Перевод: со всех языков на крымскотатарский

с крымскотатарского на все языки

(к+чему)

  • 1 вкус

    1) lezet, dam, dat
    пробовать на вкус - lezetini (dadını, damını) baqmaq
    2) (чувство прекрасного) zevq, dad, mot
    одеваться со вкусом - mot kiyinmek
    у него нет вкуса - datsız bir adamdır
    3) (склонность, интерес к чему-либо) aves, meraq
    иметь вкус к чему-либо - bir şeyge aves olmaq
    4) (манера, стиль) üslüp, tarz
    войти во вкус - dadına barmaq, zevqını añlamaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > вкус

  • 2 вкус

    1) лезет, дам, дат
    пробовать на вкус - лезетини (дадыны, дамыны) бакъмакъ
    2) (чувство прекрасного) зевкъ, дад, мот
    одеваться со вкусом - мот кийинмек
    у него нет вкуса - датсыз бир адамдыр
    3) (склонность, интерес к чему-либо) авес, меракъ
    иметь вкус к чему-либо - бир шейге авес олмакъ
    4) (манера, стиль) услюп, тарз
    войти во вкус - дадына бармакъ, зевкъыны анъламакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > вкус

  • 3 верить

    1) (быть убежденным) emin olmaq
    2) (кому-то, чему-то) inanmaq, işanmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > верить

  • 4 к

    (ко)
    1) (при обозначении направленности действия) -ğa, -ge, -qa, -ke taba, doğru, yanına
    идти к реке - özenge taba ketmek
    подойти к учителю - ocanıñ yanına kelmek
    2) (при обозначении времени, срока) -ğa, -ge, -qa, -ke qadar, yaqın, taba
    к восьми вечера - aqşam saat sekizlerge taba
    3) (при обозначении цели, мотива) -ğa, -ge, -qa, -ke içün
    готовиться к экзаменам - imtianlarğa azırlanmaq
    4) (при обозначении прибавления, присоединения, прикрепления) -ğa, -ge, -qa, -ke
    присоединяться к большинству - çoqluqqa qoşulmaq
    приклеить к стене - divarğa yapıştırmaq
    5) (в заглавиях при указании на тему произведения, на событие и т.д.) aqqında, hususında, dair, munasebetinen, üstüne
    к столетию со дня рождения Асана Чергеева - Asan Çergeyevniñ doğğanına yüz yıl toluvı munasebetinen
    6) (в вводных словах)
    к сожалению - yazıq ki, teessüf ki
    к счастью - yahşı ki, bereket bersin, bahtımızğa
    к слову сказать - söz kelimi
    к чему? - nege?, ne içün?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > к

  • 5 клонить

    1) (наклонять) egiltmek, egmek, mayıştırmaq, yantaytmaq
    2) (располагать к чему-либо) meyil bermek
    я к нему раположен, он мне симпатичен - oña meylim bar

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > клонить

  • 6 клониться

    1) (наклоняться) egilmek, mayışmaq, yantaymaq
    2) (отдавать предпочтение чему-либо) meyilli olmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > клониться

  • 7 лазить

    1) (пробираться куда-либо обычно с целью воровства) izinsiz kirmek
    2) (цепляясь, передвигаться по чему-либо) tırmaşıp yürmek, tırmaşmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > лазить

  • 8 на

    1) (указывает на поверхность, куда направлено действие или где сверху находится кто-либо, что-либо) -da, -de, -ta, -te; -ğa, -ge, -qa, -ke, üstünde, üzerinde, üzerine
    книга лежит на столе - kitap masa üstünde yata
    положить книгу на стол - kitapnı masağa qoymaq
    2) (обозначает место действия) -da, -de, -ta, -te
    быть на работе - işte olmaq
    работать на заводе - zavodda işlemek
    3) (обозначает время действия) -da, -de, -ta, -te; -ğa, -ge, -qa, -ke, vaqtında
    на каникулах - tatil vaqtında
    4) (в значении по направлению к чему-либо, в сторону чего-либо) -ğa, -ge, -qa, -ke (doğru)
    поезд идёт на Симферополь - tren Aqmescitke kete
    5) (при указании на срок, время) içün, -lıq, -lik, -luq, -lük; -ğa, -ge, -qa, -ke
    взять журнал на два дня - mecmuanı eki künge almaq
    6) (говорить, читать, писать на каком-либо языке) -nda, -nde, -ca, -ce, -ça, -çe
    говорить на крымскотатарском языке - qırımtatar tilinde laf etmek; qırımtatarca laf etmek
    7) (возьми) ma! al! alsa!

