Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(матку)

  • 61 правда

    ж
    1) дөреслек, хакыйкать, дөрес
    2) в знач. нареч.; в знач. сказ. дөрес, чын, хак, рас
    3) в знач. вводн. сл. ( действительно) дөрес, дөрестән дә, чыннан да

    он правда не обещал — дөрес, ул вәгъдә итмәде

    - правда глаза колет
    - правду матку резать
    - правдами и неправдами
    - всеми правдами и неправдами

    Русско-татарский словарь > правда

  • 62 день

    день (р. дня), (ум. деньок, деньочок: ув. днище), днина (ум. днинка, днинонька; почти без мн. ч.). [Не все деньок, буває і днище. Їв разів із п'ять на днину. У суботу на годинку, у неділю на всю днинку. Днинонька погожа (Крим.)]. Присутственный, неприсутственный день - урядова, неурядова днина. Белый день - білий день, (реже) старий день. [Співають, а надворі вже старий день (Свидн.)]. День наступает - дніє. День-денской - увесьденечки, день-денечки, день-денно, увесь день, цілісінький день. Днём - удень. В тот день - того дня. На тех днях - тими днями. [Сталося тими днями]. На днях - цими днями. На следующий день - навзавтра, другого дня. [Навзавтра, як розвидніло, пішов до моря]. Третьего дня - позавчора, завчора, передучора. В один из дней - одного дня. [Сидів я, одного літнього дня, в своїй кімнатці (Крим.)]. В день, в течение дня - денно, за день. [Яка яма давала дві, а яка й по п'ять бочок денно (Франко)]. В продолжение целого дня - через цілісінький день, протягом цілої днини. [Окроме сухого хліба через цілісінький день нічого не побачить (Квітка)]. День идёт за днём - день по дню минає. В течение одного и того же дня - тієї самої днини, обидень, обиденкою, обіддень. [Я обиденкою справлюсь: уранці поїду, а на ніч і додому. Як обіддень хочеться із'їздить у Борзну, дак устаю удосвіта. Мені трапилося бачити, як обидень ховали дочку й матку]. Сделанный в один день - обиденний. [Щоб зловити відьму, треба зробити обиденну борону]. Продолжающийся целый день - цілоденний. Несколько дней - скількись день. На несколько дней (об отпуске, поездке и т. п.) - кількаденний. В течение первых дней - у перших днях. Изо-дня-в-день - день крізь день, день-у-день, день при дневі. Со дня на день - день одо дня, з днини на днину (на другу). День за днём - день по-за день, день за день. [День по-за день - так і пропала справа]. Каждый день - що-дня, що-день, день-у-день. С каждым днём - з кожною дниною, від дня до дня. [А тимчасом від дня до дня Соломон мудрився (Рудан.)]. Каждые два, каждые три дня - що-два дні, що-три дні. Спустя два-три дня - за два дві, за три дні, по двох, по трьох днях. По сей день - по сюю днину, понині, аж досі, дотепер. Проводить, провести день - днювати, переднювати, день з(о)днювати. Рабочий день - робочий день. Четверть рабочего дня - опруг. [З ранку до снідання - опруг, до обід - другий, до полудня - третій, до вечора - четвертий]. Чорный день - чорний день, скрутний (сутужний) час. [Про гроші про чорний день вона ніколи не дбала (Мирн.)]. Красные дни - ясні (гарні) дні, (только перен.) розкоші. День без росы - суховень (р. -вня). Добрый день (приветствие) - добридень. [На добридень вам!]. Желать доброго дня - на день добрий (на добридень) давати, на добридень поклонитися.
    * * *
    день, род. п. дня; (преим. в знач. "денёк") дни́на

    Русско-украинский словарь > день

  • 63 детёныш

    маля (р. -ляти), (сосущий матку) сосунець (р. -нця), сосунок (р. -нка). Детёныш у птиц - пискля (р. -яти), голуцванок, голопупок. Детёныш: белки - більченя; волка - вовченя, (постарше) вовчук; лисицы - лисеня, лисича (р. -чати), лисиченя, лисенятко, лисиччук; медведя - ведмедча (р. -чати), ведмедчук; сурка - бабача (р. -чати); оленя - оленя; льва - левеня; кошки - кот[ш]еня, киценя, киценятко; собаки - цуценя; ласточки - ластів'я (р. -в'яти), ластівеня; орла - орля; дятла - ятлиня; черепахи - черепашеня; гадюки - гадюченя и т. д.
    * * *
    маля́, -ля́ти; маленя́, -ня́ти, дитинча́, -ча́ти, дитиня

    Русско-украинский словарь > детёныш

  • 64 заодно

    1) (сообща) заодно, спільно. Думать, действовать -но - бути заодно, одностайне стояти, спільно стояти, (образно) в один гуж тягти, (шутл.) в одну дудочку грати. [Ми в цій справі всі заодно. Треба всім одностайне стояти, тоді й виграємо справу. Всі покою щире прагнуть, та не в один гуж всі тягнуть (Мазепа)];
    2) (за один раз) за одним ходом, за одним заходом, за одним разом, ураз. [Піду в книгарню, та за одним ходом (заходом) і в бібліотеку зайду. Нехай уже за одним разом і ваші сорочки поперу з своїми. Вітаймо дитятко і враз його матку (Чуб. III)].
    * * *
    нареч.
    1) односта́йно, у зго́ді, заодно́; (сообща, вместе) спі́льно, ра́зом
    2) (попутно, кстати, одновременно) заразо́м, ра́зом, за одни́м заходом, за одним ра́зом

    Русско-украинский словарь > заодно

  • 65 правда

    правда (ум. правдонька, правдочка, правдиця). [Все згине, тільки правда зостанеться (Номис). Скільки в решеті дірочок, стільки у їх правдочок (Г. Барв.). Тілько в дівоньках правдиці, кілько в коновках водиці (Чуб.)]. Совершенная. чистая -да - щира (щирісінька), нестеменна правда. Не полная -да - щербата правда, несповна правда. Он не всегда говорит -ду - він не завсіди каже правду (каже по правді). -да ли это? - чи цьому правда? чи воно справедливо? [Не знаю, чи воно справедливо, кажуть, що чума сильна йде (Чигир.)]. -да ли, что он умер? - чи правда, що він умер? Не -да ли? - а правда-ж? еге-ж правда? еге-ж так? Не -да ли, что он очень умён? - а правда-ж, він дуже розумний? -да, что… - правда, що…, справедливо, що… [Так тихо, так ясно, - думає собі Гордій, - справедливо, що святий вечір (Васильч.)]. По -де сказать или говоря -ду - сказати правду, (як) направду сказати, правду (направду, по правді) кажучи, (собственно) суще, (искренно говоря) по щирості кажучи. [Сказати правду, я ще не помітив, щоб він своїм страстям корився (Куліш)]. В -ду, на -ду (в самом деле) - справді, справжки, насправжки, насправжнє, як насправжнє, дійсно. Сказать кому всю -ду матку - сказати ущипливу правдоньку, (образно) вичитати отченаша, (євангелію) кому, бризнути в живі очі кому (Франко. Пр.). Правда (впрочем, положим, хотя) - що правда, правда. Со всяким, -да, это может случиться - що правда, з усяким це може статися, трапитися. Правда? - справді? Йо? Нужно -ду сказать - ніде правди діти. Занимать место -ды - правдувати. [Що тепер неправда стала правдувати (ЗОЮР. II)]. Жить, поступать по -де, -дою, согласно велениям - ды - правдувати, ходити правим робом, ходити по правді, жити (робити) по правді, праведно. [Хто бреше, тому легше, а хто правдує, той бідує (Франко. Пр.). Ой не по правді, мій миленький, зо мною живеш (Метл.)]. Блюститель -ды - правдодержець (-жця). [Гей царю, гей ти земний правдодержець! (Крим.)]. Ваша -да - ваша правда, маєте рацію, маєте слушність. [Ваша правда, - сказав Комашко (Н.-Лев.)].
    * * *
    1) сущ. в знач. сказ. пра́вда
    2) (в знач. нареч. и вводн. сл.: в самом деле) спра́вді, пра́вда, ді́йсно; (в знач. нареч.) напра́вду, наспра́вжки
    3) (в знач. уступительного союза: хотя) щопра́вда

