-
41 народу собралось очень много
General subject: lots of people cameУниверсальный русско-английский словарь > народу собралось очень много
-
42 довольно много
1. quite a bitмного времени тому назад; давным-давно — a long time ago
2. quite a fewвсе, очень много народа; — all nature
довольно много; порядочно — quite a few
человек, много ездивший — travelled man
-
43 жутко
1.1) ( наводя ужас) da far venire i brividi, orribilmente2) ( чрезвычайно) spaventosamente, terribilmente, straordinariamente2. предик.1) ( очень страшно) vengono i brividi, fa paura tremenda, è terribile2) ( очень много) c'è un'infinità, c'è una strage* * *1) нар. spaventosamente, terribilmente(я) жу́тко устал — sono stanco morto
2) в знач. сказ. ( очень страшно) fa paura, è spaventosoжу́тко и подумать о том, что будет — mi si rizzano i capelli quando penso a quel che accadrà
Народу - жу́тко! — C'è un mare di gente
* * *advgener. moltissimo -
44 шуко
шукоГ.: шукы1. нар. много; в значительной степени, в большом количестве, не малоШуко кутыраш много говорить;
шуко колаш много слышать;
шуко лудаш много читать.
Аня у частушкым шуко пала. Н. Лекайн. Аня много знает новых частушек.
(Лёша:) Ынде тыят тунамсе гай отыл, мыят шуко умыленам. В. Иванов. (Лёша:) Теперь и ты не как прежняя, и я многое понял.
2. нар. долго; в течение длительного времениШуко вучымо долгожданный;
шуко кучалташ долго задерживаться.
Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш. С. Чавайн. Валерий Викторович не пошёл в клуб, ложась спать, долго лежал, думая о работе.
Макар мо пеш шуко шога? А. Айзенворт. Что так долго пропадает (букв. стоит) Макар?
3. числ. много; неопределённо большое количество кого-чего-л.Шуко шочшан (йочан) многодетный;
шуко курымаш многовековой;
шуко шӧрынан многогранный;
шуко йӱкан многоголосый;
шуко пачашан многоэтажный;
шуко вӱдан многоводный;
шуко отраслян многоотраслевой;
шуко национальностян многонациональный;
шуко слоган многосложный;
шуко квартиран многоквартирный.
Таче (олыкыш) пеш шуко калык погына, веселитлаш тӱҥалыт. П. Корнилов. Сегодня на луга соберётся много народу, будут веселиться.
Чолпан ӱмырыштыжӧ шуко спектакльым ужын. А. Асаев. Чолпан в своей жизни видел много спектаклей.
4. в знач. сущ. многие; неопределённо большое количество людейШукыжо, нунын коклаште ачамат, мыйым куньырийлан шотленыт. «Лудш. кн.» Многие, среди них и мой отец, меня считали слабым.
Тылеч вара шукыштым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтеныт. «Мар. ком.» После этого многих отпустили по домам.
5. в знач. сущ. многое; нечто большое по количеству, содержанию– Кеч-мом ойло, илышыште тый але шукым от пале, – мыскара йӧре ыштале Селиванов. П. Корнилов. – Что ни говори, ты ещё многого не знаешь в жизни, – с иронией сказал Селиванов.
Валерий мутланымашым колын гынат, шукыжым умылен огыл. М. Шкетан. Хотя Валерий слышал разговор, но многого он не понял.
Идиоматические выражения:
– пеш шуко– шуко чот -
45 народ
люд; народ* * * -
46 заветный народ
-
47 избранный народ
-
48 израильский народ
Русско-английский большой базовый словарь > израильский народ
-
49 польский народ
-
50 старейшина народа
Русско-английский большой базовый словарь > старейшина народа
-
51 трудовой народ
-
52 народ
[naród] m. (spreg. народец, народишко)1.1) popolo, popolazione (f.), nazione (f.)2) ( solo al sing., gen. народа, народу) gente (f.)2.◆подлый народ — gentaglia (f.)
-
53 равновесие народов
Русско-английский военно-политический словарь > равновесие народов
-
54 наваливать
[naválivat'] v.t. impf. (pf. навалить - навалю, навалишь)1) ammonticchiare, ammucchiare2) (fig.) oberare, sovraccaricareнаваливать много работы на кого-л. — oberare qd. di lavoro
3) (colloq. impers.):cadere addosso, (fig.) essere oberato daна него навалилось много работы — ha un aggravio di lavoro (b) dare addosso a; (c) darci sotto
-
55 погынаш
погынаш-ем1. собираться, собраться; стекаться, стечься; сойтись, съехаться, сосредоточиться в одном месте (о людях)Кумда залыш калык шуко погынен. К. Березин. В просторном зале собралось много народу.
Тудо кечынак офицер-влак каҥашыш погынышт. М. Шкетан. В тот же день офицеры собрались на совещание.
Ожно ярминга годым тынарын погынат ыле. «Ончыко» В старину на ярмарку столько стекалось.
Сравни с:
чумыргаш2. копиться, накапливаться, накопиться; скапливаться, скопиться (о деньгах, делах и т. п.)Банкыште тудын (Плавскийын) кок тӱжем наре оксаже погынен. А. Куприн. У Плавского в банке накопилось денег около двух тясяч.
– Изиш каналтемат, вигак серышлан пижам. А возашыже мыняр шуко погынен. «Ончыко» – Немного отдохну и примусь за письмо. А писать-то как много накопилось.
Кечывал эртымеке, чодыра ӱмбалне шем пыл погынаш тӱҥале. В. Сави. После обеда над лесом стала накапливаться чёрная туча.
