on delivery ( съкр. C. O. D.) с наложен платеж; hard \cash в брой, сухи пари; ам. звонкова монета; for prompt \cash търг. плащане в брой, кеш; \cash and carry продажба без доставка за сметка на продавача; petty \cash дребни пари; equal to \cash це́нен, който си струва парите; II. adj паричен; III. v осребрявам (чек и пр.); to \cash in o.'s chips прекратявам, отказвам се;

    English-Bulgarian dictionary > cash

  • 20 chink

    {t.ruk}
    I. 1. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.)
    2. si. пари, монети
    II. v дрънкам, звъитя, правя да звънти
    III. n цепнатива, пукнатина, тесен отвор, пролука, прен. вратичка, начин/средство да се заобиколи/избегне нещо
    IV. v запушвам/изпушвам пукнатини
    V. n презр. китаец
    * * *
    {t.ru)k} n 1. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.), 2. si. п(2) v дрънкам, звъитя; правя да звънти.{3} n цепнатива, пукнатина; тесен отвор, пролука: прен. врат{4} v запушвам/изпушвам пукнатини.{5} n презр. китаец.
    * * *
    цепка; цепнатина; пролука; пукнатина; дрънкане; дрънкам; напуквам;
    * * *
    1. i. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.) 2. ii. v дрънкам, звъитя, правя да звънти 3. iii. n цепнатива, пукнатина, тесен отвор, пролука, прен. вратичка, начин/средство да се заобиколи/избегне нещо 4. iv. v запушвам/изпушвам пукнатини 5. si. пари, монети 6. v. n презр. китаец
    * * *
    chink[tʃink] I. n 1. дрънкане, звън (на пари, чаши); 2. sl пари, монети, звонк; II. v дрънкам, звънтя. III. n пукнатина, цепнатина, пролука; дупка; a \chink of light светло петно, светъл процеп; a \chink in o.'s armour Ахилесова пета, слабо място; VI. v 1. запушвам пукнатините на; 2. напуквам. V n диал. задавяне от смях или кашлица.

    English-Bulgarian dictionary > chink

См. также в других словарях:

  • португали — монети …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • Гривна — У этого термина существуют и другие значения, см. Гривна (значения). Запрос «Грн» перенаправляется сюда; о значении ГРН (государственный регистрационный номер) см. ЕГРЮЛ. Гривна  (рус.) Гривня  (укр.) …   Википедия

  • UAH — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • Валюта Украины — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • Гривна (денежная единица Украины) — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • Гривня — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • Гривна Украины — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • Грн — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • Украинская гривна — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • — Гривна укр. Гривня Банкнота 1 гривна 2006 …   Википедия

  • Памятная монета «Ёж» — У этого термина существуют и другие значения, см. Ёж. Ёж (Украина) Номинал …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»