    Русско-украинский словарь > правда

  • 66 просить

    попросить
    1) (кого, чего, у кого) просити (прошу, диал. просю), попросити, прохати (-хаю), попрохати кого, у кого чого, (кого о ком, о чём, у кого, чего) кого за кого, про що, в кого чого, (гал.) о що (чего, о чём), прохатися, попрохатися в кого (кого), (молить) благати кого, чого, кого за кого, в кого чого, (гал. о що), (многих: одного за другим) перепросити, перепрохати (усіх). [І Господа просить, щоб послав він дощі вночі і дрібнії роси (Шевч.). У людей просіте (Рудан.). Просив о раду (Франко) (литер. форма: просив ради (совета)). Зібрав Тарас козаченьків поради прохати (Шевч.). Люди прохали дощу (Коцюб.). Як тому не дати, хто вміє прохати (Номис). Я ще в них хочу прохатись, чи не заступились-би вони за мене (Квітка). Пані-матку до свого дому благає (Метл.). Бога за них благає, щоб дав їм долю щасливу (Васальч.)]. -сить кого о чём-л. - просити, прохати, благати в кого чого. [Прохав (благав) у його порятунку]. -сить о помиловании - прохати помилування. Я -сил его об этом - я прохав його про це. Я -сил за вас (о вас) секретаря - я прохав за вас секретаря. -сить помощи, о помощи - прохати, благати помочи, (и реже) благати на поміч. -шу садиться - прошу сідати. -сить извинения у кого - прохати пробачення в кого, перепрошувати, перепрохувати кого. -сить прощения - перепрошувати и перепрошати, перепрохувати кого. -сить снисхождения - просити, прохати ласки в кого. -сить позволения - питатися дозволу, прохати дозволу, про дозвіл у кого. -сить слова, совета - прохати (просити) слова, ради (поради) в кого. Милости -сим (пожалуйте) - просимо. Осмелюсь -сить вас об одолжении - насмілюсь (зважусь) прохати вас про ласку. -сим пожаловать к нам, к столу - просимо (прохаємо) до нас, просимо завітати до нас, просимо до столу. -сить (цену) - правити, оконч. заправити. [Тепер ви з нас правите сорок карбованців (Кримськ.)]. -сить милостыни - просити милостині;
    2) (ходить по миру) просити, жебрати и жебрувати, жебрачити в кого, старцювати, ходити з довгою рукою. [Ходив і жебрав у вояків (Л. Укр.)]. -сить Христа ради - просити Христа ради;
    3) на кого - позивати кого (до суду), скаржитися на кого (в суд); см. Жаловаться. Прошенный - прошений, проханий. [Проханий кусок горло дере (Номис)].
    * * *
    проси́ти, проха́ти; ( обращаться с просьбой) суплікува́ти; ( назначать цену) пра́вити

    Русско-украинский словарь > просить

  • 67 брачный полет

    биол. mating flight

    The drones have only one job: they fertilize the queen on her mating flight and then die or are killed by the workers. — У трутней только одна задача — они оплодотворяют матку в ее брачном полёте, а затем умирают или их убивают рабочие пчелы.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > брачный полет

  • 68 Обливаться (умываться) слезами

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Обливаться (умываться) слезами

  • 69 пробирочный ребенок

    (зачатый вне организма и доношенный женщиной, в матку которой было имплантировано оплодотворенное яйцо) test-tube baby

    Русско-английский словарь по общей лексике > пробирочный ребенок

  • 70 ребенок

    (ребёнок)
    муж.; мн. ч. - ребята и дети
    child; infant; baby; kid разг.

    грудной ребенок — suckling; child, baby, infant in arms

    "пробирочный" ребенок — (зачатый вне организма и доношенный женщиной, в матку которой было имплантировано оплодотворенное яйцо) test-tube baby

    беспризорный ребенок — gutter-child, gutter-snipe, waif

    своевольный ребенок — self-willed child, wayward child, wilful child

    Русско-английский словарь по общей лексике > ребенок

  • 71 аллофенные животные

    [греч. allos — иной, другой и phaino — обнаруживаю, являю]
    химерные животные (см. химерное животное), полученные с помощью искусственного объединения in vitro бластомеров от двух животных с разным генотипом или после введения плюрипотентных клеток в бластоцисту одного животного от другого с последующей реимплантацией объединенного эмбриона в матку животного-реципиента для продолжения эмбриогенеза. Первые А.ж. (черно-белые мыши) получены Б. Минц в 1967 г.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > аллофенные животные

  • 72 амниоцентез

    [греч. amnionплодная оболочка и kentesis — прокалывание]
    один из способов дородовой (внутриутробной) диагностики состояния плода, заключающийся в хромосомном, биохимическом и/или молекулярно-генетическом анализах околоплодной жидкости и находящихся в ней клеток плода. Взятие проб амниотической жидкости осуществляется путем прокола через кожу и мускулатуру брюшной полости, матку и амниотический мешок, окружающий плод. А. проводится не раньше 16 недель беременности из-за недостаточных размеров мешка, в котором находится эмбрион. Кариотипический или молекулярно-генетический анализ клеток, полученных с помощью А., позволяет заблаговременно выявлять существующие у плода патологии.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > амниоцентез

  • 73 имплантация

    [лат. inв и plantare — сажать]
    1) введение в организм в экспериментальных или лечебных целях небиологического материала;
    2) прикрепление зародыша к стенке матки у млекопитающих с внутриутробным развитием (напр., у человека — на 5—7-й день беременности);
    3) подсадка зародыша в матку после искусственного оплодотворения (см. экстракорпоральное оплодотворение).

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > имплантация

  • 74 пересадка зародышей

    embryo transfer, embryo transplantation
    искусственное введение (имплантация) зародыша в половые пути или в матку самки; П.з. включает получение суперовулировавших яйцеклеток и их искусственное оплодотворение. Широко применяется в животноводстве для получения большего количества потомков от элитных матерей (у них искусственно индуцируется множественная овуляция) путем оплодотворения нужными самцами и в медицинской практике в тех случаях, когда нормальное оплодотворение женщины невозможно по причине блокировки фаллопиевых труб.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > пересадка зародышей

  • 75 трансгеноз

    = трансгенез
    [лат. trans(ferre)переносить и греч. genesis — происхождение]
    искусственный перенос чужеродных фрагментов ДНК (генов) в зародышевые клетки животных (зиготы, сперматозоиды, эмбриональные стволовые клетки или ранние эмбрионы) или в недифференцированные клетки растений (протопласты) с последующим получением из них нового организма (трансгенный организм), у которого эти экзогенные фрагменты ДНК присутствуют в составе генома всех типов клеток как менделирующие гены, которые экспрессируются и передаются по наследству. Т. осуществляют обычно одним из стандартных способов: с использованием эндоцитоза, электропорации (см. электропорация), микроинъекций (см. микроинъекция), бомбардировки микрочастицами, нагруженными рекомбинантной ДНК (см. баллистическая трансфекция), инфекции рекомбинантными вирусами. Для Т. двудольных растений используют регенерирующие протопласты, поглощающие свободную ДНК и ДНК, заключенную в липосомы. Регенерирующие протопласты образуют каллусную ткань, из которой затем формируется растение. Другой способ Т. таких растений часто основывается на природной способности почвенной бактерии Agrobacterium tumefaciens переносить часть своей собственной ДНК в виде Т-области Ti-мегаплазмиды в растительные клетки (см. агробактериальная трансформация). Для получения нового организма из генетически модифицированных зародышевых клеток животного (см. трансгенное животное) их переносят в матку приемной матери. Генетически модифицированные недифференцированные клетки растений обычно культивируют на питательной среде для восстановления клеточных стенок, и образующиеся клетки затем используют для регенерации целых растений (см. трансгенное растение). Для Т. однодольных растений используют перенос ДНК в протопласты с помощью электропорации. Т. у растений можно осуществлять также путем баллистической трансфекции (см. баллистическая трансфекция). Изредка термин "Т." используется неточно для обозначения процесса переноса ДНК в микроорганизмы, а также отдельные клетки или органы растений и животных, а не в целые организмы.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > трансгеноз

  • 76 экстракорпоральное оплодотворение

    сокр. ЭКО
    extracorporal fertilization, in vitro fertilization (сокр. IVF)
    [лат. extra — вне, сверх и corpus, corporis — тело]
    репродуктивная технология, заключающаяся в искусственном оплодотворении яйцеклетки сперматозоидами. Для этого первоначально с помощью стимуляции овуляции и последующей пункции получают яйцеклетку, затем осуществляют оплодотворение яйцеклетки спермой in vitro, и оплодотворенную яйцеклетку реимплантируют в матку приемной матери. На сегодняшний день Э.о. является единственным эффективным методом лечения бесплодия, связанного с нарушением проходимости маточных труб, эндометриозом, нарушением качества и количества сперматозоидов и др. Первый человек, зачатый вне тела человека, появился на свет в 1978 г.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > экстракорпоральное оплодотворение

  • 77 резать

    Американизмы. Русско-английский словарь. > резать

  • 78 правда

    ж
    1) истина truth

    су́щая пра́вда — the honest truth

    го́лая пра́вда без прикрас — the naked/unvarnished truth

    ни гра́на пра́вды — not a grain of truth

    говори́ть пра́вду — to tell the truth

    э́то пра́вда? — is that true?, is that so?, really?

    что пра́вда, то пра́вда — there is no denying the truth/the fact

    пра́вда, он не специали́ст, но и его́ сове́т мо́жет быть поле́зен — true, he's not an expert, but his advice may be helpful too

    - по правде говоря - резать правду-матку

    Русско-английский учебный словарь > правда

  • 79 правда

    Русско-английский фразеологический словарь > правда

  • 80 правда

    θ.
    1. αλήθεια•

    он всега говорит -у αυτός πάντοτε λέει την αλήθεια•

    сущая правда πραγματική αλήθεια•

    правда глаза колет παρμ. η αλήθεια είναι πικρή.

    || η σωστότητα (απόψεων κ.τ.τ.). || πραγματικότητα. || βλ. правота.
    2. δίκαιο, δικαιοσύνη•

    искать -у αναζητώ (γυρεύω) την αλήθεια.