3. набираться, набраться; оказаться в каком-л. количестве; достичь какого-л. количестваУжам: коят чот шоҥго гай. Вара мыняр ий погына? М. Большаков. Вижу: выглядишь ты очень старым, сколько же лет тебе наберётся?
Чыла сатум аршынлаш гын, икмыняр уштыш погына. Ф. Майоров. Если весь товар измерить аршином, наберётся несколько вёрст.
4. набираться, набраться; собираться, собраться; накапливаться (накопиться) в каком-л. количествеВӱд кугу волыш тич погыныш. М. Иванов. Воды набралось полное большое корыто.
Казарме кугу, оҥа кӱварыш кече мучко лавыра ятыр погына. В. Иванов. Казарма большая, за весь день на деревянный пол грязи набирается много.
Составные глаголы:
-
56 народ
-
57 Народ
- gens; natio; genus (Graecorum, Romanum; bellicosum); populus; vulgus (n) (disciplinam in vulgus efferre); plebs (f);• неизвестный народу - in vulgus ignotus;
• народ их не одобряет - non probantur in vulgus;
• принять сторону народа - plebem amplecti;
• везде в народе говорят о его беспутствах - in ore vulgi versatur ejus nequitia;
• созвать народ на совет (собрание) - plebem ad concionem vocare;
• много народу - magna hominum frequentia / multitudo;
• распространять (рассеивать) в народе слухи - spargere voces in vulgus;
• народ чаще следует воле, нежели разуму - populus magis voluntatem, quam rationem sequitur;
-
58 Г-383
ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ГРЕХ кого coll (subj: human or abstr1. to tempt, seduce s.o.: X ввёл Y-a в грех = X led Y into sinX led Y astray X corrupted Y.(Костылёв:) Прости господи... опять ты меня, Василиса, во грех ввела... (Горький 3). (К.:) God forgive me-you've led me into sin again, Vassilissa (3b).(Барыня:) Много, много народу в грех введёшь! (Островский 6). (Gentlewoman:) Ah, yes, my pretty one, you're going to lead many, many men astray (6c).2. to irritate, provoke s.o.: X Y-a в грех вводит » X gets Y (all) worked (steamed) upX pushes Y too far X makes Y hot under the collar X makes Y lose Yb cool. -
59 ввести в грех
• ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ГРЕХ кого coll[subj: human or abstr]=====1. to tempt, seduce s.o.:- X corrupted Y.♦ [Костылёв:] Прости господи... опять ты меня, Василиса, во грех ввела... (Горький 3). [К.:] God forgive me-you've led me into sin again, Vassilissa (3b).♦ [Барыня:] Много, много народу в грех введёшь! (Островский 6). [Gentlewoman:] Ah, yes, my pretty one, you're going to lead many, many men astray (6c).2. to irritate, provoke s.o.:- X makes Y lose Y's cool.Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в грех
-
60 вводить в грех
• ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В ГРЕХ кого coll[subj: human or abstr]=====1. to tempt, seduce s.o.:- X corrupted Y.♦ [Костылёв:] Прости господи... опять ты меня, Василиса, во грех ввела... (Горький 3). [К.:] God forgive me-you've led me into sin again, Vassilissa (3b).♦ [Барыня:] Много, много народу в грех введёшь! (Островский 6). [Gentlewoman:] Ah, yes, my pretty one, you're going to lead many, many men astray (6c).2. to irritate, provoke s.o.:- X makes Y lose Y's cool.Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в грех
См. также в других словарях:
Много народу, да мало людей. — Людно то людно, да человека нет. Много народу, да мало людей. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Народу больше, чем людей — много народу, с оттенком неодобрения … Словарь русского арго
НАРОДУ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЛЮДЕЙ — присл. Много народу … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
много — Обильно, видимо невидимо, по горло, полон рот, множество, бездна, воз, ворох, гибель, горы, град, громада, груда, дождь, изобилие, кипа, кладезь, целый короб, куча, лес, масса, миллион, мириады, море, обилие, облако, орава, плеяда, поток,… … Словарь синонимов
МНОГО — МНОГО, больше. 1. нареч. и в знач. сказ. Вполне достаточно или в избытке. М. знает. М. народу. Здесь м. интересного. Посетителей м. 2. (дат. по многу), неопред. колич. Большое, достаточное количество. М. лет прошло. По многу раз повторять. 3.… … Толковый словарь Ожегова
народу больше чем людей — нареч, кол во синонимов: 1 • много (196) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
много людей — сущ., кол во синонимов: 4 • куча народу (5) • народ (200) • столпотворение (18) • … Словарь синонимов
МНОГО - МАЛО — Редко, да метко. Раз, да горазд. Есть притча короче носа птичья (а хороша). И один глаз, да зорок, не надобно сорок. И одна корова, да жрать здорова. Мелка река, да круты берега. Не широк поток, а держит. Не велик, да широк кафтан короток.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
много — 1. нареч.; бо/льше 1) а) В большом количестве, в значительной степени; не мало. Говорить мно/го. Работать мно/го. Мно/го курить. Мно/го заниматься с детьми. б) отт. Больше, чем нужно, чем следует, чем хотелось бы кому л … Словарь многих выражений
много — больше. I. нареч. 1. В большом количестве, в значительной степени; не мало. Говорить м. Работать м. М. курить. М. заниматься с детьми. // Больше, чем нужно, чем следует, чем хотелось бы кому л. Кто л. много говорит. М. запросить за товар. Ребёнок … Энциклопедический словарь
много — ▲ в количестве ↑ большой < > мало много в большом количестве (# сделал). немало. порядочно. изрядно. предостаточно. более [больше] чем достаточно. мало ли (# он повидал стран). полно. полным полно. разг: страсть [жуть, ужас, страх] сколько … Идеографический словарь русского языка