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > на

  • 9 не

    1) (при глаголе) -ma, -me (аффиксы)
    я не хочу - istemeyim
    хочешь не хочешь - ister istemez
    2) yoq edi
    у меня не было времени - vaqtım yoq edi
    3) (при других частях речи) degil
    это не школа, а институт - bu mektep degil, instituttır
    я не учитель - men oca degilim
    не он, а другой - o degil, başqası
    4) (в сочетаниях не у кого, не у чего, не по кому, не по чему и т.д.) yoq
    спросить не у кого - soramağa kimse yoq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > не

  • 10 обращение

    1) (отношение к кому-то, чему-то) muamele, munasebet
    хорошее обращение с детьми - balalarnen yahşı munasebette oluv
    2) (призыв) muracaat, hitap, çağıruv
    обращение к народу - halqqa muracaat etüv
    3) грам. hitap

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > обращение

  • 11 перед

    1) (напротив, впереди) qarşısında, ögünde
    перед домом - ev ögünde (qarşısında)
    2) (прежде, раньше) evel, ögüne, aldın
    перед отъездом - ketmezden evel (ögüne)
    3) (по отношению к кому-либо, чему-либо) qarşısında, ögünde
    долг перед народом - halq ögündeki borc

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > перед

  • 12 перейти

    1) (что-то, через что-то) keçmek
    перейти улицу - soqaqnı keçmek
    2) (к чему-то) keçmek
    перейти к новой теме - yañı mevzuğa keçmek
    3) (превратиться) keçmek, aylanmaq, şeklini almaq
    разговор перешёл в спор - laf davağa aylandı

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > перейти

  • 13 подготовка

    1) (действие) azırlıq, azırlama, azırlanuv
    подготовка к празднику - bayramğa azırlanuv
    2) (готовность к чему-то) azırlıq, bilgi (запас знаний)
    у него слабая подготовка - bilgisi zayıftır

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > подготовка

  • 14 подъезд

    1) (вход в здание) kiriş (вход), qapı (дверь)
    2) (путь к чему-либо) yol, yaqlaşma yolu

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > подъезд

  • 15 потерпеть

    1) (проявить терпение) sabır etmek, çıdamaq, dayanmaq
    2) (подвергнуться чему-либо) oğramaq
    потерпеть аварию - qazağa oğramaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > потерпеть

  • 16 пройти

    1) keçmek, keçip ketmek
    пройти по мосту - köpürden keçmek
    пройти мимо дома - ev yanından keçip ketmek
    2) (прекратиться) toqtamaq
    дождь прошёл - yağmur toqtadı
    3) (о времени и т. п.) keçmek
    время прошло быстро - vaqıt çabik (tez) keçti
    4) (изучить) ögrenmek, keçmek
    пройти по литературе новую тему - edebiyattan yañı mevzu keçmek
    5) kelmek, olıp keçmek, olmaq
    концерт прошёл очень весело - kontsert pek şeñ keçti
    6) (подвергнуться чему-либо) keçmek; çekmek; körmek
    пройти через тяжёлые испытания - ağır sınavlardan keçmek
    Как пройти к улице Пушкина? - Puşkin soqağına nasıl barmaq mümkün?

