Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(мишка)

  • 41 мишка (игрушка)

    nalle

    Русско-финский пользовательский словарь > мишка (игрушка)

  • 42 мишка (игрушка)

    nalle

    Русско-финский пользовательский словарь > мишка (игрушка)

  • 43 Мишка спокойно шел по тропинке. Его взгляд привлекла стрекоза и медвежонок чуть было не наступил на колючего суетливого ежа.

    Nalle astui rauhassa metsäpolkua pitkin. Sudenkorento vangitsi hänen katseensa ja karhunpoikanen oli vähällä astua piikkisen touhukkaan siilin päälle.

    Русско-финский новый словарь > Мишка спокойно шел по тропинке. Его взгляд привлекла стрекоза и медвежонок чуть было не наступил на колючего суетливого ежа.

  • 44 мишка Тедди

    Русско-финский новый словарь > мишка Тедди

  • 45 плюшевый мишка

    Diccionario universal ruso-español > плюшевый мишка

  • 46 моя мишка

    Dictionnaire russe-français universel > моя мишка

  • 47 плюшевый мишка

    adj
    1) gener. teddy-bear
    2) colloq. teddy ( = teddy-bear)

    Dictionnaire russe-français universel > плюшевый мишка

  • 48 Михаил [Мишка] Топтыгин. Михайло Потапыч Топтыгин

    (шутливое прозвище медведя в русском фольклоре) Wörtlich: "Michail [Mischka] Taps". "Michailo Potapytsch Taps" ( scherzhafter Name des Bären in der russischen Folklore). Топты́гин ein vom Verb то́пать stampfen, stapfen bzw. топта́ться tappen, tapsen abgeleiteter "Familienname"; Пота́пыч Vatersname (umgangssprachliche Nebenform statt der vollen Form Пота́пович zum Vornamen Пота́п, dessen Laute p, t an die Verben то́пать, топта́ться erinnern. Mit dem Ausdruck wird nicht nur ein Bär, sondern auch ein sich schwerfällig bewegender, ungeschickter Mensch, ein "Hans Taps" bezeichnet).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Михаил [Мишка] Топтыгин. Михайло Потапыч Топтыгин

  • 49 плюшевый мишка

    Новый русско-английский словарь > плюшевый мишка

  • 50 плюшевый мишка

    teddy bear [be:r]

    Американизмы. Русско-английский словарь. > плюшевый мишка

  • 51 мышка

    1) (ум. от Мышь) мишка; (летучая) кажанок (-нка). [Я Мишка-Норушка (Казка)]. Кошке игрушки, а -ке слёзки - кішці смішки, а мишці слізки; кому весілля, а курці смерть. Были бы крошки, а -ки будут - аби хліб, а зуби знайдуться. Игра в кошку и -ку - гра в кота й мишку;
    2) (подплечн. впадина, обычн. мн. ч. Мышки) пах(в)а, підпахів'я (-в'я); срв. Подмышка. Под -кой - під пах(в)ою. [Стояв з книжкою під пахвою (Васильч.)]. Под -ку - під пах(в)у, під силу. Под -ки - попід пах(в)и, попід сил(к)и. [Ой, узяли Парасуню попід обі сили (Гол.)];
    3) см. Мускул;
    4) -ки (в одежде) - вирізи (-зів), пройми (р. проймів);
    5) -ки, бот. - а) (Lathyrus tuberosus L.) горошок (-шку) (бульбистий), земляний горішок (-шка), журавлині стручки (-ків), мишка, черевички (-ків); б) (Saxifraga granulata L.) ломінь (-меню) (зернястий), розривник (-ку).
    * * *
    I уменьш.-ласк.
    ми́шка
    II

    под мы́шками — під па́хвами и під пахва́ми

    Русско-украинский словарь > мышка

  • 52 подёргивание

    сіпання, смикання, торсання; (ветром ставни) торгання. Непроизвольное -ние мускулов - мишка. [По обличчю їй забігала мишка. Верхню губу мишка тіпала].
    * * *
    1) сми́кання, посми́кування, ша́рпання, поша́рпування, сі́пання, сіпани́на, посі́пування; то́ргання, то́рсання
    2) сі́пання, посі́пування, сми́кання, посми́кування

    Русско-украинский словарь > подёргивание

  • 53 кошка

    1) (животное) кішка, кітка, кицька, (чаще употр. муж. р.) кіт (р. кота). [Знову кішка до голубів лізе! (Звин.). Од мняса вже чути, нехай коти та собаки з'їдять (Звин.)]. Дикая -ка - дика кішка, (чаще) дикий кіт. Мех из дикой -шки - хутро з дикого кота. -ка мяукает - кішка нявчить, нявкає. Они живут, как -ка с собакой - вони живуть, як кіт із собакою. Между ними чорная -ка пробежала - вони глек розбили; чорний котяка поміж ними перебіг. Знает -ка чьё мясо съела - знає кішка чиє сало з'їла. Мечется, как угорелая -ка - бігає (кидається) як очмарілий кіт. Живуч, как -ка - живучий, як кішка (як кіт). -ке игрушки, а мышке слёзки - кішці смішки, а мишці слізки (Номис); кіт гуляє, а мишка загибає. -ка и мышка (игра) - кіт і мишка; гра в кота й мишку;
    2) (якорь) ко[і]твиця, якір (р. якоря); см. Якорь. [Врешті грек підняв котвицю, і чорний баркас посунув до берега (Коцюб.)];
    3) (снаряд, род крюка) рак (-ка), рачок (-чка), (диал. рус.) кошка. [Рачком відра витягають, як хто впустить (Канівщ.)]. Железные -ки - залізні раки, (для вытягивания гвоздей) лапиця;
    4) (плеть) канчук-трійчатка;
    5) бот. Agrimonia Eupatoria L. - парило звичайне, нечуй-вітер, зрад-зілля, реп'яшки польові, гладишник, парник.
    * * *
    I
    1) кі́шка; ки́цька, кі́тка; ( кот) кіт, род. п. кота́

    как угоре́лая \кошка — як очмані́лий кіт

    2) ( якорь) кішка; ( небольшой) рачо́к, -чка́
    3)

    ко́шки — (мн.: приспособление для подъёма на столбы) кі́шки, -шок, кі́гті, -тів

    II
    ( отмель) диал. коса́, котви́ця

    Русско-украинский словарь > кошка

  • 54 недосол на столе, а пересол на спине

    посл., часто шутл.
    cf. salt cooks bear blame, but fresh bear shame ( said when there is either too much or too little salt in one's meal); too little is better than too much

    Однажды вечером Мишка за ужином сказал: - Щи у тебя несолёные, хозяйка. Или недосол на столе, а пересол на спине? - Пересола... не будет. Ты знаешь, сколько у нас соли осталось? - Ну? - Две пригоршни. - Дело плохое, - вздохнул Мишка. (М. Шолохов, Тихий Дон) — One evening Mikhail said at supper, 'Your soup's not salted, missus. Or do you think too little is better than too much?' 'There'll never be too much... D'you know how much salt we've got left?' 'How much?' 'Two handfuls.' 'That's bad,' Mikhail sighed.

    Русско-английский фразеологический словарь > недосол на столе, а пересол на спине

  • 55 пресвятая богородица!

    уст.
    Mother of God!, Blessed Virgin!

    Я просидел до утра, не откликнулся на отчаянные крики матери: Мишка! Мишка-а-а!.. Пресвятая богородица, ну где же он!.. Не ровён час, угодит в колодец!.. (М. Алексеев, Карюха) — I stayed where I was all night, ignoring mum's desparate calls: Mishka! Mishka-a-a! Oh, Blessed Virgin, where can he have got to? What if he's in the well?..

    Русско-английский фразеологический словарь > пресвятая богородица!

  • 56 медведь

    белый, полярный медведьpolar bear

    Синонимический ряд:
    мишка (сущ.) косолапый; мишка; топтыгин; хозяин

    Русско-английский большой базовый словарь > медведь

  • 57 коштын пытараш

    1) кончить ходить (гулять, прогуливаться и т. д.)

    Сергей ӱдыр-влак дене коштын пытара да мӧҥгыш каяш савырна. Д. Орай. Сергей с девушками прогулялся и направился домой.

    2) обходить, обойти, объехать, объездить что-л.

    Мотоцикл дене чыла вереат коштын пытарышна. Мы на мотоцикле объехали все места.

    3) исходить, истоптать что-л.

    Келге лумым йырым-ваш Мишка коштын пытарен. Й. Осмин. Мишка истоптал кругом глубокий снег.

    Составной глагол. Основное слово:

    кошташ

    Марийско-русский словарь > коштын пытараш

  • 58 кышкар

    кышкар
    Г.: кӹшкӓр
    1. цилиндр, валик деревянный, лубочный цилиндр

    Шӱртӧ мундыртымо кышкар цилиндр для наматывания ниток;

    комбо шындыме кышкар цилиндр для гусыни-наседки.

    Пашкан Мишка шӱртым кышкарыш кышкарлаш полша. Ю. Галютин. Пашкан Мишка помогает наматывать нитку на цилиндр.

    2. корпус, остов, каркас, костяк, обод, обруч

    Машина кышкар остов машины;

    шинчалык кышкар оправа очков;

    зданийын кышкарже каркас здания.

    Ӱдымӧ комдын кышкаржым писте кӱр дене ыштеныт, пундашыжым – куэ кумыж дене. Корпус лукошка делали из лубка, а дно его – из бересты.

    Кочамын ургымо курш, тодмо корзинка кышкарлашт пӧрт коклаште, я вӱта коклаште кызытат кийылтыт. М.-Азмекей. Ободья дедовских кузовов, плетёных корзин до сих пор валяются то ли на чердаке, то ли в повети.

    3. перен. круг; забор; предел; ограничение; оборот речи

    Илышын кышкаржым гына ужаш увидеть жизнь поверхностно (только ещё пределы).

    Моло калык деке ушныде, шке кышкарыштышт гына илат. С. Эман. Живут только в своём кругу, без связи с другими народами.

    Марийско-русский словарь > кышкар

  • 59 лузгата

    лузгата
    лохматый, косматый, мохнатый

    Лузгата упшан в мохнатой шапке;

    лузгата пунан пий собака с лохматой шерстью.

    Кож шеҥгечын кенета, тигр семын тӧрштен, лекте Мишка – лузгата, ечым нале руалтен. Й. Осмин. Вдруг из-за ёлки, спрыгнув словно тигр, выбежал Мишка мохнатый и схватил лыжи.

    Марийско-русский словарь > лузгата

  • 60 пӧрдаш

    пӧрдаш
    I
    Г.: пӧрдӓш
    -ам
    1. вращаться, вертеться, крутиться, кружиться; находиться в состоянии кругового движения

    Куштылгын пӧрдаш легко кружиться;

    музык почеш пӧрдаш кружиться под музыку.

    Мланде Кече йыр пӧрдеш. В. Косоротов. Земля вращается вокруг Солнца.

    Искусственный спутник Мланде йыр пӧрдеш. М. Иванов. Искусственный спутник вертится вокруг Земли.

    2. вертеться; беспокойно поворачиваться из стороны в сторону, менять положение

    Рвезе шып шогенат ок чыте, коштанын тошкыштеш, вуйжо пӧрдеш гына. М. Иванов. Парень не может спокойно стоять, сердито похаживает, голова его так и вертится.

    Андрей урокышто эре пӧрдеш, шып шинчен огеш керт. Андрей на уроке постоянно вертится, не может спокойно сидеть.

    3. кружиться, вертеться в воздухе (о снеге, пыли и т. п.)

    Лышташ-влак пӧрдыт, пӧрдыт, корнышко йогат. Г. Иванов. Листья кружатся, кружатся и падают на землю.

    Мамык лум пырче-влак, лыве гай койын, южышто пӧрдыт, модыт. В. Иванов. Лёгкие снежинки, словно бабочки, кружатся в воздухе, играют.

    4. разг. перен. крутиться, вертеться; постоянно находиться где-л., около кого-чего-л., хлопоча, суетясь

    Коҥга воктене пӧрдаш вертеться около печки;

    черле йоча йыр пӧрдаш вертеться около больного ребёнка.

    Кече еда Тачана трактор йыр пӧрдаш, ужашлажым терген онча. «Ончыко» Ежедневно Тачана крутится около трактора, проверяет его части.

    5. перен. вертеться; постоянно возвращаться к одной и той же теме, мысли и т. д

    Туддеч ончыч мален ом керт ыле: шинчаште эре цифр-влак пӧрдыт ыле. М. Шкетан. До того времени я не мог спать: перед глазами постоянно вертелись цифры.

    6. перен. вертеться; идти извилистым путём, часто меняя направление

    Мемнан илышна тошто корно денак кылди-голди пӧрдаш тӱҥале. М. Шкетан. Наша жизнь тихо стала вертеться по старому же пути.

    7. перен. быстро совершать какое-л. действие (о глазах, языке и т. д.)

    Ивукын канде шинчаже чулымын пӧрдеш, кеч-момат шымлен онча. М. Казаков. Голубые глаза Ивука бегают быстро, всё рассматривают изучающе.

    Онисан йылмыже мардеж гай пӧрдеш, чарнышаш гаят огыл. «У вий» Язык Онисы вертится, как ветряное колесо, не похоже, что остановится.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пӧртӓш
    -ем
    точить, выточить что-л., изготовлять (изготовить) из дерева, металла и т. п., придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоёв материала на токарном станке

    Пӱкен йолым пӧрдаш точить ножки стула;

    шӱдырым куэ гыч пӧрдаш точить веретено из берёзы.

    Мишка тудо станокеш ала-момат пӧрда, чылт шке шочшо гайым ыштен луктеш. С. Чавайн. Мишка на этом станке точит что угодно, выделывает их так, словно сами рождаются.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӧрдаш

См. также в других словарях:

  • Мишка — Мишка, Серёга и я (фильм) Мишка, Серёга и я Жанр драма Режиссёр Юрий Победоносцев Автор сценария Ниссон Зелеранский Борис Ларин В глав …   Википедия

  • мишка — михайло иванович, мишутка, лесной (хозяин, барин), косолапый мишка, косолапый, топтыгин, медведь, миша Словарь русских синонимов. мишка см. медведь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александро …   Словарь синонимов

  • МИШКА — МИШКА, мишки, муж. (разг.). Медведь (фам.). «Проказница мартышка, осел, козел да косолапый мишка затеяли сыграть квартет.» Крылов. || Название детской игрушки в виде матерчатой куклы, изображающей медведя (детск.). Бархатный мишка. (букв. уменьш …   Толковый словарь Ушакова

  • Мишка — Мишка. Мишукъ (иноск.) медвѣдь. Михаилъ Ивановичъ Топтыгинъ. Ср. Иной разъ Сергачъ приведетъ лѣсного боярина Михаила Ивановича Топтыгина съ козой, съ барабаномъ, и пойдетъ шумная потѣха надъ звѣремъ! Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 7. Ср. Пустынникъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • МИШКА — МИШКА, и, муж. (разг. ласк.). То же, что медведь (в 1 знач.). М. косолапый. Плюшевый м. (игрушка). | уменьш. мишутка, и, муж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • мишка — МИШКА, и, м, собств. М. С. Горбачев …   Словарь русского арго

  • МИШКА — (имя, данное В. В. Маяковскому в разговоре рус. эмигрантов) <...> Он (Маяковский) кругл / и лыс, / как ладонь. / Чекист он, / послан сюда / взорвать... / Кого? / Буа дю Булонь. / Езжай, мол, Мишка... / Другой поправил: / Вы врете, /… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Мишка Йоги — Шоу Мишки Йоги Yogi Bear Show Жанр анимационный ситком Длительность приблизительно 30 минут (один эпизод) …   Википедия

  • Мишка, Мишка, где твоя улыбка? — Из песни «Мишка» (1947), слова и музыку (обработка В. Нечаева) к которой написал поэт Георгий Александрович Титов (1919 1989): Мишка, Мишка, где твоя улыбка, Полная задора и огня? Самая нелепая ошибка То, что ты уходишь от меня. Шутливо… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Мишка на Севере (шоколад) — «Мишка на Севере»  марка продуктов «Кондитерской фабрики имени Н. К. Крупской» с 1966 года. Оригинальный дизайн обёртки шоколада был разработан известным художником Т. В. Лукьяновой, которая постоянно сотрудничает с этим… …   Википедия

  • Мишка, Серега и я — Мишка, Серёга и я Жанр драма Режиссёр Юрий Победоносцев Автор сценария Ниссон Зелеранский Борис Ларин В главных ролях Василий Шукшин Юрий Козулин Виктор Семенов Валерий Рыжаков Операт …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»