-
1 кутить
v1) gener. demmen, durchschwärmen, eine große Zeche mächen, flott leben, schlemmen und dämmen, schwuchten, schwuddern, uraßen, prassen2) colloq. aufhauen, bummeln, durchbummeln (напр. всю ночь), lumpen, pietschen, pötten, schlampampen, schwiemeln, tanken, zechen3) jocul. bechern4) Austrian. drah, drahe5) avunc. kneipen, schlemmen6) low.germ. quasen -
2 кутить
zéchen vi, prássen vi -
3 кутить
-
4 кутить
-
5 кутить вместе
vgener. mitzechen (с кем-л.) -
6 вести разгульную жизнь, прожигать жизнь, кутить
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вести разгульную жизнь, прожигать жизнь, кутить
-
7 вести разгульную жизнь, прожигать жизнь, кутить, жить припеваючи, как сыр в масле кататься
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вести разгульную жизнь, прожигать жизнь, кутить, жить припеваючи, как сыр в масле кататься
-
8 отправляться кутить
vgener. drah gehen, drahe gehen -
9 zechen
кутить, бражничать -
10 гулять
1) spazíerengehen (непр.) vi (s); spazíeren vi2) разг. ( быть свободным от работы) frei háben3) разг. (кутить, веселиться) búmmeln vi, zéchen vi -
11 Написание ss
Schreibung von ss:• после краткой гласной:der Ablaß - der Ablass - спуск, сброс (воды)der Auslaß - der Auslass - выпуск, выхлопder Ausschluß - der Ausschluss - исключение, бракder Biß - der Biss - укус, прикус (мед.)das Busineß - das Business - бизнес, коммерция, делоder Einlaß - der Einlass - впуск, допуск, доступexpreß - express - срочно, в спешном порядкеdas Gebiß - das Gebiss - челюсть, зубы, зубной протезder Genuß - der Genuss - потребление, наслаждениеEr genoß die frische Luft. - Er genoss die frische Luft. - Он наслаждался свежим воздухом.das Geschoß - das Geschoss - этаж, снарядgewiß - gewiss - верный, определённыйder Guß - der Guss - литьё, ливень (разг.)gräßlich - grässlich - ужасный, страшныйhäßlich - hässlich - некрасивый, уродливыйWer viel faßt, läßt viel fallen. - Wer viel fasst, lässt viel fallen. - Кто много хватает, тот много - теряет.der Kaßler - der Kassler - житель города Кассельdas Kassler - das Kaßler - копчёная корейкаder Kommiß - der Kommiss - военная служба, солдатчинаkompreß - kompress - компрессионный, сжатыйkraß - krass - резкий, бросающийся в глазаkroß - kross - хрустящий, поджаристыйder Nachlaß - der Nachlass - скидка, наследствоder Riß - der Riss - трещина, царапинаdas Schloß - das Schloss - зáмок, замóкder Schluß - der Schluss - конец, окончание, выводder Schößling - der Schössling - отпрыск, побег, ростокder Schmiß - der Schmiss - рубец, шрамspoß (sprießen) - sposs (sprießen) - взошло (всходить, появляться)der Sproß - der Spross - побег, отросток, потомокdie Stewardeß - die Stewardess - стюардесса, бортпроводницаder Stuß - der Stuss - чушь, чепуха, вздор, ерундаder Troß - der Tross - обоз, свитаTschüß! / Tschüs! - Tschüss! / Tschüs! - Пока!der Überdruß - der Überdruss - скука, пресыщениеAuf ihn ist kein Verlaß. Auf ihn ist kein Verlass. - На него нельзя положиться.der Vorschuß - der Vorschuss - аванс, задатокder Zuschuß - der Zuschuss - прибавка, субсидия, пособиеТакже: die Hostess хостесса, гид-переводчица (при гостях и участниках международных мероприятий, информатор в гостинице, аэропорту, на выставке и т.