Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(кім-чым)

  • 1 чым

    чым I
    дёрн;
    сөздү чын токтотот, сууну чым токтотот погов. разговоры останавливает истина, воду останавливает дёрн;
    чым көң торф (различные виды его у иссык-кульских киргизов носят следующие названия: ормок, чормок, кара шыгай, сары шыгай, каныкей балпылдак; у джумгальских киргизов: суранчы сакал, баракан башы, сары шыгай, короолу балпылдак).
    чым II
    то же, что чымкый I;
    чым ак чисто белый.
    чым III:
    чым этим суусу жок фольк. нет ни капли воды;
    чым этим жерде суусу жок, чымчып жээр чөбү жок фольк. на (той) земле нет ни капли воды, ни травы, чтобы щипчуть.
    чым IV:
    чым дебейт для него (это) ничто, ему нипочём;
    андан Бейше чым дебейт это для Бейше ничто; этого Бейше даже и не почувствует (напр. побои);
    жарым литр ичсе да, чым деп койбойт если он даже пол-литра (водки) выпьет, ему хоть бы что.
    чым V
    подражательное слово;
    чым эт- жужжать (напр. о мухе);
    чым эткен чымын жок
    1) нет мухи жужжащей; нет ни единой мухи;
    2) перен. нет ни единого живого существа (напр. о пустыне);
    этим чым эле дей түштү у меня тело замозжило; мне стало очень больно;
    чым бер- сев. то же, что зуу бер- (см. зуу 2).

    Кыргызча-орусча сөздүк > чым

  • 2 чым

    : чым сырт дээр а) ёкнуть (о сердце); б) кольнуть (об ощущении боли).

    Тувинско-русский словарь > чым

  • 3 чымҷат-

    [чымҷадыр]
    размягчить

    Тоъфа-орус сооттары > чымҷат-

  • 4 чымҷаӄта-

    [чымҷаӄтаар]
    размягчить

    Тоъфа-орус сооттары > чымҷаӄта-

  • 5 чым-кара

    прил.; превосх. ст.
    чёрный-пречёрный; см. тж. кап-кара

    чым-кара күз — чёрные-пречёрные глаза́

    Татарско-русский словарь > чым-кара

  • 6 чым-чырт

    тихо, ни гуту; тишь да гладь

    Крымскотатарский-русский словарь > чым-чырт

  • 7 ӱчым пӧртылташ

    мстить, отомстить

    Рвезе каче шыде дене пурен бойыш ӱчым пӧртылташ. «Ончыко» Молодой парень со всей злостью вошёл в бой отомстить врагу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӧртылташ

    Марийско-русский словарь > ӱчым пӧртылташ

  • 8 чым-чым

    щепотка

    Алтай-Орус сöзлик > чым-чым

  • 9 чым

    lat. cheme

    Беларуска-расейскі слоўнік > чым

  • 10 чым-колечы

    Беларуска-расейскі слоўнік > чым-колечы

  • 11 чым-небудзь

    Беларуска-расейскі слоўнік > чым-небудзь

  • 12 ӱчым савыраш

    мстить, отомстить;
    Основное слово: савыраш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱчым савыраш

  • 13 ӱчым савыраш

    омстить, отомстить

    Ондален кертым йӧра, ӱчӧ савыраш йӧн тольо. С. Чавайн. Смог обмануть его. Хорошо, что появилась возможность отомстить.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    савыраш

    Марийско-русский словарь > ӱчым савыраш

  • 14 чымҷаӄ

    1) мягкий; пушистый
    2) добрый (о человеке)

    Тоъфа-орус сооттары > чымҷаӄ

  • 15 чым-чырт

    зовсім тихо, тихесенько К, цілковита тиша СБФ.

    Урумско-украинский словарь > чым-чырт

  • 16 кӱчымӧ

    кӱчымӧ
    1. Г.: кӹтӹмӹ
    сырой, неварёный

    Кӱчымӧ муно сырое яйцо;

    кӱчымӧ вӱд сырая вода.

    Ик чевер кечын пелашемлан кӱчымӧ муным, чевер помидорым, моло йокмам сеткыш оптен намийышым. Ф. Майоров. В один прекрасный день своей жене я принёс в сетке сырые яйца, красные помидоры и другие гостинцы.

    2. перен. незрелый, неспелый

    Кӱчымӧ произведений незрелое произведение.

    Ынде писатель кӱчымырак произведенийым савыкташ ок вашке. «Мар. ком.» Писатель теперь не спешит издавать незрелые произведения.

    3. перен. недоделанный, недоведённый до конца, бесполезный

    Кӱчымӧ илыш бесполезная жизнь.

    – Васька, ужамат, ме кӱчымӧ пашам ыштена. И. Васильева. – Васька, как я вижу, мы выполняем бесполезную работу.

