-
81 любейшы
любейшы прм. в. ст.милейший, любезнейший -
82 джан
1) душа, дух; жизнь1) употр. как счётное слово: душа, человекджан базары — агония, предсмертные судороги, предсмертная агония3) джаны агъырмакъ — перен. обижатьсяджаным! — голубчик, милейшийджанындан безмек — опостылеть, надоесть ( о жизни)джаны даянмамакъ — не выносить, не выдерживать -
83 can
1) душа, дух, жизнь2) употр. как счётное слово: душа, человекqorantada beş can bar - в семье пять душcan bazarı - агония, предсмертные судороги, предсмертная агонияcan derdi - страх за свою жизнь3) canı ağırmaq - перен. обижатьсяcanını ağırtmaq - обижатьbu adam (menim) canımnı yaqtı - этот человек меня извёлbulardan canım yandı - они мне опостылелиcanım! - голубчик, милейшийcanından bezmek - опостылеть, надоесть (о жизни)canı dayanmamaq - не выносить, не выдерживать -
84 liebste
самый любимый, родимый, милейший; am liebsten охотнее/приятнее/лучше всего -
85 kar·a
1. дорогой, милый \kar{}{·}a{}{·}a mia дорогой мой, милый мой, дорогая моя, милая моя; 2. дорогой (о цене, стоимости) \kar{}{·}a{}{·}a restoracio дорогой ресторан \kar{}{·}a{}{·}a sed plaĉa, malkara sed aĉa погов. дорого да мило, дёшево да гнило \kar{}{·}a{}e дорого \kar{}{·}a{}ec{·}o дороговизна \kar{}{·}a{}eg{·}a 1. дражайший, милейший; 2. дорогущий, очень дорогой \kar{}{·}a{}iĝ{·}i подорожать \kar{}{·}a{}iĝ{·}o подорожание \kar{}{·}a{}ul{·}o дорогой ( сущ.); дорогуля, дорогуша; милок; голубчик \kar{}{·}a{}ul{·}in{·}o дорогая ( сущ.); дорогуля, дорогуша; милочка; голубушка. -
86 God wot
уст.видит бог [wot в древнеанглийском языке форма прош. вр. от witan = to know]; см. тж. God knows!‘You have almost as much sense as a man -’ (‘far more, God wot,’ she muttered to herself, ‘Than many men’). (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXVI) — - Ты разумен, как взрослый мужчина, - заметила Каролина вслух. А про себя добавила: "Ей-богу, разумнее многих взрослых"
...he is a lovesome thing, God wot. (M. Innes, ‘Secret Vanguard’, ch. 20) —...видит бог, мистер Орчард - милейший человек.
-
87 monkey business
разг.1) дурачества, проделки; "фокусы", "штучки", "номера" [первонач. амер.]‘Some of the men plan to kill you,’ said his father. ‘They don't mean any monkey business. They're as mad as hornets.’ (V. Fisher, ‘Children of God’, part I, ch. IV) — - Кое-кто из этих людей собирается убить тебя, - сказал его отец. - И это не шутки. Они прямо в бешенстве.
I'll have to shoot you, old man, if you try any monkey business. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 2) — Придется вас, милейший, застрелить, если вы будете валять дурака.
2) странное, подозрительное, не совсем чистое дело, махинация (тж. funny business)What's right is right, and there's no two ways about it. No funny business. No trickery. (W. Saroyan, ‘The Adventures of Wesley Jackson’, ch. 42) — Что справедливо, то справедливо - тут не может быть двух мнений. Никаких махинаций. Никакого обмана.
-
88 your trumpeter's dead
разг.; шутл.A: "You travelled the forty-two miles in one hour? Why, my dear man, that's nothing! Last week I got up to London from my place in an hour and a quarter - just fifty-eight miles!" B: "I shouldn't like to call you a liar, but certainly your trumpeter's dead!" (SPI) — А: "Ты добрался до Лондона за час, покрыв расстояние в сорок две мили? Но, милейший, это ведь пустяки! На прошлой неделе я добрался до Лондона от того места, где я живу, за час с четвертью. А это пятьдесят восемь миль! Б. Не хочу уличать тебя во лжи, но ты здорово прихвастнул!"