    3. παλ. κώδικας, θεσμολόγιο.
    4. ω? κατηγ. είναι αλήθεια, σωστό, δίκαιο.
    5. παρνθ. λ. πραγματικά, αλήθεια. || ερωτηματικό αλήθεια; είναι δυνατόν,• не правда ли? δεν είναι αλήθεια;
    εκφρ.
    всеми -ами и неправдами – με όλα τα μέσα (θεμιτά και αθέμιτα)
    по -е говоря ή -у говоря ή сказать – (παρενθετικό) για να είμαι αληθής•
    по -е – τίμια, σωστά•
    правда-матка – αλήθεια πραγματική•
    - у-матку резать – (απλ.) ανοιχτά, καθαρά, σταράτα ειλικρινά•
    смотреть (глядеть) -е в глаза ή в лицо – αντικρίζω (εκτιμώ) την αλήθεια θαρρετά, ατάραχα, νηφάλια•
    что правда, то правда – η αλήθεια να λέγεται.

    Большой русско-греческий словарь > правда

См. также в других словарях:

  • Матку-Яха — Характеристика Длина 13 км Бассейн Пур Бассейн рек Пур Водоток Устье Сальчан Тайда Яга  · Местоположение …   Википедия

  • Матку застудишь! — Жарг. арм. Груб. Команда сомкнуть пятки в строю. Кор., 169 …   Большой словарь русских поговорок

  • матку вырезать — (или вырвать, отрезать, откусить и т. п.) кому наказать, избить, поставить на место …   Словарь русского арго

  • РЕЗАТЬ ПРАВДУ-МАТКУ — кто кому Говорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая. Имеется в виду, что лицо или, реже, группа лиц (X) высказывает упрёки, осуждение, обвинение и т. п. другому лицу (Y) смело, с полной откровенностью, при этом не думает о последствиях… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РЕЗАТЬ ПРАВДУ-МАТКУ В ГЛАЗА — кто кому Говорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая. Имеется в виду, что лицо или, реже, группа лиц (X) высказывает упрёки, осуждение, обвинение и т. п. другому лицу (Y) смело, с полной откровенностью, при этом не думает о последствиях… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РУБИТЬ ПРАВДУ-МАТКУ — кто кому Говорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая. Имеется в виду, что лицо или, реже, группа лиц (X) высказывает упрёки, осуждение, обвинение и т. п. другому лицу (Y) смело, с полной откровенностью, при этом не думает о последствиях… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РУБИТЬ ПРАВДУ-МАТКУ В ГЛАЗА — кто кому Говорить прямо, резко, ничего не скрывая, не смягчая. Имеется в виду, что лицо или, реже, группа лиц (X) высказывает упрёки, осуждение, обвинение и т. п. другому лицу (Y) смело, с полной откровенностью, при этом не думает о последствиях… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Правду-матку резать — Правду матку рѣзать. Хлѣбъ соль ѣшь, а правду ( матку) рѣжь. Ср. Землемѣръ только тѣмъ и взялъ, что не стригъ ногтей, да панталоны носилъ въ обтяжку. Вы удивляетесь? Вотъ, дескать, откровенный человѣкъ... И, Боже мой! нашъ братъ степнякъ такъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • правду-матку резать — Хлеб соль ешь, а правду ( матку) режь. Ср. Землемер только тем и взял, что не стриг ногтей да панталоны носил в обтяжку. Вы удивляетесь? Вот, дескать, откровенный человек... И, Боже мой! наш брат степняк так правду матку и режет. Тургенев. Гамлет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • режет правду матку — душа нараспашку, называет все своими именами, весь наружу, что на уме, то и на языке, открытый, прямолинейный, правдолюбивый, откровенный, прямой, рубаха парень, называет все вещи своими именами, правдивый Словарь русских синонимов. режет правду… …   Словарь синонимов

  • Резать правду-матку в глаза — Прост. Экспрес. Высказываться прямо, откровенно, Евдокия всегда резала правду матку, всех на чистую воду выводила, но и себя никогда не щадила (Ф. Абрамов. Дом). Ему, вероятно, стоило большого напряжения смягчать взрывы гнева в голосе… Он… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»