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > пройти

  • 17 верить

    1) (быть убежденным) эмин олмакъ
    2) (кому-то, чему-то) инанмакъ, ишанмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > верить

  • 18 к

    (ко)
    1) (при обозначении направленности действия) -гъа, -ге, -къа, -ке таба, догъру, янына
    идти к реке - озенге таба кетмек
    подойти к учителю - оджанынъ янына кельмек
    2) (при обозначении времени, срока) -гъа, -ге, -къа, -ке къадар, якъын, таба
    к восьми вечера - акъшам саат секизлерге таба
    3) (при обозначении цели, мотива) -гъа, -ге, -къа, -ке ичюн
    готовиться к экзаменам - имтианларгъа азырланмакъ
    4) (при обозначении прибавления, присоединения, прикрепления) -гъа, -ге, -къа, -ке
    присоединяться к большинству - чокълукъкъа къошулмакъ
    приклеить к стене - диваргъа япыштырмакъ
    5) (в заглавиях при указании на тему произведения, на событие и т.д.) акъкъында, хусусында, даир, мунасебетинен, усьтюне
    к столетию со дня рождения Асана Чергеева - Асан Чергеевнинъ догъгъанына юз йыл толувы мунасебетинен
    6) (в вводных словах)
    к сожалению - языкъ ки, теэссюф ки
    к счастью - яхшы ки, берекет берсин, бахтымызгъа
    к слову сказать - сёз келими
    к чему? - неге?, не ичюн?

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > к

  • 19 клонить

    1) (наклонять) эгильтмек, эгмек, майыштырмакъ, янтайтмакъ
    2) (располагать к чему-либо) мейиль бермек
    я к нему раположен, он мне симпатичен - онъа мейлим бар

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > клонить

  • 20 клониться

    1) (наклоняться) эгильмек, майышмакъ, янтаймакъ
    2) (отдавать предпочтение чему-либо) мейилли олмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > клониться

См. также в других словарях:

  • Чему на самом деле учит Библия? — «Чему на самом деле учит Библия?»  224 страничная книга, изданная Обществом Сторожевой башни, Свидетелями Иеговы. Книга была изданна в 2005 году. С того времени было напечатано более 57 000 000 экземпляров этой книги на 179 языках.… …   Википедия

  • Чему быть, того не миновать — Чему быть, того не миновать. Ср. Видно судьбѣ угодно было заставить меня испытать муки... Не даромъ я противился... Старался противиться; да знать, чему быть, того не миновать. Тургеневъ. Дымъ. 16. Ср. Философъ Хома Брутъ (въ семинаріи)... часто… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чему смеетесь? Над собою смеетесь! — Чему смѣетесь? Надъ собою смѣетесь! Ср. Найдется щелкоперъ, бумагомарака, въ комедію тебя вставить. Вотъ что̀ обидно! чина, званія не пощадитъ, и будутъ всѣ скалить зубы и бить въ ладоши. Чему смѣетесъ? Надъ собою смѣетесь! Гоголь. Ревизоръ. 5, 8 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • чему-чему — Чему чему, а этому я не поверю …   Орфографический словарь русского языка

  • Чему посмеешься, тому послужишь — Чему посмѣешься, тому послужишь. Ср. Въ смѣхѣ есть примиряющая и искупляющая сила и если не даромъ сказано «чему посмѣешься, тому послужишь», то можно прибавить: что надъ кѣмъ посмѣялся, тому ужъ простилъ, того даже полюбить готовъ. Тургеневъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • чему — ЧЕМУ. дат. от что1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Чему посмеешься, тому и поработаешь. — Чему посмеешься, тому и поработаешь. См. ВИНА ЗАСЛУГА Чему посмеешься, тому и поработаешь. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чему быть, того не миновать — прил., кол во синонимов: 7 • не миновать (4) • не уйти (4) • неизбежный (38) • …   Словарь синонимов

  • чему быть, тому не миновать — прил., кол во синонимов: 6 • не миновать (4) • не уйти (4) • неизбежный (38) • …   Словарь синонимов

  • Чему с молоду не научился, того и под старость не будешь знать — Чему съ молоду не научился, того и подъ старость не будешь знать. Ср. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Ср. Ce que Jeannot n’apprend pas, Gros Jean ne le saura pas. Ср. Зеленѣющее дерево (еще сырое) можно выпрямить, но не сухое… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Чему дивишься ты, Что знатному скоту льстят подлые скоты? Так видно никогда ты не жил меж людьми — Чему дивишься ты, Что знатному скоту льстятъ подлые скоты? Такъ видно никогда ты не жилъ межъ людьми. Фонвизинъ. Лисица кознодѣй. Ср. Un peu d’encens brulé rajuste bien de choses. Cyrano. Agrippine. См. Курить фимиам. См. Скот …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»