-
89 на лбу написано
( у кого)прост.it is written all over smb.'s face (writ large on smb.'s face)- Надо бы знать меня, милейший, - сказал он раздражённо. - Я городской голова Брянский. - У вас, к сожалению, на лбу не написано, - ответил я резко, - что вы городской голова. Предъявите билет! (К. Паустовский, Повесть о жизни) — 'You ought to recognize me, my boy,' he said irritatedly. 'I am the mayor of the city, Briansky.' 'Unfortunately, it's not written on your face,' I answered rudely, 'that you're mayor of the city. Show me your ticket!'
Русско-английский фразеологический словарь > на лбу написано
-
90 liebst..
употр тк в склоняемой форме1.a superl от gern (самый) лучший, наилучший; милейший2.adv superl от gernam liebst..en — охотнее, больше [лучше] всего
-
91 тIысэ
голубчик, милейший ( обращение)/ ЦIыхум зэрызыхуагъазэ псалъэ, зэм гуапагъэ къикIыу, зэми бзаджагъэ, хъуэн къикIыу.* - Зи бзэ дыджым Iэджи жеIэф, тIысэ, - жиIэри пичащ фызым. Iуащхь. -
92 милый
επ., βρ: мил, мила, мило; милейший.1. χαριτωμένος, χαριτόβρυτος•-ое дитя χαριτωμένο παιδάκι•
-ая улыбка χαριτωμένο χαμόγελο•
она очень -а αυτή είναι πολύ χαριτωμένη.
|| ευχάριστος• ευγενής, -ενικός, φιλόφρονας.2. αγαπητός, προσφιλής, φίλτατος, ακριβός•милый друг αγαπητέ φίλε (φίλτατέ μου).
3. ως ουσ. αγαπημένος, -η, ερωμένος, -η, εραστής.εκφρ.мил человек – (απλ.) καλέ μου άνθρωπε•- ое дело – α) καλή υπόθεση, θετικό, β) για θαυμασμό ή αγανάκτηση ωραία•вот (это) -о! – α) αυτό είναι θαύμα (ωραίο)! β) αυτό χρειάζονταν ακόμα! αυτό δεν έφτανε ακόμα! -
93 simpatico
I1. agg.симпатичный; (attraente) привлекательный; (piacevole) приятный, милыйnon è simpatico andarsene senza salutare! — нехорошо уходить, не попрощавшись!
2. m. (simpaticone)симпатяга (m. e f.)3.•II agg. (anat.):◆
inchiostro simpatico — симпатические чернила -
94 travolgente
agg. (impetuoso)бурный, неистовый, неудержимый; стремительный; (avvincente) непреодолимый -
95 unico
1. agg.(uno) один; единственный; (eccezionale) единственный в своём роде, уникальный; (esclusivo) исключительный, непревзойдённый; (senza eguali) неповторимый, необыкновенный; несравненный2. m.3.•◆
atto unico — одноактная пьесаl'unica (cosa) è far finta di niente — единственное, что ему остаётся, это делать вид, что ничего не произошло
-
96 милый
[mílyj] agg. (мил, мила, мило, милы)1.1) gentile, affabile; attraente, grazioso, simpatico2) caro"Татьяна, милая Татьяна!" (А. Пушкин) — "Tat'jana, cara Tat'jana!" (A. Puškin)
3) m. (милейший) carissimoвот что я вам скажу, милый! — mi dia retta (mi stia a sentire), carissimo!
4) m. innamorato2.◆милый мой, милая моя — caro (cara) Lei, caro (cara) te
милое дело! — (a) va benissimo!; (b) che roba!
мил человек! — stammi a sentire, caro!
3.◇ -
97 crème
(f) сливки♦ ce n'est que de la crême fouettée (ирон.) это всё дутое♦ crème самое лучшее, сливки♦ crème de la société сливки общества♦ crème des hommes милейший человек, душа-человек♦ écrémer une équipe [ une classe] отобрать из команды [из класса] самых лучших -
98 (in) anima e (in) corpo (тж. corpo e anima; in corpo e in anima)
(обыкн. употр. с гл. darsi, dedicarsi, ecc.) душой и телом; целиком и полностью:— Mio caro Palin, come vedrete da voi stesso, ho dovuto dedicarmi tutto, anima e corpo a questa opera. (A.Palazzeschi, «I frateili Cuccoli»)
— Милейший Палин, как сами видите, я весь, душой и телом, отдался служению этой цели.Mommi era diventato il braccio destro di Babà. Con la consueta buona volontà, egli si era dato anima e corpo all'organizzazione del Partito. (C.Cassola, «Il taglio del bosco»)
Моими стал правой рукой Баба. Со свойственной ему добросовестностью он весь отдался делу партии.Non lo seguivo, non l'avrei seguito: caso mai, mi sarei gettato, anima e corpo, nella direzione opposta. (M.Soldati, «La busta arancione»)
Я не пошел по стопам Алессандро, я никогда бы не сделал этого. Скорей всего я бы бросился, очертя голову, в противоположную сторону.Frasario italiano-russo > (in) anima e (in) corpo (тж. corpo e anima; in corpo e in anima)
-
99 -B797a
быть покладистым; любезным:Mi piace, caro giovane, perché vedo che lei è di buona bocca con me... Un bicchier di vino non fa male. (A. Panzini, «Sei romanzi fra due secoli»)
Вы мне нравитесь, милейший молодой человек, вы любезны со мной... Бокал вина не повредит. -
100 -C2845
alle corte (тж. a или per farla corta)
короче говоря:Lelio. — Signore, io son uomo che in tutte le cose mie vado alle corte. (C. Goldoni, «Il bugiardo»)
Лелио. — Синьор, я из тех, кто любит идти напрямик.Alle corte. L'uomo è finalmente agganciato, con autentici o probabili nomi e date. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
Короче говоря, человек связан точными или не очень точными датами и фамилиями.A farla corta, Giulio Galardi s'innamorò senza volere (e fu veramente il suo primo amore) della signora Giovanna Varchi. (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)
Короче говоря, Джулио Галарди влюбился против воли в синьору Джованну Варки, и это, действительно, была его первая любовь.— Basta, a farvela corta, caro Serafino mio, io prendo la cambiale. (A. Panzini, «La pulcella senza pulcellaggio»)
— Так вот, милейший мой Серафино, я принимаю вексель, в дело с концом.Costui mi ha informato di tutto. Per farla corta, i disordini sono finiti. (E. Calandra, «La bufera»)
Герси информировал меня обо всем. Коротко говоря, беспорядки кончились...
См. также в других словарях:
милейший — симпатичный, дорогой, симпатичнейший, приятнейший, любезный Словарь русских синонимов. милейший прил., кол во синонимов: 6 • вселюбезнейший (2) • … Словарь синонимов
милейший — милейший, милейшая, милейшее, милейшие, милейшего, милейшей, милейшего, милейших, милейшему, милейшей, милейшему, милейшим, милейший, милейшую, милейшее, милейшие, милейшего, милейшую, милейшее, милейших, милейшим, милейшей, милейшею, милейшим,… … Формы слов
милейший — мил ейший … Русский орфографический словарь
милейший — см. Милый … Энциклопедический словарь
милейший — см. милый … Словарь многих выражений
милейший — мил/ейш/ий … Морфемно-орфографический словарь
дорогой — Драгоценный, ценный; любимый, милый, ненаглядный, желанный, жемчужный. Дорого втридорога, по высокой (бешеной) цене; продавать что либо на вес золота, баснословно дорого. Эти товары жгутся (кусаются, щиплются), к этим товарам приступу нет.… … Словарь синонимов
любезный — См. вежливый, ласковый, милый, приятный будьте любезны... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. любезный вежливый, ласковый, милый, приятный; милаша, прелюбезный, дорогой сердцу … Словарь синонимов
симпатичный — приятный, милый, располагающий, привлекательный; хорошенький, славный, симпатический, симпатичнейший, располагающий к себе, милейший, красивый, привлекающий, приятной внешности, приятной наружности, приятнейший, располагавший к себе, прекрасный,… … Словарь синонимов
растопырить — уже у Аввакума (82, 220). От раз (роз ) и пырить растопырить с экспрессивным то , как в чеш. roztomily милейший наряду с rozmily. Ср. распырить крылья, польск. rozpyrzyc и др. Ср. укр. дрантогус оборванец , русск. ободранный … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия