Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(корою)

  • 1 короюңку

    слегка торчащий, немного выпячивающийся.

    Кыргызча-орусча сөздүк > короюңку

  • 2 berindet

    Das deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > berindet

  • 3 bark covered

    The English-Russian dictionary of the Pulp and Paper Industry > bark covered

  • 4 umrinden

    БНРС > umrinden

  • 5 Amīcus Plato, sed magis amīca veritas

    Платон мне друг, но истина еще больший друг.
    Выражение восходит к Платону и Аристотелю.
    Платон, "Федон" (диалог о бессмертии души) (говорит Сократ):
    если вы меня послушаетесь, то меньше будете думать о Сократе, а больше истине.
    Аристотель, критикуя в "Никомаховой этике" учение об идеях, говорит, что это для него тягостная обязанность, так как это учение дано его друзьями. "И все же, - добавляет он, - ради соблюдения истины мы должны отклонить и то, что близко нашему сердцу: нам дорого и другое, но наш долг - отдать предпочтение истине" (I, 4, 1096 и 14).
    Так как под друзьями здесь подразумевается Платон, то отсюда и возникла поговорка в ее приведенной выше латинской форме.
    Комментатор Аристотеля Аммоний ("Жизнь Аристотеля") приводит о изречение Платона в форме: Сократ мне друг, но самый близкий - - истина.
    Имена для нас ничего не значат, и чем громче имя, тем строже наш суд, потому что ложные произведения часто ходят за истинные благодаря очарованию имени, под которым они выпускаются. От этого большой вред для эстетического образования общества. Многие, увлекаясь фразами, привыкают почитать их за поэзию и делаются неспособными понимать истинную поэзию. Следовательно, тут вред истине, а когда дело идет о истине в отношении к искусству - для нас нет никаких имен: amicus Plato, sed magis amica veritas! (В. Г. Белинский, Рецензии, апрель - сентябрь, 1838 г..)
    Мне было бы очень тяжело, ежели б не та песнь ангела, о которой ты читал в "I Maestri". A propos, нравится ли тебе эта статейка? Может, кой-что не понравилось, amicus Platonis, sed magis amicus veritatis [ Друг Платона, но еще более друг истины. - авт. ]... тут, брат, все истина; итак, прошу привязываться не ко мне, а к самой истине; не я виноват, такова она или нет. (А. И. Герцен - Н. X. Кетчеру, 10.XI 1837.)
    Мой милый, напрасно ты трудился, хотя я благодарен тебе за твои честные, благородные усилия просветить меня. Извини - мне стыдно так сказать о человеке, который показал мне истинную дружбу, но amicus Plato, amicus Socrates, sed magis amica veritas - ты решительно похож на свинку, которая доказывала бы человеку, что напрасно он ест апельсины, что желуди гораздо лучше ей нравятся. (Н. Г. Чернышевский, Дневник моих отношений с той, которая теперь составляет мое счастье.)
    Плеханов вникал во все подробности, спрашивал и спрашивал, словно желая проверить самого себя, но больше всего это имело характер экзамена старого товарища старому же товарищу: стоял ли этот товарищ на высоте задачи, что исповедует, и какой тактики держится он. Amicus Plato, sed magis amica veritas (друг Платон, но выше дружбы истина), - говорили его холодные глаза. (О. В. Аптекман, Георгий Валентинович Плеханов. Из личных воспоминаний.)
    Коши основал свой собственный математический журнал, в котором и помещает только свои работы. Гаусс про наиболее торопливые из них выразился так: "Коши страдает математическим поносом"; неизвестно, не говорил ли Коши в отместку, что Гаусс страдает математическим запором? Amicus Plato, sed magis amica veritas. (А. Н. Крылов, В комиссии А. Н. Баха.)
    Граждане судьи, если вы помните, древние греки [ Нарочитая оговорка, вызванная жанром фельетона - не греки, а римляне; греки, разумеется, выражали эту мысль по-гречески. - авт. ] говорили: "Амикус Плато, сед магис амика веритас". Тем самым они хотели сказать буквально следующее: "Платон мне друг, но истина дороже". Подсудимый Осипов мне даже не друг. И потому истина в этом деле дороже для меня вдвойне. (Э. Пархомовский, Жертва печатного слова.)
    □ "Amicus Fethus - sed magis amica veritas". Я выправил ваши стихи, любезнейший друг - и отдам их сегодня Дружинину - но пускай меня "на площади трехвостником дерут" - не могу признать хорошими стихов вроде:
    Иль тот [ Адонис, миф о котором обстоятельно излагается у Овидия - "Метаморфозы", X, 298-739. - авт. ], кто зародясь, пленять богинь собою
    Из недра Мирры шел, одетого корою. (И. С. Тургенев - A. А. Фету, 27.XII 1858.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amīcus Plato, sed magis amīca veritas

