-
1 my two cents
Разговорное выражение: мои пять копеек (часто используется в интернет-форумах и сопровождает небольшое дополнение к большому ответу на вопрос. Напр: Вставлю и свои пять копеек: [[ответ]) -
2 two cents
Сленг: (add my) (вставить свои) пять копеек, вставить свои двадцать копеек -
3 bug-eyed
с глазами по пять копеек: — Jane stood bug-eyed when I told her we've won.—Джейн стояла с глазами-по пять копеек от удивления, когда я ей сказал, что мы выиграли,—рассказывает Мик Джону о реакции своей подруги на их первый выигрыш у очень сильных ""бизонов"" на выезде.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > bug-eyed
-
4 hryvnia
сущ.тж. hryvna, hryvnya мн. hryvnia, hryvniasэк. гривна, гривня (национальная валюта Украины с 1996 г.; 1 гривна = 100 копеек (копеек); международный стандартный код - UAH)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > hryvnia
-
5 (add my) two cents
Сленг: (вставить свои) пять копеек -
6 (throwing in your two cents' worth) $0.02
Сокращение: вставить свои 5 копеекУниверсальный англо-русский словарь > (throwing in your two cents' worth) $0.02
-
7 a penny soul never came to twopence
1) Общая лексика: мелочный человек никогда не достигнет успеха2) Пословица: пожалеть алтына-потерять полтину (дословно: Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек. Смысл: Мелочный человек никогда не достигал успеха)Универсальный англо-русский словарь > a penny soul never came to twopence
-
8 be rounded down
Общая лексика: отбрасываться (значения менее 50 копеек отбрасываются) -
9 bug-eyed
[ˌbʌg'aɪd]1) Общая лексика: пучеглазый, с вытаращенными глазами, с глазами навыкате2) Разговорное выражение: с глазами по пять копеек3) Сленг: изумлённый, удивлённый, человек с глазами навыкате4) Собаководство: пучеглазый (просторечн. терм.) -
10 eyes out on stalks
Британский английский: "глаза на лбу" (от удивления), квадратные глаза, глаза по 5 копеек -
11 eyes pop out
Современное выражение: глаза по пять копеек -
12 kop.
-
13 moon-eyed
1) Общая лексика: с круглыми глазами (от страха, удивления и т.п.), с широко открытыми глазами, c круглыми глазами (от удивления, страха), глаза по пять копеек, с вытаращенными глазами, с широко раскрытыми глазами, страдающий воспалением глаз (о животных), страдающий куриной слепотой2) Американский английский: пьяный -
14 only
['əʊnlɪ]1) Общая лексика: выдающийся, дальше, единственно, единственный, единый, исключительно, исключительный, лишь, наиболее подходящий, но (I would do it with pleasure, only I am too busy - я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят), один, разве (is it the only reason? - разве это единственная причина?), только (only he will attend the meeting только он пойдёт на собрание), только вот2) История: подстать3) Математика: всего, всего-навсего, разве лишь4) Бухгалтерия: ровно (00 копеек/центов и т.п. при написании суммы прописью)5) Макаров: одинокий, уникальный -
15 put in (my) two cents' worth
Общая лексика: вставить свои пять копеек (http://alt-usage-english.org/excerpts/fxputino.html)Универсальный англо-русский словарь > put in (my) two cents' worth
-
16 put in one's two cents worth
1) Общая лексика: высказатьсяУниверсальный англо-русский словарь > put in one's two cents worth
-
17 put my two cents in
1) Общая лексика: вставить свои пять копеек, изложить своё мнение, поделиться своей точкой зрения2) Интернет: отметиться в обсуждении -
18 rouble in 10 kopeck coins
Общая лексика: рубль десятикопеечными монетами, рубль монетами по 10 копеекУниверсальный англо-русский словарь > rouble in 10 kopeck coins
-
19 A penny soul never came to twopence.
<03> Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек. Смысл: Мелочный человек никогда не достигал успеха. Ср. Пожалеть алтына – потерять полтину.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A penny soul never came to twopence.
-
20 penny soul never came to twopence
посл.Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек. Смысл: Мелочный человек никогда не достигал успеха.ср. Пожалеть алтына — потерять полтину.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > penny soul never came to twopence
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пятьдесят копеек — … Википедия
Пять копеек — 5 копеек … Википедия
Пятнадцать копеек — монета номиналом 15 копеек. Разговорное название пятиалтынный или пятиалтынник, которое происходит от слова «алтын», эквивалента трёх копеек. Попытка чеканки такой серебряной монеты была впервые предпринята в России при Елизавете Петровне (в 1760 … Википедия
Десять копеек — Царский гривенник 1781 г … Википедия
Двадцать копеек — (разговорное название двугривенный) русская монета номиналом 20 копеек. Выпускалась в России из серебра с 1764 года. В Советском Союзе в двадцатых годах выпускалась серебряная, с 1931 года[1][2][3][4] монета номиналом 20 копеек выпускалась… … Википедия
Двадцать пять копеек — Двадцать пять копеек, полуполтинник российская серебряная монета, равная 25 копейкам (половина полтины). Впервые отчеканена в 1654 году на четвертинках европейских талеров и была неполноценной монетой, так как по курсу серебра стоила всего… … Википедия
двадцать копеек — двугривенник, двугривенный Словарь русских синонимов. двадцать копеек двугривенник, двугривенный (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
двадцать пять копеек — четвертак, четверть рубля Словарь русских синонимов. двадцать пять копеек четвертак (устар. разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
десять копеек — гривенник, десятикопеечная монета Словарь русских синонимов. десять копеек десятикопеечная монета; гривенник (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
пятьдесят копеек — полтина, полтинник Словарь русских синонимов. пятьдесят копеек полтинник, полтина (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
БРЮНЕТКА ЗА ТРИДЦАТЬ КОПЕЕК — «БРЮНЕТКА ЗА 30 КОПЕЕК», СССР, ОРФ, 1991, цв., 85 мин. Комедия. В забытом богом Валуйске мэр города, чтобы спасти бюджет, открывает публичный дом в здании краеведческого музея, которым руководит его жена искусствовед. Она же, ущемленная в научных … Энциклопедия кино