    Марийско-русский словарь > кӱчымӧ

  • 17 кӱчымӧ

    Г. кӹ́тымы I. сырой, неварёный. Кӱчымӧ муно сырое яйцо; кӱчымӧ вӱд сырая вода.
    □ Ик чевер кечын пелашемлан кӱчымӧ муным, чевер тмидорым, моло йокмам сеткыш онтен намийышым. Ф. Майоров. В один прекрасный деиь своей жене я принёс в сетке сырые яйца, красные помидоры и другие гостинцы.
    2. перен. незрелый, неспелый. Кӱчымӧ произведений незрелое произведение.
    □ Ынде писатель кӱчымырак произведенийым савыкташ ок вашке. «Мар. ком.» Писатель теперь не спешит издавать незрелые произведения.
    3. перен. недоделанный, недоведённый до конца, бесполезный. Кӱчымӧ илыш бесполезная жизнь.
    □ – Васька, ужамат, ме кӱчымӧ пашам ыштена. И. Васильева. – Васька, как я вижу, мы выполняем бесполезную работу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱчымӧ

  • 18 тӧчымӧ

    тӧчымӧ
    1. прич. от тӧчаш
    2. в знач. сущ. попытка; действие для осуществления чего-л.

    (Сакарын) чодыра оролым сусырташ тӧчымыжӧ нигушечат пале огыл. С. Чавайн. Ничего не выдаёт попытку Сакара ранить лесника.

    «Ит ӱшт, семынже шке кошка», – кид шокш дене ӱштылаш тӧчымем ужын, ковам шижтарыш. Ю. Артамонов. «Не вытирай, само подсохнет», – заметив мои попытки вытереть рукавом, предупредила бабушка.

    3. в знач. сущ. стремление; желание что-л. сделать

    Содор ышташ тӧчымӧ дене важык лийын. М. Шкетан. Из-за стремления сделать быстро получилось наперекос.

    4. в знач. сущ. выходка; неподобающий поступок, дурное поведение

    Теҥгече мом тӧчымыда нерген отчётым кеч изиш пуэда але уке? А. Юзыкайн. Вы хоть немного отдаёте себе отчёт или нет относительно вашей вчерашней выходки?

    Сравни с:

    тӧчымаш

    Марийско-русский словарь > тӧчымӧ

  • 19 паша кӱчымӧ

    дело табак (чье-л. положение, состояние и т. п. очень плохи)

    – Адай, пашат кӱчымӧ, мо пеш узак шинчылтыда? «Ончыко» – Адай, что так долго сидите, дело твоё табак?

    Паша лектыш производительность труда.

    Паша лектышым нӧлталмаште у техникат шагал огыл полша. «Мар. ком.». В повышении производительности труда немало помогает и новая техника.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    паша

    Марийско-русский словарь > паша кӱчымӧ

  • 20 тӱчымӧ

    тӱчымӧ
    1. прич. от тӱчаш II
    2. в знач. сущ. щёлканье, щелчок (разгибаемым пальцем)

    Вич гана тӱчымым туркаш выдержать пять щелчков.

    Марийско-русский словарь > тӱчымӧ

См. также в других словарях:

  • чым-кара — арт. дәр. Кара …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чым — (Түрікм., Небид.) тым. Жүннің ч ы м ағы да болады (Түрікм., Небид.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Волочебный обряд — Ф. Н. Рисс. Скоморохи в деревне. 1857 Волочебный обряд (волочёбный обряд) обход домов в пасхальное вос …   Википедия

  • Кеминский район — Кемин району Страна Киргизия Статус район Входит в Чуйскую область Административный центр …   Википедия

  • Цимла — река с таким названием протекает по территории Ростовской области. Гидроним Цимла известен по «Книге Большому чертежу», составленной в 1627 году (сохранилась в списках 60 х годов XVII века и более поздних): «пала в Дон речка Цымла», «ниже Цымлы»… …   Топонимический словарь Кавказа

  • Партизанское движение в Белоруссии во время Великой Отечественной войны — …   Википедия

  • анижли — зл. чым, але, перш чым …   Старабеларускі лексікон

  • залецати — (залицати) 1. ухваляць, праслаўляць, станоўча адзывацца аб кім н., чым н.; 2. загадваць, прасіць аб чым н., раіць, завяшчаць …   Старабеларускі лексікон

  • залицати — залецати (залицати) 1. ухваляць, праслаўляць, станоўча адзывацца аб кім н., чым н.; 2. загадваць, прасіць аб чым н., раіць, завяшчаць …   Старабеларускі лексікон

  • згодливе — прысл. 1. згодна, мірна, аднадушна; 2. аднолькава, аднастайна; 3. зладжана, спраўна; 4. у знач. прыназ. згодна з чым н., у адпаведнасці з чым н …   Старабеларускі лексікон

  • Горецкий, Максим — [1893 ] белорусский писатель. Род. в бывш. Могилевской губ., в семье крестьянина. Образование получил в землемерно агрономической школе в г. Горках, к рую окончил в 1913. В войну 1914 был мобилизован. Свою литературную деятельность Г. начал в… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»