  • 6 berindet

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > berindet

  • 7 umrinden

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > umrinden

  • 8 карэць

    lat. coréte
    иссыхать, пачкаться, черстветь
    * * *
    грязниться, становиться заскорузлым ( от грязи)
    * * *
    карэць
    покрываться корою, черстветь

    Беларуска-расейскі слоўнік > карэць

  • 9 berindet

    покрытый корою

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > berindet

См. также в других словарях:

  • Древесная масса — I (Pates de bois, bois moulu; Holzzeug, Holzstoff; wood paste). Для производства Д. массы, применяемой в бумажном производстве (см.), употребляется преимущественно дерево еловое, сосновое и осиновое, не только вследствие дешевизны, но и потому,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Имбирь — (Zingiber Roscoe) род однодольных растений семейства имбирных (Zingiberaceae), подсемейства Amomeae. Многолетние травы, перезимовывающие при посредстве подземных, ползучих, узловатых, мясистых корневищ. Однолетние воздушные стебли достигают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Голод — Г. обнаруживается сперва в виде усиления потребности в пище (см. Аппетит), после удовлетворения которой является состояние насыщения. При неудовлетворении потребности в пище наступает волчий голод, который, продолжаясь некоторое время, ведет к… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Горючие материалы — (Combustibles, Brennstoffe, fuel) в обыденной жизни топливо имеет столь важное значение для согревания жилищ и приготовления пищи, что вместе с хлебом, одеждою и жилищем занимает место между предметами первостепенной потребности. Но на это при… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Каучуковые деревья — (или резиновые деревья). Производят в обилии резину, или каучуковую смолу, т. е. млечный сок коры (у немногих), а чаще сок внутренних клеток древесинной ткани (сосудистой или трахеальной системы см. Древесина, п. III), очень тягучий, вязкий и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кедр — Под этим именем известно несколько различных растений, а именно: 1) К. сибирский (Pinus Cembra L.) хвойное дерево из сем. еловых (Abietaceae), от 10 до 20 м высотой, дико растущее в Средней Европе на Альпах (до 1300 2000 м над у. м.), в Карпатах… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Голод как общественное бедствие — голодовка наступает тогда, когда высокие цены на предметы первой необходимости, и прежде всего на хлеб, делают их труднодоступными или недоступными для недостаточных классов населения, причем круг этих последних классов все расширяется, по мере… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Россия. Физическая география: Фауна — а) Общий обзор наземной и пресноводной фауны и зоогеографических областей Р. Р. вся лежит в пределах палеарктической области, которая занимает всю Европу с прилежащими островами, сев. зап. Африку, о ва Азорские и Канарские, узкую береговую полосу …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семейство слоновые —         Азиатский, или индийский, слон (Elephas maximus)*, на которого мы обыкновенно смотрим как на прообраз этого рода и семейства, есть большое, толстое, неуклюжее животное с массивной, широколобой головой, короткой шеей, сильным телом и… …   Жизнь животных

  • ПОДЗЕМНЫЙ — ПОДЗЕМНЫЙ, все, что под корою, под верхом земли, в недрах, под верхними пластами ее. Подземные сокровища, руды, металлы, каменья и пр. Подземный огонь. Подземное царство, бога тьмы, кромешная, ад. Подземный ход, вырытый. Подземные рудничные… …   Толковый словарь Даля

  • ПОДКОРНЫЙ — ПОДКОРНЫЙ, подкорковый, находящийся под корою. Подкорье ср. поверхность, покрытая корою; | блонь, заболонь, мезга, молодой и не одеревеневший еще слой дерева. Подкорник, жук Hypophlaecus. Подкорочный, находящийся под коркою. Подкорать арх. он.… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»