Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(литературное

  • 1 литературное воровство

    adj
    gener. plagio

    Diccionario universal ruso-español > литературное воровство

  • 2 литературное выступление

    Diccionario universal ruso-español > литературное выступление

  • 3 литературное направление

    Diccionario universal ruso-español > литературное направление

  • 4 литературное наследие

    adj
    gener. herencia literaria, patrimonio literario

    Diccionario universal ruso-español > литературное наследие

  • 5 литературное объединение

    Diccionario universal ruso-español > литературное объединение

  • 6 литературное окружение

    Diccionario universal ruso-español > литературное окружение

  • 7 литературное поприще

    Diccionario universal ruso-español > литературное поприще

  • 8 литературное произведение

    adj
    gener. creación

    Diccionario universal ruso-español > литературное произведение

  • 9 литературное состязание

    Diccionario universal ruso-español > литературное состязание

  • 10 слово

    сло́в||о
    1. vorto;
    2. (речь, выступление) parol(ad)o;
    3. (обещание) promeso, vorto;
    ♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;
    слов нет kompreneble, sendube, certe.
    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    n
    1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir

    Diccionario universal ruso-español > слово

  • 11 сочинение

    сочин||е́ние
    1. (действие) verkado;
    муз. komponado;
    2. (произведение) verko;
    муз. komponaĵo;
    3. (школьное) ekzerca verko, ekstemporalo;
    \сочинениеи́ть, \сочинениея́ть 1. verki;
    муз. komponi;
    2. (выдумывать) разг. fantazii.
    * * *
    с.
    1) ( действие) composición f

    сочине́ние стихо́в — composición de poesías

    (по́лное) собра́ние сочине́ний — obras completas

    и́збранные сочине́ния — obras escogidas

    3) ( школьное) composición f
    4) грам. coordinación f
    * * *
    с.
    1) ( действие) composición f

    сочине́ние стихо́в — composición de poesías

    (по́лное) собра́ние сочине́ний — obras completas

    и́збранные сочине́ния — obras escogidas

    3) ( школьное) composición f
    4) грам. coordinación f
    * * *
    n
    1) gener. (литературное произведение) obra, composición
    2) gram. coordinación

    Diccionario universal ruso-español > сочинение

  • 12 хроника

    хро́ника
    kroniko, ĥroniko.
    * * *
    ж.
    1) ( летопись) crónica f, fastos m pl
    2) ( сведения о текущей жизни) crónica f; diario de novedades

    хро́ника происше́ствий — crónica de sucesos

    3) ( фильм) actualidades f pl, noticiario m
    * * *
    ж.
    1) ( летопись) crónica f, fastos m pl
    2) ( сведения о текущей жизни) crónica f; diario de novedades

    хро́ника происше́ствий — crónica de sucesos

    3) ( фильм) actualidades f pl, noticiario m
    * * *
    n
    gener. (литературное произведение) crюnica (literaria), (ôèëüì) actualidades, anales, diario de novedades, fastos, noticiario (газетная, в кино), noticiero, gacetilla, crónica, gacetlla

    Diccionario universal ruso-español > хроника

  • 13 течение

    тече́ни||е
    (реки́ и т. п.) flu(ad)o, kuro;
    вверх по \течениею kontraŭflue, kontraŭ la fluo;
    вниз по \течениею laŭ direkto de la fluo, laŭdirekte;
    ♦ с \течениеем вре́мени pli malfrue, post iom da tempo;
    iom post iom (постепенно).
    * * *
    с.
    1) (ток, струя) corriente f, curso m

    тече́ние реки́ — corriente del río

    морски́е тече́ния — corrientes marinas

    возду́шное тече́ние — corriente de aire (atmosférica)

    вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)

    вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)

    плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)

    плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)

    2) перен. ( ход) curso m, marcha f

    тече́ние боле́зни — curso de la enfermedad

    тече́ние дел — marcha (curso) de los asuntos

    тече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos

    3) ( о времени) transcurso m, curso m

    в тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el año

    с тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo

    4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f
    * * *
    с.
    1) (ток, струя) corriente f, curso m

    тече́ние реки́ — corriente del río

    морски́е тече́ния — corrientes marinas

    возду́шное тече́ние — corriente de aire (atmosférica)

    вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)

    вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)

    плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)

    плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)

    2) перен. ( ход) curso m, marcha f

    тече́ние боле́зни — curso de la enfermedad

    тече́ние дел — marcha (curso) de los asuntos

    тече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos

    3) ( о времени) transcurso m, curso m

    в тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el año

    с тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo

    4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f
    * * *
    n
    1) gener. chorreo, curso, decurso (времени), hilero de corriente (âîäú), tendencia, transcurso (времени), chorro, corriente, flujo
    2) liter. (õîä) curso, marcha
    3) eng. curso (напр., процесса), estirado (металла при листовой штамповке), fluencia

    Diccionario universal ruso-español > течение

  • 14 перерабатывать

    перераб||а́тывать, \перерабатыватьо́тать
    1. тех. refabriki;
    2. (переделать) refari;
    3. (сверх нормы) superlabori.
    * * *
    несов.

    перераба́тывающая промы́шленность — industria transformadora

    * * *
    несов.

    перераба́тывающая промы́шленность — industria transformadora

    * * *
    v
    gener. transformar (характер, привычки и т.п.), refinar (нефть, спирт, масло и т.п.), refundir (литературное произведение), transformar

    Diccionario universal ruso-español > перерабатывать

См. также в других словарях:

  • Литературное радио — Литературное радио  российское Интернет радио, полностью посвящённое современной русской литературе. Основано в 2007 году и ведёт вещание круглосуточно. Согласно заявлениям инициаторов проекта Виктора Черненко, Дениса Сибельдина и Юрия… …   Википедия

  • Литературное обозрение — Специализация: литературный Периодичность: 1 раз в месяц Язык: русский Учредители: СП СССР Страна …   Википедия

  • Литературное наследие (премия) — «Литературное наследие»  литературная премия, учрежденная в 2010 году Общественным объединением «Литературное наследие». Присуждается Премия один раз в три месяца: «Премия 8 Мая», «Премия 8 Августа», «Премия 8 Ноября», «Премия 8 Февраля».… …   Википедия

  • Литературное программирование — или (английский термин намеренно двусмыслен) Грамотное программирование (англ. Literate Programming) концепция, методология программирования и документирования. Термин и саму концепцию разработал Дональд Кнут в 1981 году при разработке системы… …   Википедия

  • литературное воровство — плагиат Словарь русских синонимов. литературное воровство сущ., кол во синонимов: 1 • плагиат (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО — непериодические сборники РАН с 1931, Москва. Публикация неизданных документальных материалов по истории русской литературы и общественной мысли. Вышло 98 т. (1991) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ — 1) критико библиографический журнал, 1936 41, Москва, 2 номера в месяц.2) С 1937 под тем же названием в Москве …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБЩЕСТВО НУМЕРА — ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБЩЕСТВО 11 го НУМЕРА литературно политический кружок студентов разночинцев Московского университета в 1830 31. Назван по номеру комнаты в общежитии, где жил В. Г. Белинский и где собирался кружок. Обсуждение проблем литературно… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Литературное обозрение (ежемес. журнал) — «Литературное обозрение», ежемесячный журнал литературной критики и библиографии. Орган СП СССР; выходит с 1973 в Москве. Создан в соответствии с постановлением ЦК КПСС «О литературно художественной критике» (1972) «...в целях дальнейшего… …   Большая советская энциклопедия

  • Литературное обозрение (журнал в 1936-41 гг.) — «Литературное обозрение», критико библиографический двухнедельник при журнале «Литературный критик». Издавался в Москве в 1936≈41. Был рассчитан на широкий круг читателей и ставил своей целью всестороннюю информацию о новинках советской и… …   Большая советская энциклопедия

  • ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО — «ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО», непериодические сборники РАН с 1931, Москва. Публикация неизданных документальных материалов по истории русской литературы и общественной мысли …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»