д.)das Mißverständnis - das Missverständnis - недоразумениеder Mißerfolg - der Misserfolg - неудача• если в корне слова (чаще инфинитива или существительного) после краткой гласной стоит ss, при изменении или словообразовании, как правило, остаётся ss:hassen ненавидеть – er hasst – sie hasste – ihr hasst – der Hass ненавистьmüssen быть должным – er muss – sie mussten – das Muss необходимостьdas Wasser вода – wässerig – wässrig водянистыйessen есть – er isst – essbar съедобный – der Esstisch обеденный столНо: er aß (после долгого а)fassen хватать – er fasst – er fasste – ihr fasstmessen – er misst – gemessen – messbar измеримыйpassen подходить – passte – gepasst – passend подходящийprassen кутить, прожигать жизнь – prasste – geprasstpressen жать, прессовать – presste – gepresstvergessen забывать – er vergisst – vergesslich забывчивыйwissen знать – wusste – gewusst – wissbegierig любознательныйГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание ss
См. также в других словарях:
КУТИТЬ — Словарь русского литературного языка является той национальной сокровищницей, в которую текли словесные богатства из разных народных говоров. Вступая в строй литературной речи, народные слова и выражения приспособлялись к ее экспрессивно… … История слов
КУТИТЬ — КУТИТЬ, кучивать, кутнуть, о ветре, погоде: кружить, крутить, вихрить. Ветер кутит; на дворе кутит. | О человеке Он кутит да мутит, сплетничает и поселяет раздор; | мотыжничать, пьянствовать, кружиться; жить очертя голову, отчаянно проказить,… … Толковый словарь Даля
кутить — Гулять, бражничать, жуировать, пиршествовать, пировать, пить, пьянствовать, вести разгульную жизнь, пить горькую (мертвую). Кутить не в свою голову. Парень опять кружит. Спился с кругу. Он теперь пьет. Пить запоем. // Пил мертвую! не спал ночей… … Словарь синонимов
КУТИТЬ — КУТИТЬ, кучу, кутишь, несовер. Пьянствовать в разгульной компании, тратя много денег. Купцы кутили в загородном ресторане. || Развлекаться, позволять себе какое нибудь удовольствие (разг. шутл.). Мы сегодня кутили ездили за город. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
КУТИТЬ — КУТИТЬ, кучу, кутишь; несовер. 1. Проводить время в кутежах, в кутеже. К. на свадьбе. 2. перен. То же, что угощаться (разг. шутл.). | однокр. кутнуть, ну, нёшь (разг.). Кутнём на прощание! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 … Толковый словарь Ожегова
КУТИТЬ — да мутить. Разг. Устар. Вносить раздор, ссорить кого л. Ф 1, 273 … Большой словарь русских поговорок
кутить — кутить, кучу, кутит и устаревающее кутит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
кутить — кучу/, ку/тишь; нсв. см. тж. кутнуть Проводить время в кутежах. Кутить, так кутить (разг.; угощаться, веселиться) кутить и мутить … Словарь многих выражений
кутить — кучу, кутишь; нсв. Проводить время в кутежах. Кутить, так кутить (разг.; угощаться, веселиться). ◊ Кутить и (да) мутить. 1. Вносить раздор, смуту. 2. Нар. разг. Кружить, крутить (о вьюге, метели). ◁ Кутнуть, ну, нёшь; св. Однокр … Энциклопедический словарь
КУТИТЬ. — Собств. р. Происхождение неясно. Возможно, является фонетическим вариантом крутить. Об этом может свидетельствовать диал. знач. кутить (о погоде) вихрить, кружить , (о человеке) сплетничать, говорить вздор ; ср. кутиха вьюга, метель … Этимологический словарь Ситникова
КУТИТЬ ТАК КУТИТЬ! // БУХАНКУ ЧЕРНОГО ХЛЕБА И ВЕДРО ВОДЫ / ГУЛЯЙ, РВАНИНА, ОТ РУБЛЯ И ВЫШЕ / ДВА БЕЗ СИРОПА / ЕЩЕ КУСОЧЕК ЧЕРНОГО ХЛЕБА / ИРИСКУ В НОМЕР / ПОЛВЕДРА И БУХАНКУ ХЛЕБА / ПОЛБОРЩА И ДВЕНАДЦАТЬ ЛОЖЕК. Я УГОЩАЮ — присл., диал. 1. Выражение пожелания начать кутить. 2. Ответ на приглашение к столу, пожелание угощаться. То же: Кутить так кутить , сказал семинарист и купил на пятачок семечек побас … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий